Dissertations / Theses on the topic 'Balante (langue) – Temps (linguistique)'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Balante (langue) – Temps (linguistique).'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Gomes, Cleonice Candida. "O Sistema verbal do balanta : um estudo dos morfemas de tempo." Universidade de São Paulo, 2008. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-19012009-154521/.
Full textThe focus on this paper is to show the values of the tenses and the modality morphemes in the Balanta language. The Balanta is a language spoken between Casamance, South of Senegal, and Geba River, north of Guinea-Bissau. The Balanta is an Atlantic language of the Niger-Congo branch, of which Fufulde, Wolof, Diola, Serer, Temne are among the most spoken. The Balanta is located in the north branch, in the group called Bak, togheter with Diola, Mandyak, Mankanya and Papel. The verbal paradigm of Balanta presents the following tenses and modality morphemes: {-Æ} present, remote past, future, change of stage, deictic, conclusive, inconclusive, the last four morphemes are used to express the attitude of the speaker in relation to the propositional content or in relation to the truth of the statement, or in relation to the listener. The morpheme {-Æ} present, in accordance with the verbal paradigm and the kind of verb, present values such as present and past in the perfective, present or future in the imperfective; the modality morphemes, in accordance with the verbal paradigm and the kind of verb, present values such as change of stage and interruption action, closing action in the time and certitude, no action closing and incertitude
Bouylmani, Ahmadou. "Temps et aspect en arabe et en anglais." Paris 4, 1986. http://www.theses.fr/1986PA040074.
Full textIt is a study contrasting two temporal and aspectual systems of arabic and english languages. The study in question is divided into two parts: the first delimits the linguistic objects of study (arabic and english languages); provides the necessary justification for the choice of the subject and the theoritical frame appropriate to the study. It also gives a historical glimpse about tense and aspect and their definitions. It finally defines the methodological instruments adapted to the analysis. The second shows us the affinity that exists between modality, aktionsart, voice, determination, personal pronouns and performative verbs. . . ,and how we cannot study one without the other. It deals by the same occasion with the two levels of enonciation (discourse narration), which are considered like a general frame where all the temporal and aspectual values such as actual present, remote present, present perfect and remote perfect are characterized. Our reflexion on the problem of tense and aspect in arabic and in english is keeping with the general pattern of the theoritical perspective of enonciation such as it was developped by culioli a. And his group of research. It is essentially based on an approach elaborated by descles j-p (a disciple of this linguistic trend)for the notion of aspect in french language
Kouliev, Rachid. "Temps et texte en français." Grenoble 3, 2003. http://www.theses.fr/2003GRE39001.
Full textIankova, Bissera. "Le present perfect anglais et le parfait bulgare : étude contrastive." Paris 7, 2000. http://www.theses.fr/2000PA070111.
Full textThe object of this study is the English "present perfect" and the Bulgarian "parfait". Our research is based on the theoretical principles of the tense-aspect model of Cognitive and Applicative Grammar. In our analysis we identify three values of "present perfect" and parfait : resulting state, experiential value and inferential value. We present arguments in favour of the claim that the use of the perfect in both languages is determined by the requirements of the utterance situation and more precisely, by the enunciator's intention to emphasize the subject/agent or the object/patient present state. The value of resulting state is the most frequent one in both languages. The aspectual notion of achievement is characteristic of this value, the verbal telicity being an important factor in determining this value. Contrary to the value of resulting state, the experiential value is characterized by the aspectual notion of non-achievement and its occurrences are often accompanied by atelic verbs and adverbs of duration. As to the inferential value, we argue that context, extra-linguistic factors as well as modality are important to determining this value. In English, we find modality integrated in the predicate and in Bulgarian it is dispersed in the whole utterance. Another difference between the two languages concerns aspectual indicators. Contrary to English, Bulgarian has morphological marks of aspect. This divergence determines the different nature, number and distribution of aspectual marks in the two languages
Aydogan, Ibrahim. "Temps, subordination et concordance des temps dans le roman kurde : étude descriptive sur le systeme verbal et la subordination temporelle en kurde." Rouen, 2006. http://www.theses.fr/2006ROUEL540.
Full textDhorne, France. "Aspect et temps en japonais." Paris 7, 1994. http://www.theses.fr/1994PA070141.
Full textIn this thesis on aspect and tense in japanese, we question the existence of specific forms for the category os aspect in japanese, as they have been analysed by the linguists of the lexical semantic currents. We claim that aspect is the semantic product of operations which concern several morphological paradigms of ja panese language. We point out the articulation of these paradigms. From the point of wirw of general linguistics and of methodology, to avoid a non-pertinent application of an occidental epistemologig conception about a foreing language, we consider the problematic of tense from the point of view of dynamism and sttis in language. On another part, we claim that the categories of tense and aspect cannot be limited to the linguistic category of verb only. We prove. On the basis of linguistics facts in japanese, that a language owns many markers for stabilisation of processes, and that dynamism appears when there are no markers of this type. So dynamism would be original and related to the act of speech
Grangé, Philippe. "Temps et aspect en Indonésien." Poitiers, 2006. http://www.theses.fr/2006POIT5027.
Full textBerthonneau, Anne-Marie. "Composantes linguistiques de la référence temporelle : les compléments de temps, du lexique à l'énoncé." Paris 7, 1989. http://www.theses.fr/1989PA070078.
Full textThis volume presents a global description of time adverbials in french, based on lexical tense (part of it is devoted to temporal nouns) and a variety of contextual constraints. It departs from localistic models of temporal reference as well as from purely referential approaches to semantics by hypothizing that the temporal interpretation of utterances must be grammatically and lexically bases. To achieve this, the levels of analysis which are implemented involve (I) the referential and semantic properties of nouns, each order of properties being responsible for part of the potential determination of nouns, themselves classified into two sets ; (II) the structural meaning assigned to adverbials, which allows the treatment of polysemic prepositions, the degrouping and regrouping of items, the analysis of constrainsts on pre- and postnominal determination ; (III) topicalization, which induces changes in acceptability, interpretation and localization of processes. The properties of intervals contribute to the study of both adverbials and tenses. Time adverbials are grouped into three sets (localizers, time span and duration markers, deictic localizers and intervals) which display a correlation between constraints applying to noun determination and selection and those applying to interpretation types. Relations of partial synonymy (assigned to adverbials) and paraphrastic relations (assigned to utterances) are analysed. The various conditions which make an adverbial acceptable are stated in terms of equivalences between grammatical operations, possibly corresponding to different surface-
Boloh, Yves. "Valeurs modales et références temporelles des temps grammaticaux employés dans un contexte conditionnel." Paris, EHESS, 1989. http://www.theses.fr/1989EHES0324.
Full textThe acquisition of conditional sentences show developmental gaps between the various sets of tenses appearing in the main and the subordinate clauses. Neither the notional development, nor the morphosyntactic complexity, nor the role of the extralinguistic context seem to be able to account for such a delayed acquisition. On the basis of three examples - the range of referents related to simple conditional sentences, the temporal bifunctionality of tenses and the modal complexity of the past conditional tense - it is argued that problem children are faced with at a semantic level is the main factor accounting for the order and the delayed acquisition of conditionals
Amourette, Céline. "L'expression du temps et de l'aspect dans les formes non conjuguées du français." Rouen, 2004. http://www.theses.fr/2004ROUEL475.
Full textThe subject of this thesis is the expression of time (absolute and / or relative) and aspect (lexical and / or grammatical) in non-conjugated forms of contemporary French. This work is studied in the fields of temporal semantics. Its aims is to demonstrate that temporality and non-conjugated forms are not two incompatible fields. The main question is : how are time and aspect, the two categories specific to the verb, expressed linguistically in non-conjugated forms ? The calculatory model of time and aspect as described by L. Gosselin has served as a theoretical framework for this study. The principal point dealt with here are : implicit predications, adjectives classed as temporal, impersonal verb forms ( present participle, gerund) and the temporal value of nominal syntagms. Temporality-relative time-temporal reference-non-conjugated forms-implicit predications
Do-Hurinville, Danh Thành. "Temps et aspect en Vietnamien : étude comparative avec le français." Paris 7, 2004. http://www.theses.fr/2004PA070008.
Full textVietnamese is an isolating language and has no tenses. The markers Đ̃Ã, ĐANG, RỒI, SÁP, VÙẢ, MÓỈ indicate mainly aspect and not time. There are two opposing situations in Vietnamese : the absence of marker (ZERO or Ø) and the presence of markers (ĐÃ, ĐANG, RÔI, CHUẢ, TUN̉G, SÁ︣P, SE,̃ VÙẢ, MÓỈ). In terms of statistics, the frequency of use of ZERO exceeds by far the frequency of use of all the other markers put together, because ZERO and the use of abverbs of time are the main ways of locating events in time. Coming from the verbal meaning "to put an end to something", ĐÃ indicates that the end of an event or a state has been reached relative to the chosen points of reference. It is the only marker capable of being combined with the other markers. Arising from the verbal meaning "to be in the middle of", ĐANG, is used to express that an event or a state is in process at the chosen reference times
Martinowsky, Georges. "La topologie temporelle du russe moderne." Paris 8, 1994. http://www.theses.fr/1994PA080876.
Full textThe argument is that perception of time is not universally organized along a chronological axis as in the standart theory of rational mechanics. But follows a pattern which is peculiar to each language. Bringing temporal topology distinctive of modern russian to light enables to merge the aspect and the morphology of verbs, the nature of personal pronoums, the syntax of attributes, the structuring of predicates within the sentence and the text into a consistent theory
Legraverand, Annick. "Etude diachronique et synchronique de la concordance des temps en français (étude quantitative)." Rennes 2, 1997. http://www.theses.fr/1997REN20018.
Full textIn spite of numerous researches on our verb system, the question of the sequence of tenses has not yet been solved. For many, it does exist, but allows a lot of exception ; the conjugation tables of the grammar books reveal the existence of divergent systems. That's why it seemed interesting to us to see if a quantitative study would permit to go further than the grammarians' feeling of the previous generations. If, instead of referring to theories as they did, we start from the very morphosemantic reality, we notice that a meaning corresponds to every verb form and that any morphological change leads to a semantic change; we also note that the forms pointed out in the texts match so as to establish a system. Any quantitative study first requires to set up a corpus. A first example taken from Roman de Renart made our initial research possible. A second example produced from contes de Maupassant lead us to confirm the results of it. This is a sampling of some 200 instances, which is enough to come to significant conclusions, but remains limited, just allowing a rough approach. The exhaustive study required a larger corpus taken from 17th to 20th century works. The thesis is made up of three parts. The first part, devoted to the study of two limited corpus taken from roman de Renart and contes de Maupassant, sets the method and gives an overall view of the sequence of tenses in the middle ages and nowadays. The diachronic study of 17th to 20th century authors that makes up the second part permits to confirm the first results. Finally, the third part deals with the sequence of tenses in the subordinate clauses and goes deeper into the causes of its failure. Therefore, the processes are simple and amount to three stages; introduction of the method and making up of the corpus; 2 defining the norm; 3 analysis of the dissimilarities
Lalaire, Louis. "La variation modale dans les subordonnées à temps fini du français moderne." Paris 7, 1995. http://www.theses.fr/1995PA070080.
Full textFeng, Jean-Yves. "Une étude contrastive sur la notion du temps et la notion de l'aspect en français et en chinois." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030113.
Full textBoneh, Nora. "La représentation syntaxique du temps : le cas de l'hébreu moderne, de l'arabe standard et dialectal." Paris 8, 2003. http://www.theses.fr/2003PA082213.
Full textThis dissertation investigates the temporal systems of Standard Arabic, Syrian Arabic and Modern Hebrew. The syntactic configuration put forward in this thesis is based on the idea that tense and aspect are to be defined by the same set of relations holding between time spans. The relations between each pair of time spans are encoded by two syntactic categories. Cross-linguistically, either both categories or only one of them can be made to be structurally visible. It is suggested, that in Hebrew, the higher temporal category is rendered structurally visible, while in Arabic (Standard and Syrian), it is the lowest of them two. Arguments for this syntactic configuration come from two distinct domains : non-finite clauses et non-verbal predicates in the present tense. These domains of investigation were chosen because they permit to examine the structural manifestation of temporality by (partly) dissociating inflection from the lexical verb carrying it. The present analysis shows explicitly that Modern Hebrew is a tense prominent language and that Arabic is an aspectual one. The theoretical contribution of this dissertation is showing the temporality is derived in the syntax and that its source is not one fixed position in the syntactic hierarchy
Corre, Eric. "Temps et aspect en anglais : le parfait, le preterit : approche métaopérationnelle." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030024.
Full textThe present work begins with a critical analysis of the concepts traditionally put forward in the descriptions of the english present perfect : the fact of 'current relevance', as well as more recent approaches which rank the perfect as an aspect basically concerned with notions of completion and result, are indicative of a method of investigation of linguistic phenomena which relies almost exclusively on the semantic value of forms. On the contrary, it looks like a more successful enterprise to take into account the invariant function of the set of markers that make up 'have + en': in addition to its function of localizing two noun groups, best revealed in the case of possessive have, the operator have itself, in the have + -en sentence, is the marker of a syntactic process by which the utterer finds himself in a position to abstractly 'locate' the predicate inside the grammatical subject ; one is thus allowed to speak of a predicative relation. As opposed to this, the present simple (which is best rewritten as 'verb + x /-s') and the past simple ('verb + -ed') operate on semantic material and serve to create semantico-syntactic relations, that is, a basic level of predication. The comparative study of english and russian that is then carried out shows that the so-called 'aspectual' opposition between perfective and imperfective verbs also exemplifies this double way of structuring the whole sentence. Taking into account those two levels at which the utterer operates when he is proceeding to make his sentence helps us re-analyse thoses cases when, after using have + -en, the utterer has to revert to a more elementary 'verb + -ed' structure even when the issue at stake is not to specify the temporal location of an event. However, studying the complex interaction between the temporal adverbial and the verb form is crucial if one wants to point out the type of invariant that underlies have + -en. Last but not least, this thesis also provides an analysis of the impact of the other verbal string which affects transitivity - be + -ing - and which combines with have + -en to make up one of the most complex structures of english
Novakova, Iva. "Temporalité, modalité et aspectualité au futur : l'exemple du français et du bulgare." Grenoble 3, 1998. http://www.theses.fr/1998GRE39015.
Full textThe present work analyses the idea of futurity as a universal semantic and cognitive category through its different ways of expression in French and Bulgarian. The uses of the future tenses are analysed through three basic utterer-centered categories: temporality, modality and aspectuality. The textual dimension of futures contributes to the vast panorama of way the future tenses function, because the semantic values of the occurrences change according to the register in which they appear. The late formation of the future tenses is a general tendency in languages. The historical perspective of the futures enables one to better understand of their meanings at the present stage of the language. The study is based on a large corpus of literary and everyday use examples in the two analysed languages. The classification of the collected utterances and their translations made it possible to determine the structure of the work. It widely resorts to the instruments and the concepts of the utterer-centered linguistic theory, contrastive linguistics, cognitive semantics, pragmatics and textual linguistics. The methodological approach chosen in this study insists on the impossibility to separate the temporal, modal and aspectual dimensions in the analyses of the futures because they influence each other. This approach proves that the traditional classification of the futures into "temporal" and "modal" uses does not correspond to the realities of the language. The future processes are ulterior to the speaker's present (temporal parameter). The fact that they escape the truth criteria explains that the future is inherently a modalized tense. The third parameter, namely aspect or the speaker's view point on the process (global, accomplished, non-accomplished, prospective) is widely analysed in the present study. The work also shows the importance of the subject's person, which conveys various shades of meaning. If, for processes referring to the past, it may remain discreet, in the future, it becomes unavoidable
Lauze, Audrey. "Les formes composées du mode indicatif en français." Montpellier 3, 2008. http://www.theses.fr/2008MON30080.
Full textThis PhD thesis focuses on compound forms of indicative mood in French language. Its objective is to jointly study the compound forms on the basis of a common signified in language. To achieve this, the first part of my thesis investigates different theories, more or less contemporary, which propose a definition of verb tenses and in particular, of compound form. Developing the research comments, I present an analytical framework for the compound form, inspired by monosemous approach to tenses. In the second part, based on a corpus composed of discourse originating from the French literature, the media world as well as from internet, the value of each compound form in language is confronted with its multiple use in discourse. The analyses reveal little by little a common signified to all the compound forms of indicative mood in French
Saleh, Samo. "Traduire "le temps" du français en arabe : approche traductologique." Caen, 2007. http://www.theses.fr/2007CAEN1482.
Full textAl, Ahdal Abdulhadi. "Etude comparative de la négation en arabe et en français : négativité et temporalité." Caen, 2016. http://www.theses.fr/2016CAEN1033.
Full textThis dissertation compares the negation systems of Arabic and French. The main negative markers of French are neutral with respect to tense values, unlike their Modern Arabic counterparts. Modern Arabic markers are involved in perfective/imperfective distinctions. In an arabic negative sentence, negation and tense are related, since the negative marker associates to the temporal value of the utterance. Thus, there are two negative systems, one that relates to temporality, and another that is neutral with respect to tense. However, unlike Modern Arabic and like French, Dialectal Arabic is neutral with respect to temporality. Comparing (varieties of) languages thus allows one to identify some of their major properties, and to raise the question of how grammars are different
Chuquet, Hélène. "Étude contrastive du présent dit "de narration" en anglais et en français contemporains." Paris 7, 1993. http://www.theses.fr/1993PA070070.
Full textManente, Mara. "L'aspect, les auxiliaires 'être' et 'avoir' et l'Hypothèse inaccusative dans une perspective comparative français / italien." Paris 8, 2008. http://www.theses.fr/2008PA082980.
Full textThis dissertation is, essentially, an attempt to study the distribution of the auxiliaries 'être' and 'avoir' with some intransitive verbs in a comparative analysis French / Italian. Basically, two topics are at the centre of our attention – the aspectual value of the present perfect with the auxiliaries 'être' and 'avoir', and the role played by these auxiliaries in the Unaccusative Hypothesis. As for the aspectual value of the present perfect, we have focused on the resultative and resultant state interpretations of the auxiliary 'être' and on some of their aspectual and syntactic implications. The parameters telicity, atelicity and directionality are also involved in our analysis. In particular, we have shown that these parameters are compatible both with the selection of the auxiliary 'être' and with the selection of the auxiliary 'avoir'. These considerations have also helped us to provide more empirical evidence concerning the Unaccusative Hypothesis
Camussi-Ni, Marie-Armelle. "Analyse formelle et conceptuelle des formes verbales du français contemporain : à la croisée du passé simple et de l’imparfait, du futur et du conditionnel, les concepts «± potentiel » et « ± défini »." Rennes 2, 2006. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00179141/fr/.
Full textA formal analysis of the verbal endings in the indicative mode draws special attention to the combination of two morphemes, [Ø/(±R)] and [Ø/(ai/a)]. Thus, the conditional and future tenses differ from the other indicative tenses in that they share the +R morpheme – and it can be postulated that it is also shared by the infinitive. Furthermore, they differ from one another in the opposition between ai and a, which also differentiates the imperfect tense from the past historic when it is combined with the morpheme –R. This statement sheds light on the relationship between the various indicative “tenses”. Indeed, taking into account a further opposition allows the predominance of temporality in analyses of “tenses” in the indicative to be questioned while focusing on the deconstruction of the value combinations. Thus, the analysis allows the diversity of meanings to be accounted for and at the same time avoids a too large panel of temporal, modal or aspectual explanations according to the context. The first part of the doctoral thesis turns on the relationship between the morphological analysis and the various formal studies that have been undertaken on the future and the conditional tenses. In a second part, in a confrontation with the already existing conceptual studies on the infinitive, the past historic, the imperfect tense, the future and the conditional, we will explore the semantic side of the hypothesis that states that there is a combination of a ±R morpheme with an ai/a morpheme. Such a hypothesis compels us to characterize the semantic value of the ±R morpheme on the one hand – the ± potential concept will be associated with it – and on the other hand, to redefine the opposition between the imperfect tense and the past historic, since it is this very opposition that can be found in the future/conditional pair – the ± definite concept will then be suggested. Taking into account the combination of the two semantic features enables us to undermine complexity in utterances whose richness is only equalled by their diversity
Elhajri, Hamadi. "Vers une conception unifiée de "tense" en anglais contemporain." Clermont-Ferrand 2, 1994. http://www.theses.fr/1994CLF20062.
Full textThe present work aims at bringing out the main conception of tense through a both critical and synthetic comparison of a numberof studies relating to the english system of tenses and aspects. The first part deals with studies having no theoretical background. Chapter 1 reveals : 1- a systematic association of tense to the verb, and 2- a confusion of tense and aspect. Chapter 2 analyses the binary perception of tense. Chapter 3 confronts two explanatory methods. The first makes temporality dependent on aspectuality, where as the second presents aspectuality as a matter of temporality. The second part treats works based on linguistic theories. In this respect, some of the studies adopting transformational generative grammar as well as related rules are examined. Chapter 1 reconsiders the theoretical status of tense in chomsky's rules. Chapter 2 analyses the semantic approach of tense and its perception as a deep category. That has led us to show, in chapter 3, to what extent tense is an indefinable concept. The third part is composed of two chapters. In the first, an analysis of three works having each a synthetic dimension has enabled to bring out the main modern conceptions of tense. In the second, a unified conception has become possible after having shown : 1- the applicability of tense to all utterances, and 2- the complementarity of the previous conceptions. The validity of the unified conception is confirmed through its correspondance to the psychomechanic principles adopted in hirtle's studies about the english system of tenses and aspects
Bellot-Deska, Anna. "Aspect et temps en polonais : contribution à la traduction des formes aspectuo-temporelles de l'indicatif polonais en français." Aix-Marseille 1, 1989. http://www.theses.fr/1989AIX10040.
Full textThe study of tense and aspect of the polish indicative and their translation into french fits into a double perspective : paradigmatic and syntagmatic. The paradigmatic level takes into account the morphological description and the determination of semantic values of the concerned categories. Conversely, the question concerning the use of these categories in an utterance is a matter of syntagmatic level. Also at this level, signs are put into use and translation remains possible. This study has a dual goal. On the one hand, building upon r. Jakobson's notion of privative significant opposition, reformulated by chr. Touratier (this notion is examined within the framework of an analysis in morphemes - minimal significant entities), we wanted to identify the signi- fiant and signified sides of these two categories. On the other hand, this study proposes to determine, by what means french, which does not present a system of opposition comparable to those of slavic languages (a study of the french indicative system is necessary in view of a con- trastive analysis and translation), may take into account the realiza- tion, at the utterance level, of aspectual temporal forms in polish and to see if translation rules may thus be deduced
Panitz, Florian. "Die temporalen Elemente des Englischen und deren Zeitbezug in fiktionalen narrativen Texten : Semantik, Pragmatik und nicht-monotone Inferenzen in einem indexikalischen Modell temporaler Bedeutung /." Tübingen : M. Niemeyer, 1998. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb399173090.
Full textPark, Ok-Sook. "Expression du futur en français et en coréen : étude comparative." Paris 4, 1985. http://www.theses.fr/1985PA040051.
Full textAlvarenga, Daniel. "Variations orthographiques, temps d'identification et apprentissage de la langue écrite portugaise : une approche phono-cognitive." Paris 8, 1993. http://www.theses.fr/1993PA080750.
Full textFrom the phonological principles defined by the segmental and metrical phonology, canonical syllable and stress ladders are presented for the portuguese. The cv syllable and the paroxyton stress are the most syllabic and accentual canonical types. We tried to establish the cognitive relevance of these canonical structures during the utilization of written language by brazilian children of 7 to 15 years old. These canonical structures also explain spelling variations observed during writing free texts and dictations. They also explain identification times of words and non-words with different syllabic and accentual structures and pronunciation changes during reading
Terran, Élise. "Le cadrage temporel en français." Paris 3, 2002. http://www.theses.fr/2002PA030093.
Full textTemporal framing is a textual cohesion factor, which optionally occurs, besides others processes. The framing operation consists in setting before a clause a tem-poral adverbial, whose referent turns into a criterion meant to divide the informa-tion up : it includes several clauses in one textual unit. Yet, temporal adverbials do not all assume a textual function : they have to be syntactically and semantically independent enough towards the clause they precede. Clauses sharing this tempo-ral reference represent the frame's referential scope. But time and its nature sometimes prevent the interval from being the only parting criterion in the text : it often combines with events or thematic matters, for the textual unit to be com-plete. Then, the referential scope is interrupted, and at its end, the textual unit is subjected to the frame's federating effect only
Al, Salahi Najla. "L' apprentissage des temps verbaux du passé en français au Yémen confronté à la diversité des approches théoriques." Bordeaux 3, 2009. http://www.theses.fr/2009BOR30019.
Full textThe richness of the past tense in the French verbal system is a pitfall for foreign students and one of the greatest difficulties in a language professor’s tasks. Many FSL teachers testify to the difficulties students encounter in learning the expression of temporality, the past tense in particular. Our principal problem is found in temporality and more precisely in the theoretical description of this temporality, so as to furnish a base for teaching French verbal tenses in the past to an adult public, beginners in French university studies. We underline that the difficulty is not morphological but semantic, especially when different tenses are used in the same sentence or in two juxtaposed sentences. In other words, the problem is that in discourse the past tense presents varied contextual values as opposed to their unique value in the language. Because of this, we are studying the different values of these verbal past tenses, founding ourselves on the different existing approaches; approaches which we have first categorized. This work is organized into two parts: the linguistic chapters (1 through 5) and the didactic chapters (6 through 7). Chapter 5 deals with the theoretical position which we have been able to construct through our research. Chapter 6 hinges on the presentation of the analysis of the body, while chapter 7 is consecrated to the didactic propositions as well as to the remediation of the problems encountered by our public. Our work shows forth the supremacy of the “Guillaumienne” approach for our problem
CISSE, MOHAR. "Expression du temps et de l'aspect dans la communication linguistique : analyse de quelques enonces du francais, langue dite a temps et du wolof, langue dite a aspects dans le cadre de la theorie generale de l'enonciation." Nice, 1987. http://www.theses.fr/1987NICE2018.
Full textDedet, André. "L'etre et le temps dans la langue francaise. Structures et valeurs." Montpellier 3, 1989. http://www.theses.fr/1989MON30001.
Full textThe time in frenc is described as toking into account the figurations of the beings, whose representation cambe thus obtained. This approach which relies upon thesis of g. Guillaume implies the reconsideration of the latter. This reconsideration is based on the idea that the time systeme always constructs itself in relation to a subject. This induces one to consider that describing the time systeme consists in describing the kind of space. Time between the representations of the talking being whoare concerned for coach tense form. After the analysis of the various figurations of the being that the language can produce, one notice that the relationships whichare put into evidence appear to be of the same kind as the ones which contribute to the psychie structuration of the subject and refer to primeval impulsive behaviours. The analogy between linguistic processes and psychologycal processes in thus established. This analogy enobles us topo into more details about the psychological values of the tense
Chen, Xiuwen. "A la recherche du temps à venir : l'apprentissage de l'expression du futur en français par les apprenants sinophones de français langue étrangère." Paris 7, 2013. http://www.theses.fr/2013PA070071.
Full textThis thesis studies the learning of future expression in French by Chinese-speaking learners. Fhe temporal-aspectual marker system in Chinese differs from that of target language. In general, the latter marks the future by verb forms: simple future, periphrastic future; while the former uses two modal verbs yào and hui. Our study concerns the development of future time expression in French by Chinese-speaking learners. How do the linguistic means (in particular, lexical future, periphrastic future and simple future) alternate during the processes of French learning by Chinese¬speaking leaners? What are the factors which constitute the constraints on the usage of future variants by Chinese-speaking learners? Does the source language (L1) play a role in the learning? In the order to verify the answer to the last question, we draw a comparison between Chinese¬speaking learners and a group of English-speaking learners. Our thesis is composed of two parts. The first part focuses on a contrastive analysis on the expression of the future in French, Chinese and English, based on precedent studies mentioning the analysis of the future (Barcelô & Brès (2006), Klein (1992; 1994), Vet (1981, 1983, 1994, etc. ), Vetters (1994, 1996, 2001), Touratier (1996), Jeanjean (1988), Kissine (2008), Lansari (2006, 2008, 2009), Hsieh (2001, 2002, 2005, etc. ), You (1998), etc). The second part presents an empiric study to answer the questions proposed above and verify the hypothesis we formulated. This empiric study allows us to discover certain distinctive features in the development of the expression of the future while learning French by Chinese-speaking learners and partially confirms the L 1 's impact when learning French as a foreign language
Papacleovoulou-Van, Den Handel Marina. "Temps verbaux en grec et en français : analyse sémantique et problèmes de traduction de l'aoriste, du parfait et de l'imparfait." Paris 4, 2006. http://www.theses.fr/2006PA040035.
Full textCognitive grammars and particularly the GAG have supplied the theoretical basis of the analysis of tenses in Greek and French. The division of states, events and processes has allowed us to clarify the similarities and differences between Greek and French (aorist, " imperfect ", perfect in Greek, passé composé, passé simple, imparfait in French). The comparison between the two languages has given us the opportunity to capture fundamental differences in the way the speakers of these languages perceive the " past ". We have used extensively the theory of Enunciation: the speaker's point of view. This thesis is based largely on the assumption that languages influence the way speakers of different languages perceive and verbalize human experience
Lainy, Rochambeau. "Temps et aspect dans la structure de l'énonciation rapportée : comparaison entre le français et le créole haïtien." Rouen, 2010. http://www.theses.fr/2010ROUEL005.
Full textThis thesis treats the temporality and the reported speech. Concretely, it is question of studying the value of the aspectuo-temporal indicators in the context of the reported speech, determining the type of relation which the interval of the reported process has with the interval the introducer process, and finally comparing the studied phenomenon in French with that observed in Haitian Creole. This research belongs to the field of temporal semantics and the reported speech. We used the aspectuo-temporal system of L. Gosselin as a basical theory. We have analysed our data and drew the following conclusions : the reported tense has a deictic employment when it indicates its own point of reference, and anaphoric when its value depends on another element present in the context. The interval of the reported process can have, in addition the relations related to the traditional triad (anteriority, simultaneity or posteriority), an inclusion relation with the interval the introducer process. We noticed a clear and marked difference between the reported temporal indicators in Haitian Creole and those of French
Rocq-Migette, Christiane. "L'expression de la condition en anglais contemporain : comparaison avec quelques formes du français." Paris 13, 1997. http://www.theses.fr/1997PA131020.
Full textSakagami, Ruriko. "Fonctionnement de quelques connecteurs temporels en français : représentation de relations aspecto-temporelles inter-propositionnelles en vue d'un traitement informatique." Paris 4, 1997. http://www.theses.fr/1997PA040030.
Full textThe research presented in this thesis consists in a calculation of aspectual and temporal semantic values (succession, simultaneity, precedency, enclosure, etc. ) Which some French tenses of the indicative mode express, with the help of compatible method of computer processing that has recourse to linguistic knowledge. The background theoretical approach is applicative and cognitive grammar. This grammatical model tries to represent aspectual and temporal semantic values in the form of intervals, a metalanguage based on general topology. We have chosen as objects of study about ten of the temporal conjunctives (quand, lorsque, alors que, depuis que, etc. ). They are observed frequently in current use as connecting markers for two clauses, each of them containing a tense. To achieve the purpose, this study aims at clearing the syntactic and semantic function of temporal conjunctives, at taking invariables out of some French expressions and at proposing about one hundred heuristic rules that are ready to be implemented
Hajrullau, Bashkim. "La concordance des temps dans les langues romanes : une spécificités de l’italien : l’expression du futur dans le passé (deux morphologies: ia/-ebbe ; aspect immanent / aspect transcendant)." Paris 4, 2007. http://www.theses.fr/2007PA040100.
Full textThe Italian language uses the compound form of the conditional in certain syntactic constructions (ex. Mi ha detto che sarebbe venuto) whereas other Romance languages use a simple form in order to express future in the past (ex. : Me dijo que vendría ; Il m’a dit qu’il viendrait, etc. ). This work comprises three parts. The first part is a review of the theoretical viewpoints offered by the grammar books and linguists with regard to this problem of the Italian syntax. Thus one of the most widely spread explanations according to which the simple form of the conditional refers to an event which has already happened whereas the compound form refers to an event which has not happened is insufficient. By drawing on examples from a large corpus of literature we are going to show that the compound form may be used in both cases. The second part gives a historical overview in which we are going to show that this phenomenon is much older than we are led to believe by the grammar books. It appeared for some time in the spoken language (14th century) and much later in the literary language (16th-17th centuries). It was under the great influence of classical authors such as Dante, Petrarca and even Boccaccio that writers remained loyal to the model of sequences of tenses, which was identical to other Romance languages and imposed by the great “trecentisti”. It was not until some writers rose against these archaic attitudes, such as Crusca for example, that this phenomenon started to appear in the literary language. We believe that its firm entry into the modern Italian literature is due to authors such as Alessandro Manzoni and Antonio Fogazzaro, who used both forms of the conditional : the first one however tended to use primarily the simple form whereas the latter very clearly reversed this tendency. Yet, Italian is the only Romance language in which from the start the verbo-temporal system recognised a “double birth of the conditional” that is to say a double morphology : (-ia), which is older and (-ebbe) which became established through the written form by the Florentine writers. More importantly, we argue that there is a fundamental difference between the conditional with the form -ia (ex : verria) and the conditional with the form -ebbe (ex : verrebbe). Their structure is not the same because the first one is built from the imperfect and the second one from the preterite. Here we are thinking of their internal structure, more precisely the position of the observer who is not the same in the two tenses. Finally, through a contrastive analysis we explain why the Italian conditional does not comply with the location of the tense of the observer, which is the case in other Romance languages, but it assumes the location of the tense of the speaker, which we are going to refer to as a “double location”, and which according to our hypothesis is due to the superposition of the two forms -ia (imperfect) and -ebbe (preterite) in the course of centuries
Fournier, Jean-Marie. "La théorie des temps dans la grammaire générale (1660-1811)." Paris 7, 1994. http://www.theses.fr/1994PA070053.
Full textThe study focusses upon theformation and evolution of the time and tense theory in natural languages, and is based upon a corpus made of 23 significant grammar works, all of them closely linked to the "grammaire generale", dating back to the 1660-1811 period. It lies upon the assumption that the portroyal grammaire generale et raisonnee had originated originated a theoretical program which was adopted and developed by the following grammarians. The research developments hightighted the common chatacteristics in the corpus (concepts, terminology, problematics, examples involved) and the lines of the corresponding problems and solutions. We could notice the construction of a model about the conceptions given to the time values of tenses. It is first founded only on mental procedures dealing with the location of the position of the event the verbal forms refers to, this location being defended by the following set of criteria getting more and more complex ans taken in this order : i) to, being the time of utterance, ti being another time taken into account, iii) and possibly tii a third time. Several transformations of the system are due to the problem related to the representions of aspect values in some french tenses, namely those connected to the "passe simple" "passe compose" difference. They correspond both to the introduction of a new sort of criteria, the interval between two different times, i. E. The notion of duration, and the inversion in the location procedures. The attempts of representation of aspect values bring out the question of what a discovery in the field of linguistics. Thanks to the analysis of conservation and innovation phenomena, we were able to show how theoretical information travelled within a scientific community in the process of getting
Saaoui, Omar. "Le traitement énonciatif d'un groupe d'adjectifs en anglais contemporain : previous, next, former, future." Paris 7, 2012. http://www.theses.fr/2012PA070046.
Full textThis study offers an analysis of a group of adjectives, namely previous, next, former, and future, within an utterer-based theoretical framework, The Theory of Enunciative Operations. These adjectives are known in previous studies as temporal adjectives due to their reference to the past and/or the future. Analysis of the underlying operations marked by these adjectives relies on key concepts developed within Culioli's theory: 'notional domain', 'location', and 'schematic figure'. Each adjective is associated with a schematic form that accounts for all the uses of the adjective. This form is an abstract representation that takes the form of a double movement with a prospective and a retrospective orientation, hence the name 'orientational adjectives'. These adjectives share other common features, apart from being attributive-only. They select different types of nouns (for instance, former president/wife is common, former mother/father is more constrained), they display constraints with determiners (deictic location of a time unit selects 0 while contextual location admits only of the). Moreover, the study shows how these adjectives constitute/a sub-class within the adjectival category
Iljic, Robert. "L'expression du temps en chinois contemporain. Etude de trois marqueurs." Paris 7, 1986. http://www.theses.fr/1986PA070024.
Full textIn this doctoral thesis we try to answer the question of how modern chinese expresses time, and more specifically the past, through the study of three lexically empty markers which, though not pure time markers, always or almost always refer to the past. These are : sentence marker laizhe, currently used in northern china, which indicates that a process or a state was going on in the recent past, but doesn't exist any more at present; verbal suffix -guo which marks either that an event took place at least once in a relative past or that a definite process (which was supposed to happen) actually occurred; nominal determination marker de which in one particular structure ( (shi) v de o) filters through the past time value only
Antōníou, María. "étude contrastive de l'aoriste grec et des formes verbales par lesquelles il est représenté en francais." Paris 7, 2000. http://www.theses.fr/2000PA070041.
Full textZhang, Xiaoqian. "Expressions duratives en chinois mandarin : Une étude sur l'aspect." Sorbonne Paris Cité, 2016. https://theses.hal.science/tel-01589803.
Full textCamussi-Ni, Marie-Armelle Le Bot Marie-Claude. "Analyse formelle et conceptuelle des formes verbales du français contemporain à la croisée du passé simple et de l'imparfait, du futur et du conditionnel, les concepts "± potentiel" et "± défini" /." Rennes : Université Rennes 2, 2007. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00179141/fr.
Full textLansari, Laure. "Les périphrases "aller" + inf. Et "be going to" en français et en anglais contemporains." Poitiers, 2006. http://www.theses.fr/2006POIT5026.
Full textGheith, Nagat. "Problèmes d'enseignement du français langue étrangère : le cas des temps verbaux." Rennes 2, 1985. http://www.theses.fr/1985REN20020.
Full textBarbazan, Muriel. "L'interaction entre modélisation linguistique et modélisation psycholinguistique : l'apprentissage des temps verbaux du français par des apprenants germanophones." Toulouse 2, 2004. http://www.theses.fr/2004TOU20060.
Full textThe understanding of the meaning of the tenses of French by the foreign language learners depends essentially upon the didactic choices made by the teacher of French as a foreign language. However, these teachers find themselves confronted by many questions, to which any range of descriptions and explanations can only partially respond. Our study puts the emphasis on studying linguistic description. The approach adopted is firmly semasiological, focussed on articulating the function (in terms of time or aspect) traditionally granted for verb tenses compared to other functional poles which are equally essential : a dialogical dimension, referring to the integration of the dynamic of utterance in the discourse, and a function of cognitive tools for the treatment of the content of texts
Lee, Seung-Mok. "Étude sur les problèmes de l'aspect verbal et des temps du passé en français standard et en coréen moderne et leur application à l'enseignement du F. L. E dans un milieu coréen." Besançon, 1994. http://www.theses.fr/1994BESA1014.
Full textDerraz, Naoual. "Temps et aspect en anglais et en arabe." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030053.
Full textAlthough English and Arabic are typologically two very different languages, we have argued in this thesis that both possess a temporal and an aspectual system. This view required the study of other aspects of these two languages. That's why we have not limited our study to only perfective (PF) and imperfective (IF) forms in Arabic and their equivalent in English. We also studied the participial form, the negative system, temporal adverbs, mood and modality. We concluded that tense and Aktionsart remain unchanged from one language to another and only the grammatical aspect varies according to the different languages. In fact, morphological aspect determines tense in Arabic. We tried to explain why Neg selects IF and proposed that IF appears at the bottom of the structure and it is blocked by Neg. IF is [+Asp], contrary to PF which is marked for [+T]. We suggested, finally, that the imperfective in Arabic functions like an infinitive with the ! features [-T] and [+Agr]