Academic literature on the topic 'Bao'an language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Bao'an language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Bao'an language"

1

Chushkaeva, Zayana Igorevna. "Reflexes of Proto-Mongolian Vowels in South Mongolian Languages." Proceedings of the Institute for System Programming of the RAS 35, no. 6 (2023): 331–36. http://dx.doi.org/10.15514/ispras-2023-35(6)-21.

Full text
Abstract:
The Mongolian languages are a language family that includes several closely related languages of Mongolia, China, Russia and Afghanistan. According to lexicostatistics, they broke up around the 5th century AD. Dagur, Shira-Yugur, Dongxiang, Bao'an, Tu (Monguor) are commonly referred to as South Mongolian languages. The South Mongolian languages, in comparison with other groups of Mongolian languages, were influenced by Chinese and Turkic languages, various historical events had an undoubted influence on them.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Murray, Joseph J. "The Baobab: Translanguaging in a multimodal sign language translation project." Applied Linguistics Review 9, no. 1 (2018): 135–56. http://dx.doi.org/10.1515/applirev-2017-0085.

Full text
Abstract:
AbstractThis article offers a case study of language ideologies and languaging in the translation of a bilingual bimodal iPad storybook app,The Baobab Tree, from American Sign Language and written English to Norwegian Sign Language and written Norwegian. Heeding Canagarajah’s (2011, Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy.Applied Linguistics Review2. 1–28) call for studies which look beyond the product to the processes involved by people navigating linguistic and semiotic diverse environments, this article looks at choices made by project team members in a l
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bai, Aruna. "Digitalization Mining and Protection of Security Language Resources in Big Data Environment." MATEC Web of Conferences 365 (2022): 01022. http://dx.doi.org/10.1051/matecconf/202236501022.

Full text
Abstract:
The Baoan language is the language of the Chinese security people. It is also used in some parts of Monguor people. As an important carrier for the dissemination and inheritance of minority culture, it is of great practical significance to excavate and protect the resources of the security language. In the context of modern culture, the minority language, represented by the Baoan dialect, is facing a great survival crisis and communication pressure, and even is on the verge of being lost. Faced with the new big data environment, we should give full play to the technical advantages, use the dig
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Berezkin, Rostislav. "New Religious Teachings and Narrative Baojuan in the Late 19th Century: The Example of the Complete Recension of the Scroll of Mulian." Journal of Ethnology and Folkloristics 17, no. 1 (2023): 34–50. http://dx.doi.org/10.2478/jef-2023-0004.

Full text
Abstract:
Abstract Most baojuan (precious scrolls), predominantly religious-oriented prosimetric texts in the vernacular language, in the late period of their development (late 19th–early 20th centuries) lost connection with heterodox religious teachings. Notwithstanding this several newly emerged religious traditions in the 19th century continued to use the baojuan form to propagate their teachings. This paper analyses specific religious ideas in the Complete Recension of the Scroll of Mulian, first printed in Hangzhou in 1877. This text still has not been translated into any foreign language and is ra
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Harnud, Huhe. "The Development Patterns of Consonants in Old Mongolian." Bulletin of Chinese Linguistics 4, no. 1 (2010): 159–70. http://dx.doi.org/10.1163/2405478x-00401012.

Full text
Abstract:
The present study is the first systematic comparative work on consonants in Mongolic languages, the purpose of which is to establish a basis for the historical-comparative study of the development of consonants in the Mongolic languages. This comparative study is based on data from the following languages: Classical Written Mongolian, Modern Mongolian, Monguor, Moghol, Dagur, Shira Yugur, Buriad, Kalmuck, Dongxiang, Baoan and Chakhar sub-dialect.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Harnud, Huhe. "The Development Patterns of Consonants in Old Mongolian." Bulletin of Chinese Linguistics 4, no. 1 (2010): 153–64. http://dx.doi.org/10.1163/23526963-90000526.

Full text
Abstract:
The present study is the first systematic comparative work on consonants in Mongolic languages, the purpose of which is to establish a basis for the historical-comparative study of the development of consonants in the Mongolic languages. This comparative study is based on data from the following languages: Classical Written Mongolian, Modern Mongolian, Monguor, Moghol, Dagur, Shira Yugur, Buriad, Kalmuck, Dongxiang, Baoan and Chakhar sub-dialect.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Berezkin, Rostislav. "Introductory Rituals in the “Baojuan of Mulian” and the Birth of the Baojuan Genre." Manuscripta Orientalia. International Journal for Oriental Manuscript Research 30, no. 1 (2024): 17–24. http://dx.doi.org/10.31250/1238-5018-2024-30-1-17-24.

Full text
Abstract:
This article discusses special features and meaning of the introductory part of the “Baojuan of Mulian”, a unique text of Chinese prosimetric literature in vernacular language (ca. 14th century). This part of the text has not been studied so far, as it was preserved only in the manuscript dated 1440, now kept in the Hermitage Museum in St. Petersburg. It is especially valuable, as it provides important material on the ritual context and meaning of this work — the earliest surviving narrative baojuan. I also compare the introductory section of the “Baojuan of Mulian” with those of several other
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

hashengerile. "An investigation on the current situation of the use of the Baoan language." ALTAI HAKPO ll, no. 28 (2018): 87–96. http://dx.doi.org/10.15816/ask.2018..28.006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Berezkin, Rostislav, and †Boris L. Riftin. "The Earliest Known Edition of The Precious Scroll of Incense Mountain and the Connections Between Precious Scrolls and Buddhist Preaching." T’oung Pao 99, no. 4-5 (2013): 445–99. http://dx.doi.org/10.1163/15685322-9945p0006.

Full text
Abstract:
This article introduces a reprint made in Hanoi in 1772 of an undated Chinese edition, originally published in Nanjing, of The Precious Scroll of Incense Mountain (Xiangshan baojuan). This edition, called the “Nanjing redaction” in the article, was preserved only partially as a ritual manual in China. Yet it provides important evidence for determining the early date of production of the text. By comparing certain features in the Nanjing redaction and in other redactions that circulated in China, it can be established that the Nanjing redaction is the earliest known to us. Its significance with
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Berezkin, Rostislav. "A Tale of Wonders in Performance: The Precious Scroll of Wang Hua in the Storytelling Tradition of Changshu, Jiangsu, China." Religions 14, no. 5 (2023): 670. http://dx.doi.org/10.3390/rel14050670.

Full text
Abstract:
Baojuan (precious scrolls) are a type of prosimetric literature in the vernacular language that flourished in the lower Yangzi valley between the late nineteenth and early twentieth centuries. Most baojuan texts are devoted to religious themes, often involving wondrous figures and events which can be characterized as “supernatural”. The Precious Scroll of Wang Hua (Wang Hua baojuan 王花寶卷) is a comparatively late text centered on the marvelous apparitions leading to the salvation of a lay person. It is a widespread text of the southern “scroll recitation” tradition as it survives in Changshu, Ji
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Bao'an language"

1

Johnson, Eleanore. "Ill at ease in our translated world ecocriticism, language, and the natural environment in the fiction of Michael Ondaatje, Amitav Ghosh, David Malouf and Wilma Stockenström." Thesis, Rhodes University, 2011. http://hdl.handle.net/10962/d1002277.

Full text
Abstract:
This thesis explores the thematic desire to establish an ecological human bond with nature in four contemporary novels: The English Patient by Michael Ondaatje, The Hungry Tide by Amitav Ghosh, An Imaginary Life by David Malouf, and The Expedition to The Baobab Tree by Wilma Stockenström. These authors share a concern with the influence that language has on human perception, and one of the most significant ways they attempt to connect with the natural world is through somehow escaping, or transcending, what they perceive to be the divisive tendencies of language. They all suggest that human pe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mayindza, Aude. "Afrique réelle et Afrique rêvée dans les romans francophones subsahariens contemporains : L'exemple de "Balbala" et "Aux Etats-Unis d'Afrique" d'Abdourahman Ali Waberi ; "Le Baobab fou" et "La Pièce d'or" de Ken Bugul." Thesis, Limoges, 2016. http://www.theses.fr/2016LIMO0024.

Full text
Abstract:
Notre étude qui reste résolument tournée vers les littératures francophones a pour titre : Afrique réelle et Afrique rêvée dans les romans francophones subsahariens contemporains. L’exemple de : "Balbala", "Aux Etats-Unis d’Afrique" de Waberi (A.A.) et "Le Baobab fou" et "La Pièce d’or" de Ken Bugul. Le tout de cette recherche consiste à observer le processus de reconfiguration de l’Afrique dans les œuvres susmentionnées. Il ne s’agit pas simplement d’analyser l’Afrique réelle, rêvée ou ambivalente. Il s’agit plus difficilement d’observer les procédés textuels par lesquels, le passage d’une Af
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kott, Diana. "Die erste Stadt an der äußersten Grenze." Doctoral thesis, 2003. http://hdl.handle.net/11858/00-1735-0000-0006-B4C0-7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Bao'an language"

1

Guangyu, Zhang, and Yuan Guohua, eds. Baoshan Chu jian wen zi bian. Yi wen yin shu guan, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ndiaye, Daouda. L' ombre du baobab =: Keppaarug guy gi. L'Harmattan, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Buu-an kelen-u̇ u̇ge kelelge-yin maṭeriyal =: Bao'an yu hua yu cai liao. Ȯbȯr Mongġol-un Arad-un Keblel-u̇n Qoriy-a, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kuo, Pao Kun, and Zhenglei Pan. Guo Baokun Quan Ji. World Scientific Publishing Co Pte Ltd, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kuo, Pao Kun, and Zhenglei Pan. Guo Baokun Quan Ji. World Scientific Publishing Co Pte Ltd, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kuo, Pao Kun, and Zhenglei Pan. Guo Baokun Quan Ji. World Scientific Publishing Co Pte Ltd, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Congqian, Bai. Baokan Yuyan Jiaocheng (Periodicals Language Course) Book 2. Beijing Language and Culture University Press, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Wen, Wei. Baoshan fang yan zhi =: Baoshan fangyan zhi. Yunnan jiao yu chu ban she, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Baoshan Chu jian wen zi bian. Jing xiao Xin hua shu dian, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Baoshan Chu jian ci hui yan jiu. Xiamen da xue chu ban she, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Bao'an language"

1

Rabain, Karine. "La langue du caméléon : Mimétismes et autres tactiques transminoritaires dans Le Baobab fou de Ken Bugul." In L’intertexte à l’œuvre dans les littératures francophones. Presses Universitaires de Bordeaux, 2003. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.36263.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!