Academic literature on the topic 'Barlaam et Josaphat'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Barlaam et Josaphat.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Barlaam et Josaphat"

1

Uhlig, Marion. "« Qu’importe le flacon… » ? Sur l’enchâssement dans Barlaam et Josaphat." Cahiers de recherches médiévales et humanistes, no. 29 (April 30, 2015): 71–90. http://dx.doi.org/10.4000/crm.13773.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lambert, Adélaïde. "Hagiographie et mise en prose au xiiie siècle. L’exemple de Barlaam et Josaphat." Le Moyen Age CXXIII, no. 3 (2017): 507. http://dx.doi.org/10.3917/rma.233.0507.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Egedi-Kovacs, Emese. "Translation mistakes? (Barlaam et Joasaph, cod. Athon. Iviron 463)." Zbornik radova Vizantoloskog instituta, no. 57 (2020): 103–15. http://dx.doi.org/10.2298/zrvi2057103e.

Full text
Abstract:
The marginal Old French translation in a codex kept on Mount Athos, Iviron ? 463, is a remarkably precise translation of the Greek main text, the abridged version of the romance- hagiography Barlaam and Josaphat. Now and then, however, minor spelling mistakes and mistranslations are part of the text, nevertheless, with more careful analysis, these do not appear to be mistakes at all. In this study, examples for such instances are discussed: the author of the paper lists transcriptions/readings which are different from the Greek original and seem to be mistakes at first glance, but the translator?s deliberate intent can be assumed in the mentioned cases, and therefore, they can provide valuable data about the social and cultural background of the unknown translator of the Iviron-manuscript and about the historical and social context of the translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Timelli, Maria Colombo. "Adélaïde Lambert, Hagiographie et mise en prose au xiiie siècle. L’exemple de “Barlaam et Josaphat”." Studi Francesi, no. 189 (LXIII | III) (December 1, 2019): 549. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.20731.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Van Hemelryck, Tania. "Le Prince des clercs: ‘Barlaam et Josaphat’ ou l’art du recueil. Par Marion Uhlig." French Studies 73, no. 4 (August 27, 2019): 618–19. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knz201.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Vuagnoux-Uhlig, Marion. "Au risque d'un saint inflexible: sainteté et imitation dans les versions françaises de Barlaam et Josaphat." L'Esprit Créateur 50, no. 1 (2010): 33–48. http://dx.doi.org/10.1353/esp.0.0210.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tagliatesta, Francesca. "Les représentations iconographiques du IVe apologue de la légende de Barlaam et Josaphat dans le Moyen Âge italien." Arts asiatiques 64, no. 1 (2009): 3–26. http://dx.doi.org/10.3406/arasi.2009.1684.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Uhlig, Marion. "Le Vieux de la Montagne, ou les vertus du contre-exemple: LeRoman des Sept Sages,Barlaam et Josaphat, LeDécaméron." French Studies 70, no. 4 (August 24, 2016): 489–502. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knw164.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Agrigoroaei, Vladimir. "Un sermon en langue vulgaire, tiré du Barlaam et Josaphat, sur les parois du baptistère Saint-Jean à Poitiers*." Cahiers de civilisation médiévale, no. 237 (January 1, 2017): 1–26. http://dx.doi.org/10.4000/ccm.1887.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Pastore, Graziella. "D’Orient en Occident. Les recueils de fables enchâssées avant les Mille et une Nuits de Galland (Barlaam et Josaphat, Calila et Dimna, Disciplina clericalis, Roman des Sept Sages), éds. Marion Uhlig et Yasmina F." Studi Francesi, no. 179 (LX | II) (September 1, 2016): 301. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.4291.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Barlaam et Josaphat"

1

La version provençale de "Barlaam et Josaphat": Une œuvre cathare? Konstanz [West Germany]: Hartung-Gorre Verlag, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bidermann, Jakob. Cosmarchia, sive, Mundi respublica: Desumpta ex Parabolâ Barlaami, quam Josaphato dedit in exemplum de Bonis in Caelum praemittendis, ex S. Ioanne Damasceno in Vitâ Barlaarmi et Iosaphati, c. 14. Eggingen: Edition Isele, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gérard, Colin, ed. La version éthiopienne de Barlaam et Josaphat: Baralâm waYewâsef. Leuven: Uitgeverij Peeters, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cruz Palma, Oscar de la. and Arce Solorceno Juan de, eds. Barlaam et Josaphat: Versión vulgata latina, con la traducción del latín de Juan de Arce Solorceno. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Versus De Sanctis Barlaam Et Josaphat: Die Anonyme Versifikation Der Barlaam- Und Josaphatlegende (12.jhd.) In Der Handschrift Besancon Bm 94 (Lateinische Sprache Und Literatur Des Mittelalters). Peter Lang Publishing, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Barlaam et Josaphat"

1

Azam, Olivier. "La Légende de Barlaam et Josaphat en Russie: succès populaire et fortune littéraire." In D’Orient en Occident, 451–77. Turnhout: Brepols Publishers, 2014. http://dx.doi.org/10.1484/m.celama-eb.1.102004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Smirnova, Victoria. "L’Histoire de Barlaam et Josaphat: transformations et transpositions d’un recueil de fables enchâssées dans la littérature exemplaire." In D’Orient en Occident, 79–112. Turnhout: Brepols Publishers, 2014. http://dx.doi.org/10.1484/m.celama-eb.1.101987.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sadan, Joseph. "Le mort qui confessa ses méfaits au vivant: fables enchâssées entre l’arabe et l’hébreu dans Barlaam et Josaphat." In D’Orient en Occident, 231–58. Turnhout: Brepols Publishers, 2014. http://dx.doi.org/10.1484/m.celama-eb.1.101994.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Uhlig, Marion. "Un voyage en Orient: le Barlaam et Josaphat de Gui de Cambrai et le manuscrit de Paris BnF, MS fr. 1553." In D’Orient en Occident, 351–73. Turnhout: Brepols Publishers, 2014. http://dx.doi.org/10.1484/m.celama-eb.1.101999.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Selmeci Castioni, Barbara. "La Bible comme accessoire: le potentiel d’équivocité de la légende de Barlaam et Josaphat sur la scène française du xviie siècle." In D’Orient en Occident, 433–49. Turnhout: Brepols Publishers, 2014. http://dx.doi.org/10.1484/m.celama-eb.1.102003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Miguet, Thierry. "Le Mythe du Bouddha dans le roman médiéval de Barlaam et Josaphat." In Literales, 29–43. Presses universitaires de Franche-Comté, 1997. http://dx.doi.org/10.4000/books.pufc.1566.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"L’Influence de la légende bouddhique sur le roman de Barlaam et Josaphat : un cas de persuasion rhétorique et religieuse." In New Chapters in the History of Rhetoric, 467–81. BRILL, 2010. http://dx.doi.org/10.1163/ej.9789004175020.i-656.101.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"The Old French Verse Versions of Barlaam et Josaphaz." In "Li premerains vers", 307–23. Brill | Rodopi, 2011. http://dx.doi.org/10.1163/9789401200448_022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography