To see the other types of publications on this topic, follow the link: Bengali literature.

Journal articles on the topic 'Bengali literature'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Bengali literature.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

MAZUMDER, TANMOY. "Decolonising Bengali Theatre: A Study of Selim Al Deen’s Kittonkhola and Chaka as Postcolonial Resistance Drama." International Journal of English and Comparative Literary Studies 4, no. 1 (August 5, 2023): 10–30. http://dx.doi.org/10.47631/ijecls.v4i1.624.

Full text
Abstract:
Selim Al Deen, a prominent figure in Bengali theatre, questions the hegemony of Western forms in literature through his dvaitadvaita (dualistic dualism) theory and fusion theory of art and literature. Modern art and literature in Bengal, since the beginning of the nineteenth century, was shaped by European art and literature in its form, structure, and content. Modernity imposed literary styles that undermined the potential of Bengal’s own ancient literary traditions, which include the rich rural forms of literature, such as jatragan, palagan, puthi, pachali, geetnatyo, natyogeet, kothokota, etc. The well-defined and static genres of European tradition pushed these literary traditions to the margins of Bengali literature, where these were regarded as forms of low culture or low literature, in contrast to the literary “highs” created through the modern traditions. Selim Al Deen in Bengali theatre and drama counters this modernity by resisting its genre style, structure, form, and content. The subaltern literary forms rooted in rural Bengali tradition and in the lives of marginal people come to the centre in Deen’s literary experimentations since 1980s. Kittonkhola (1985) and Chaka (1991) are two well-known among many such dramatic works by Deen, where attempts to decolonise Bengali theatre and drama through newer forms, structures, subject-matters, and even punctuation are obvious. This paper, by studying Kittonkhola and Chaka, explores Selim Al Deen’s counter-modernist struggle for self-identity of Bengali theatre and drama. Deen’s use of dvaitadvaita style, fusion, and non-western punctuation are, on the one hand, a postcolonial resistance to European modernity and, on the other hand, stylistically postmodern. Further, they symbolise his search for a distinct identity of Bengali theatre.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mamud Hassan. "Issue of Dalit Identity and the Partition of Bengal." Creative Launcher 6, no. 5 (December 30, 2021): 53–62. http://dx.doi.org/10.53032/tcl.2021.6.5.07.

Full text
Abstract:
This paper attempts to present the history of partition of Bengal and the issues of Dalit communities that they faced during and aftermath of partition of India in 1947. It presents the experiences of the ‘Chhotolok’ or Dalits and the sufferings they encountered because of the bifurcation of the Bengal province. The paper deals with the migration process in Bengal side and the treatment of government and higher-class societies towards lower class/caste people in their ‘new homeland’. The paper presents an account of representation of Dalits in Bengali partition narratives and the literature written by Dalit writers. The paper also presents their struggles in Dandyakaranya forest and the incident of Marichjhapi Massacre in post-partition Bengal as depicted in several Bengali partition novels written in Bengali and English language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dey, Santanu. "Piety in Print: The Vaishnava Periodicals of Colonial Bengal." Journal of Hindu Studies 13, no. 1 (May 1, 2020): 30–53. http://dx.doi.org/10.1093/jhs/hiaa003.

Full text
Abstract:
Abstract The voluminous corpus of Bengali Vaishnava periodical literature remains largely untapped in scholarship on Bengali Vaishnavism and colonial Hinduism more broadly. This article explores a range of Bengali Vaishnava periodicals from the late nineteenth and early twentieth centuries in order to understand the complex ways in which educated Vaishnavas sought to forge points of convergence for Vaishnava culture within the colonial Bengali public sphere. The ensuing investigation will, it is hoped, demonstrate both the centrality and versatility of the role of the periodical in the broad and multiplex program of Vaishnava retrieval in colonial Bengal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dr. Md Humayun Sk. "The Journey of the Dalit Refugees in Bengal: A Comparative Study of Allen Ginsberg and Jatin Bala’s Poetry." Creative Launcher 8, no. 5 (October 31, 2023): 83–90. http://dx.doi.org/10.53032/tcl.2023.8.5.09.

Full text
Abstract:
Dalit literature seeks to present the struggles and experiences of the oppressed. Bengali Dalit literature has become a powerful tool for social and political action. It provides counter-narratives that talk about their experiences and realities. Bangla Dalit literature depicts the lives of refugees with sensitivity and empathy, emphasizing the struggles and resilience of those displaced from their homes and communities due to political, social and economic factors. The term “refugee” refers to a person who has been forced to flee their country of origin. A large part of the population had to leave their homes and migrate from East Bengal to West Bengal as part of the Partition of Bengal, mainly due to the communal tension. However, most of the refugees who migrated to West Bengal during the Bangladesh Liberation Movement in 1971 were mainly Dalits or other marginalized communities who faced discrimination and oppression in their homeland. Jatin Bala, one of the eminent Dalit writers and one of the refugees, himself reflected the pain and suffering of these Bengali Dalit refugees, on the other hand, Allen Ginsberg, the famous American writer Ginsburg, who visited Bangladesh amid the conflict, he also paints a sad picture of the loss of these Bengali refuges in his long poem “September On Jossor Road”. This study aims to carry out a comparative study of the representations of the two authors about these refugees.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Sengupta, Tiyasha. "Heroes and villains: multimodal identity construction in children’s wartime visual narratives." Multimodal Communication 10, no. 3 (December 1, 2021): 265–88. http://dx.doi.org/10.1515/mc-2021-0011.

Full text
Abstract:
Abstract The article investigates the Self and Other binaries in wartime visual literature published in Bengali-language children’s periodicals in West Bengal, India during the Bangladesh Liberation Struggle 1971. The study applies a critical multimodal framework using the Social Actors Approach and Social Semiotics within the Discourse-Historical Approach. The binaries are defined by the representation and subsequent differentiation of physical, linguistic, and cultural features of the Bengali and non-Bengali social actors and through their actions in the plots. The representation of social actors in the texts conforms to as well as deviates from typical wartime propaganda.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Tagore, Pramantha. "Songs for the Empress: Queen Victoria in the Music History of Colonial Bengal." Victorian Literature and Culture 52, no. 1 (2024): 61–83. http://dx.doi.org/10.1017/s1060150323000827.

Full text
Abstract:
In the final decades of the nineteenth century, music significantly occupied the cultural and social life of the Bengali people. As the epicenter of British political and economic influence in the subcontinent, Calcutta witnessed the emergence of schools offering instruction in Indian and Western art music. The flourishing city housed private and public printing presses, which ensured the circulation and distribution of large numbers of songbooks, manuals, and theoretical treatises on music. The city was also home to a diverse assortment of hereditary music practitioners and occupational specialists illustrative of a variety of musical traditions spread across Bengal and North India. Around the 1870s, Bengali musicians, patrons, and connoisseurs began to take up music as an intellectual activity, examine its history as a source for social and political substance, and view musical instruments as material objects for disciplinary study. This emerging interest in musicology, broadly conceived, coincided with the proclamation of Victoria as queen and empress of India, considerably transforming Bengal's political fabric and cultural worldview. The pioneering musicologist Sourindro Mohun Tagore (1840–1914) was among the many authors who published works celebrating Queen Victoria's ascension as empress of India. In this article, I examine Tagore's songbooks dedicated to the queen, reading them as cultural artifacts representing a richly nuanced historical and musical legacy: a textual and aural archive demonstrating how Bengali musicians used sound to mediate the effects of colonization.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Majumder. "Can Bengali Literature be Postcolonial?" Comparative Literature Studies 53, no. 2 (2016): 417. http://dx.doi.org/10.5325/complitstudies.53.2.0417.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Biswas, Manohar Mouli. "Bengali Dalit Literature and Culture." Contemporary Voice of Dalit 5, no. 1 (January 2012): 131–37. http://dx.doi.org/10.1177/0974354520120109.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

BOSE, NEILESH. "Purba Pakistan Zindabad: Bengali Visions of Pakistan, 1940–1947." Modern Asian Studies 48, no. 1 (March 14, 2013): 1–36. http://dx.doi.org/10.1017/s0026749x12000315.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper details the history of the concept of Pakistan as debated by Bengali intellectuals and literary critics from 1940–1947. Historians of late colonial South Asia and analysts of Pakistan have focused on the Punjab along with colonial Indian ‘Muslim minority’ provinces and their spokesmen like Muhammed Ali Jinnah, to the exclusion of the cultural and intellectual aspects of Bengali conceptions of the Pakistan idea. When Bengal has come into focus, the spotlight has centred on politicians like Fazlul Huq or Hassan Shahid Suhrawardy. This paper aims to provide a corrective to this lacuna by analyzing Bengali Muslim conceptualizations of the idea of Pakistan. Bengali Muslim thinkers, such as Abul Mansur Ahmed, Abul Kalam Shamsuddin, and Farrukh Ahmed, blended concepts of Pakistan inside locally grounded histories of the Bengali language and literature and worked within disciplines of geography and political economy. Many Bengali Muslim writers from 1940 to 1947 creatively integrated concepts of Pakistan in poetry, updating an older Bengali literary tradition begun in earlier generations. Through a discussion of the social history of its emergence along with the role of geography, political thought, and poetry, this paper discusses the significance of ‘Pak-Bangla’ cultural nationalism within late colonial South Asian history.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bhattacharya, Dr Abhisek. "Reading Creative Translations of Jibanananda Das’s Bengali Poetry into English: A Journey across the Frontiers of Experiences." ENSEMBLE 3, no. 1 (August 20, 2021): 129–35. http://dx.doi.org/10.37948/ensemble-2021-0301-a016.

Full text
Abstract:
Indian English literature generally refers to that body of writing, which is produced in the English language by the litterateurs of an Indian origin. It is however, understandable that creative translations should also be located into the corpus of Indian English literature. Historically speaking, what gave the first solid footing to Indian English poetry was Rabindranath Tagore’s Gitanjali, and this came in the form of creative translation. After Rabindranath we find another accomplished poet of twentieth century Bengal to practice creative translation of his Bengali poetry into English. This poet is Jibanananda Das, whose English- language poetry in the form of creative translation is yet to receive a broader audience. The present paper seeks to study three of these creative translations titled Meditations (Manosarani in Bengali), Darkness (Andhakar in Bengali) and Sailor (Nabik in Bengali), which seem to form a complex sequel in respect of Jibanananda’s deep concern for the socio-cultural unrest that characterized the general fabrics of life in Bengal after the Partition of 1947. Moreover, these poems appear equally contemporary in the twenty first century, when the disruptive forces of corruption, falsehood, debauchery, political coercion and cultural denigration are more severely at work to corrode and annihilate the cultural roots of Bengal. So, the purpose of the present study is two-fold: first, to show how the creative translations of Jibanananda continue to strike the note of a universal humanity in the present times, and second, to voice for their inclusion in forthcoming anthologies of Indian English poetry. For, these poems composed by one of the greatest poets of modern Bengal would make room for readers from all over India to savour the taste of a fine artistry that transcends the limits of every ideological bias.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Kaviraj, Sudipta. "Laughter and Subjectivity: The Self-Ironical Tradition in Bengali Literature." Modern Asian Studies 34, no. 2 (April 2000): 379–406. http://dx.doi.org/10.1017/s0026749x00003334.

Full text
Abstract:
By the grace of the Almighty an extraordinary species of sentient life has been found on earth in the nineteenth century: they are known as modern Bengalis. After careful analysis zoological experts have found that this species displays the external bodily features of homo sapiens. They have five fingers on their hands and feet; they have no tails; and their bones and cranial structures are indeed similar to the human species. However as yet there is no comparable unanimity about their inner nature. Some believe that in their inner nature too they are similar to humans; others think that they are only externally human; in their inner nature they are in fact beasts.Which side do we support in this controversy? We believe in the theory which asserts the bestiality of Bengalis. We learnt this theory from English newspapers. According to some redbearded savants, just as the creator had taken atoms of beauty from all beautiful things to make Tilottama, in exactly the same way, by taking atoms of bestiality from all animals he has created the extraordinary character of the modern Bengali. Slyness from the fox, sycophancy and supplication from the dog, cowardliness from sheep, imitativeness from the ape and volubility from the ass—by a combination of these qualities He has made the modern Bengali rise in the firmament of history: a presence which illuminates the horizon, the centre of all of India's hopes and future prospects, and the great favourite of the savant Max Mueller.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

banerji, chitrita. "A Sweet Fragrance in Winter." Gastronomica 12, no. 1 (2012): 83–86. http://dx.doi.org/10.1525/gfc.2012.12.1.83.

Full text
Abstract:
This article is about the syrup derived from the Bengali date palm tree, Phoenix sylvestris, which is processed for use as a sweetener. This sweetener, called khejur gur, is an important item in Bengali gastronomy because of its distinctive aroma and flavor. References to the use of khejur gur and the date palm tree can be found in ancient Sanskrit texts. The trees are tapped in winter, between December and February, a process that requires considerable expertise. The harvested syrup (collected in clay pots suspended from notches cut in the trunk) is boiled down to achieve different consistencies ranging from liquid to solid. Most Bengali confectioners substitute khejur gur for cane sugar in making sweets during the winter months. The undying popularity of khejur gur has also given it a notable presence in the literature and culture of the Bengal region, including the Indian state of West Bengal and the country of Bangladesh.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Mondal, Md Sohel. "Mechanism of Resistance to British Imperialism in the Literature of Kazi Nazrul Islam." Journal of Language and Linguistics in Society, no. 34 (June 6, 2023): 1–11. http://dx.doi.org/10.55529/jlls.34.1.11.

Full text
Abstract:
Literature has always been an effective medium of presentation. Whenever the groaning sound of people with the increasing tyranny of colonial rule raised high, literature played a pivotal role to draw it in a pragmatically artistic touch. The Bidrohi Kabi Kazi Nazrul Islam, National Poet of Bangladesh, made a unique place in the journey of Bengali literature resistance of the early twentieth century. He inextricably applied diverse literary genres and thematic mechanisms of resistance in his literature which undoubtedly bore the motive-inciting words of love and fire against any form of injustice whether of British Empire or societal customs and continued the thread of awakening in the Bengal Renaissance. The Rebel Poet was the figurehead of the allied Hindu-Muslim struggle of undivided India against the imperialistic British rule. However, miserably the discourse on Nazrul Resistance Literature is limited only in Bengali corridors with mere poetic contributions. With this viewpoint, the research delves into exploring the dimensional works of the poet and tries to establish him as a versatile writer of prose and poetry. In addition, the work makes a sincere effort to elucidate various thematic decorations of his literary outcomes and their universal acceptability. Ultimately, Nazrul Studies are yet to be expounded further ahead to bring out more research works on this Bengali poet of love and resistance overlooking the cross-country borders.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Roy, Sarani. "The “kala–admi” and the “golden-haired, fair-complexioned hero”: Racial Othering and the Question of the Aboriginals in the Fairy Tale Collections of Colonial Bengal." Interdisciplinary Literary Studies 25, no. 4 (November 2023): 476–96. http://dx.doi.org/10.5325/intelitestud.25.4.0476.

Full text
Abstract:
ABSTRACT This article discusses how the representational politics of the late nineteenth- and early twentieth-century Bengali fairy tales was heavily informed by the racial discourses of the time. The racial discourses of colonial Bengal worked in close association with the discourses of anthropology and nationalism. The discourse of ethnographic nationalism prepared the ground for the historical rise of the Hindu, upper-caste, urban, elite, male subjectivity and enabled it to define and “speak” for the so-called “aboriginal” groups in a way that best suited their convenience. The contemporary idea of the “black,” “ugly,”“backward,” and “uncivilized” aboriginals influenced the representation of the rakshasas or the giants in the fairy tales of colonial Bengal. The article analyzes the ways in which the project of fairy tale collection turned into an upper-caste, Hindu, elite discourse in the hands of the Bengali intellectuals, which operated primarily by marginalizing the category of the aboriginals. The article also historically contextualizes the categories of the elite and the aboriginal in connection with the arya-anarya theory of race, popular in nineteenth-century Bengal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Firoze Basu. "Goethe’s “Welt” poet in Bengal: The Influence of World Literature on Jibanananda Das and other Bengali Poets of the 1930s-40s." Creative Launcher 6, no. 3 (August 30, 2021): 1–8. http://dx.doi.org/10.53032/tcl.2021.6.3.01.

Full text
Abstract:
This study aims to establish a link between the concept of “Weltliteratur” or World Literature, in terms of the free movement of literary themes and ideas between nations in original form or translation, and the Bengali poets of the thirties and forties who actively translated French and German poets. It identifies Johann Wolfgang von Goethe's (1749-1832) concept of World Literature as a vehicle for the Kallol Jug poets. Johann Wolfgang von Goethe introduced the concept of “Weltliteratur” in a few of his essays in the first half of the nineteenth century to describe the international circulation and reception of literary works in Europe, including works of non-Western origin. My emphasis will be on Jibanananda Das (1899-1954) arguably the most celebrated poet in Bengali literature who was well versed in the contemporary Western Canons of Poetry. Jibanananda’s defamiliarization of the rural Bengal Landscape, his use of exotic foreign images owe a debt to contemporary European poets. Interestingly, Jibanananda had reviewed an English translation of German author Thomas Mann’s novel “Dr Faustus’ for a Bengali magazine “Chaturanga”. In the Bengali review he states that despite prevalent misconceptions (some critics considering the novel to be superior to the original Faust epic by Goethe) Goethe’s Faust was the first text to capture the hope, despair and crisis in the modern world and articulate it in such a manner that “true” literature of the age was created in its new light. In Jibanananda’s estimation, Thomas Mann deserves credit for treating the Faust legend in a unique and creative way.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Sarkar, Abhishek. "Rosalind and "Śakuntalā" among the Ascetics: Reading Gender and Female Sexual Agency in a Bengali Adaptation of "As You Like It"." Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 18, no. 33 (December 30, 2018): 93–114. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.18.07.

Full text
Abstract:
My article examines how the staging of gender and sexuality in Shakespeare’s play As You Like It is negotiated in a Bengali adaptation, Ananga-Rangini (1897) by the little-known playwright Annadaprasad Basu. The Bengali adaptation does not assume the boy actor’s embodied performance as essential to its construction of the Rosalindequivalent, and thereby it misses several of the accents on gender and sexuality that characterize Shakespeare’s play. The Bengali adaptation, while accommodating much of Rosalind’s flamboyance, is more insistent upon the heteronormative closure and reconfigures the Rosalind-character as an acquiescent lover/wife. Further, Ananga-Rangini incorporates resonances of the classical Sanskrit play Abhijñānaśākuntalam by Kālidāsa, thus suggesting a thematic interaction between the two texts and giving a concrete shape to the comparison between Shakespeare and Kālidāsa that formed a favourite topic of literary debate in colonial Bengal. The article takes into account how the Bengali adaptation of As You Like It may be influenced by the gender politics informing Abhijñānaśākuntalam and by the reception of this Sanskrit play in colonial Bengal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Baker, Deborah. "BENGALI BABOO." Yale Review 106, no. 3 (2018): 1–12. http://dx.doi.org/10.1353/tyr.2018.0048.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Baker, Deborah. "BENGALI BABOO." Yale Review 106, no. 3 (July 2018): 1–12. http://dx.doi.org/10.1111/yrev.13367.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Ghosh, Roni. "Ishwar Chandra Vidyasagar’s Contribution in the Development of Bengali Language and Literature and Its Relevance in Present Context." Asian Review of Social Sciences 7, no. 2 (August 5, 2018): 44–49. http://dx.doi.org/10.51983/arss-2018.7.2.1439.

Full text
Abstract:
Ishwar Chandra Vidyasagar was a great person and great human being. He is known not only for his contribution in the field of educational and social reformation, but also for his literary works and contribution in the development of modern Bengali language. He is the pioneer who understood the problem of the then readers in understanding the complicated Bengali language, whose origin was purely Sanskrit. Thus, he took initiatives for simplifying and modernizing this language. Before him there was no such simple, easy and systematic text books for the learners. So, the researcher aims to find out the literary works of Ishwar Chandra, his contributions in the development of modern Bengali language and its present day relevancy in education. To fulfill these aims and objectives the researcher has framed some research questions. This is a Historical and Bibliographical research. Necessary data are collected from the primary and secondary data sources. For the analysis and interpretation of collected data, researcher used documentary analysis method. According to the researcher this research has significance from many aspects. One of them is, it will reveal the contribution of Ishwar Chandra Vidyasagar as the first writer of Bengal in creating the simple and modern Bengali language. But the study is delimited by the researcher from the time period, i.e. only the time between 1820-1891 is considered as the period under study. After collecting necessary data, the researcher has found that, large number of books has been written by Ishwar Chandra and he has memorable contribution in the development of modern Bengali language. One of his popular creations is “Barna Porichay”. It is also found that he had done many activities like, writing of text books, grammar books, bio-graphical books and was actively involved in the writings of some magazines. Following the third research question, the research has found that Ishwar Chandra’s all activities are not somehow done by him, but those were much planned works. His report regarding the reformation of the educational system of Sanskrit college is considered as the first Educational Plan by the Indians. His works and activities regarding language development and literature support the principles of educational philosophy and psychology even after a long period of three centuries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Salomon, Carol, and David Cashin. "The Ocean of Love: Middle Bengali Sufi Literature and the Fakirs of Bengal." Journal of the American Oriental Society 118, no. 4 (October 1998): 554. http://dx.doi.org/10.2307/604793.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Sarkar, Suvobrata. "In Pursuit of Laxmi:." Archiv orientální 82, no. 2 (September 10, 2014): 263–95. http://dx.doi.org/10.47979/aror.j.82.2.263-295.

Full text
Abstract:
There is an abundance of literature on the history of industrialization in India. This has engaged the attention of scholars for long and even today has a huge audience. It has been generally recognized that the colonial government consciously and deliberately adopted policies that had deleterious effects on the economy and industry of the subject country. Along with such exploitation paradigm, there are few issues which need to be investigated in the interest of a more comprehensive understanding of the dynamics of economic change during the British rule. The attitude adopted by the Indian promoters of industry for the selection of technology for their industrial ventures is one of such issues. Were they self-sufficient in the realm of production technologies or the borrowers of such technologies from the west? Can one locate Bengali entrepreneurship in the engineering industry? How did the Bengali entrepreneurs situate modern technical knowledge in the project of establishing large-scale industries? For example, Prafulla Chandra Ray, the great chemist, endeavoured to make his science directly relevant to the immediate needs of the society. He started the Bengal Chemical and Pharmaceutical Works Ltd. (1892) which sought to put scientificknowledgetoimmediateindustrialuse.Taking into account two case-studies,Sir Rajendra Nath Mookerjee and Dr. Prafulla Chandra Ray, the article investigates the perceptions and response of the Bengali entrepreneurs towards modern technology and their role in transforming the industrial life of Bengal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Sarkar, Suvobrata. "In Pursuit of Laxmi:." Archiv orientální 82, no. 2 (September 10, 2014): 459–514. http://dx.doi.org/10.47979/aror.j.82.2.459-514.

Full text
Abstract:
There is an abundance of literature on the history of industrialization in India. This has engaged the attention of scholars for long and even today has a huge audience. It has been generally recognized that the colonial government consciously and deliberately adopted policies that had deleterious effects on the economy and industry of the subject country. Along with such exploitation paradigm, there are few issues which need to be investigated in the interest of a more comprehensive understanding of the dynamics of economic change during the British rule. The attitude adopted by the Indian promoters of industry for the selection of technology for their industrial ventures is one of such issues. Were they self-sufficient in the realm of production technologies or the borrowers of such technologies from the west? Can one locate Bengali entrepreneurship in the engineering industry? How did the Bengali entrepreneurs situate modern technical knowledge in the project of establishing large-scale industries? For example, Prafulla Chandra Ray, the great chemist, endeavoured to make his science directly relevant to the immediate needs of the society. He started the Bengal Chemical and Pharmaceutical Works Ltd. (1892) which sought to put scientificknowledgetoimmediateindustrialuse.Taking into account two case-studies,Sir Rajendra Nath Mookerjee and Dr. Prafulla Chandra Ray, the article investigates the perceptions and response of the Bengali entrepreneurs towards modern technology and their role in transforming the industrial life of Bengal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Bhattacharya, Sunayani. "How Not to Read like a Victorian: Reimagining Bankim’s Reader in Nineteenth-Century Bengali Novels." Comparative Literature 73, no. 1 (March 1, 2021): 84–109. http://dx.doi.org/10.1215/00104124-8738895.

Full text
Abstract:
AbstractThis article examines the novels of the nineteenth-century Bengali author Bankimchandra Chattopadhyay in light of classical Sanskrit literature and the rasa theory and argues that practices of Sanskrit kāvya literature are as dominant in the structural and aesthetic elements of the Bengali novel as are Western forms of novel production. The arguments are located in the reader to suggest that Bankim’s novels train readers to read the Sanskrit past as encoded in the text and as coexisting with the westernized colonial present, albeit in a difficult relationship. The article pays particular attention to the novelist’s adaptation of two forms of Sanskrit prose, the kathā and the ākhyāyikā, and his exploration of the śṛngāra (erotic) rasa. While the Bengali novel emerges after the introduction of its Victorian counterpart, the former is a product of engagement with tensions foreign to the British novel. Exploring this alternative reading practice provides an opportunity to understand how Bengali and Sanskrit—in terms of literature and culture—are part of the lived experience of both Bankim and his nineteenth-century readers, and part of the aesthetic and ethical foundation of the early Bengali novel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Mazumder, Rajashree. "‘In Search of Mammon’s Treasure Trove’: Hemendrakumar Roy’s Use of Travel in Children’s Adventure Literature." Studies in History 35, no. 2 (August 2019): 250–79. http://dx.doi.org/10.1177/2348448919876869.

Full text
Abstract:
Travel plays a critical role in twentieth-century Bengali adventure literature for adolescent males. Armchair journeys through the Empire and beyond let that audience discover the world: a panoply of high- to low-ranking cultures, utterly strange geographical spaces and, often, their ‘barbarous’, ‘uncivilized’ inhabitants. Exemplified by Hemendrakumar Roy’s works, the genre encourages boys to draw correlations between race, ethnicity and territory in a way that elevates Hindu elites within a civilizational hierarchy that borrows, but will not follow wholesale, the Western schema. The literary trope of travel imaginatively transports the colonized protagonists and audience across their country’s borders. Yet the destinations, distanced from their experience by perilous voyages, are clearly chosen to spark reflection on their own domestic spaces. The adventures, in turn, fuel their individual and, ideally, national self-transformation. For Roy’s travel narratives promote such changes by featuring Bengali heroes defeating horrific hazards with courage, strength, intelligence, self-sacrifice and perseverance—‘masculine’ qualities the author hopes a new generation will imbibe and use to serve the nation. Doing so, he also hopes, will disprove in reality what he demolished in writing: colonizers’ stereotype of Bengalis as effeminate cowards, and their dismissal of Indian culture as beneath their own.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Lago, Mary M., and Ron D. K. Banerjee. "Poetry from Bengal: The Delta Rising: An Anthology of Modern Bengali Poetry." World Literature Today 64, no. 3 (1990): 529. http://dx.doi.org/10.2307/40146833.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Banerjee, Sukanya. "TROUBLING CONJUGAL LOYALTIES: THE FIRST INDIAN NOVEL IN ENGLISH AND THE TRANSIMPERIAL FRAMEWORK OF SENSATION." Victorian Literature and Culture 42, no. 3 (June 6, 2014): 475–89. http://dx.doi.org/10.1017/s1060150314000102.

Full text
Abstract:
Bankim Chandra Chatterjee(1838–94) is widely recognized as one of the preeminent novelists of nineteenth-century India. A literary forerunner of the much-celebrated Rabindranath Tagore, he authored fourteen Bengali novels which set the benchmark for Bengal's foray into novelistic territory. Bankim acquired national and international repute over the course of his lifetime, and not only were his novels translated into other Indian languages over the course of the nineteenth century, but translations of his work also appeared in Russia from as early as the 1870s (Novikova ii). While Bankim's fame rests on the strength of his Bengali writings multiply translated as they were, his first novel,Rajmohan's Wife(1864), was written in English. Interestingly,Rajmohan's Wife, usually considered the first Indian novel in English, is now seldom read, a neglect replicating the scant attention that the novel garnered when it was first serialized in the 1860s.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Biswas, Stella Chitralekha. "‘Sons of Bengal’ and the Absent Daughters: Gender, Performativity and Nationalism in Bengali Juvenile Literature." Indialogs 8 (April 7, 2021): 183. http://dx.doi.org/10.5565/rev/indialogs.168.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Muhuri, Samya, Susanta Chakraborty, and Sabitri Nanda Chakraborty. "Extracting Social Network and Character Categorization From Bengali Literature." IEEE Transactions on Computational Social Systems 5, no. 2 (June 2018): 371–81. http://dx.doi.org/10.1109/tcss.2018.2798699.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Dey, Debopriya. "Resurrection of Bengali Folk Ballads: Search for a Communal Camaraderie in Colonial Bengal." RESEARCH REVIEW International Journal of Multidisciplinary 9, no. 5 (May 15, 2024): 120–25. http://dx.doi.org/10.31305/rrijm.2024.v09.n05.014.

Full text
Abstract:
The connoisseurs of Bengali literature in the early twentieth century had found a new treasure trove of folk ballads from the far-flung villages of eastern Bengal. The discovery of these ballads is often ascribed to Chandra Kumar Dey who first published the details of a few ballads in a periodical named Saurabh. Later, Dey worked under the guidance of noted historian Dinesh Chandra Sen to collect more of these ballads which mainly existed in shared memory of people and were disseminated orally from one generation to the next. Dinesh Chandra Sen had successfully used the findings of this research to secure a consecutive Ramtanu Lahiri Fellowship and drew considerable critical attention from Indologists such as Romain Rolland and Stella Kramrisch. Sen’s Eastern Bengal Ballads (1926) and Mymensingh Gitika (1921) published as part of Ramtanu Lahiri Fellowship shed important lights on the nature of these ballads and how these ballads can be important tool to recover a pre-colonial and pre-Brahminic renaissance past which exhibit the features of an unadulterated Bengali past of peaceful coexistence of Hindu and Muslims. Dinesh Chandra Sen and certain other contemporary intellectuals used these ballads as an important cultural tool to encounter a political outrage that tore through Bengal with the proposal of Bengal Partition of 1905. Though Lord Hardinge had annulled the proposed partition in 1911 yet the tension remained palpable. With the establishment of All India Muslim League (1906) and separated political interests communal riots became a more regular phenomenon in the twentieth century of which the Mymensingh riot of 1906-07 and a series of riots in and around Calcutta between 1918 and 1926 are few more prominent disastrous examples. Therefore, the discovery and subsequent popularity of these ballads cannot simply be termed as literary endeavour, underneath, there was this quasi-political urge to encounter the series of political violence that were to leave a permanent scar upon Bengali minds. The proposed paper would try to trace the dissemination of these ballads in the cultural sphere of twentieth century Bengal and the possible political implications of it.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Awal, Abdul. "Language Contact in Bangladesh." International Journal of English Linguistics 13, no. 4 (July 25, 2023): 69. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v13n4p69.

Full text
Abstract:
This paper explores the significant diversity in Bengali, the predominant and official language of Bangladesh, primarily resulting from language contact, a prevailing concept in sociolinguistics. This paper scrutinises the historical influence of language contact on the evolution and development of Bengali from a sociolinguistic standpoint. Specifically, it traces the chronology of contact languages and the periodization of Bengali in Bangladesh. The author presents an overview of the current state of language contact in Bangladesh, considering influences from online media, virtual communication, and globalisation. The paper also critiques the limitations present in the existing literature on Bengali’s periodization. It further elucidates the intricate connection between language contact and the changes in the Bengali language. The study utilises a qualitative method, drawing from diverse sources such as academic articles, books, newspapers, public records, statistics, historical documents, and biographies, to deduce initial findings about the causes and impacts of contact languages in Bangladesh. One central theme is the examination of significant changes in Bengali resulting from contact languages. The paper seeks to investigate the sociolinguistic chronological history of contact languages in Bangladesh. Following an interpretivist paradigm, it views linguistic contact as a socially constructed reality, embodying multiple perspectives within Bangladesh. Besides underscoring the influence of virtual language contact on digital platforms in Bangladesh, the findings emphasise the crucial role of contact languages in the development and maturation of the Bengali language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Majumdar, Ananda. "Political History and the Socio-Economic-Cultural- Transnational Innovation in Bangladesh." ABC Research Alert 7, no. 3 (December 28, 2019): Canada. http://dx.doi.org/10.18034/ra.v7i3.270.

Full text
Abstract:
Riverine country in South Asia Bangladesh has seen various incidents from the British Bengal to East Pakistan and after being an independent country in Bangladesh. Its social, economic, cultural changes affected its people from the beginning, people of East Bengal were an innocent, poor peasants Muslim Bengali majority. Because of its economic and educational disadvantage, the British have exploited through land reforms, feudal system. It was similar exploitation from West Pakistan. People of East Pakistan finally started a revolution for freedom from the exploiters and through a bloody war in 1971, East Pakistan became an independent country. Bangladesh after independence has seen poverty, unemployment, social classifications, communalism between majority Muslims and minority Hindus, it has seen a civilian and military government with impractical policies, which provided nothing but tensions and grief. However, Bangladesh finally manages its status in the world as a future economic power by the establishment of democracy, by the implementation of various policies, such as a vision of a developed country by 2030. Its academic exchanges through various institutions like the American Institute of Bangladesh Studies (AIBS) at the University of Wisconsin helps its acceptability worldwide and recognizes its linguistic features, such as literature of Tagore and Kaji Nazrul Islam. It is an ethnographic article, which will send a message to the rest of the about Bangladesh, its social, economic, political structure, people, and its ambition to be an economic powerhouse in the 21st century, it is a message from a Bengali nation who established Bengali language as an international language to the UN. This article has completed through the reading of various books, academic articles and journals, and the research will be continuing through discussions, publications and collaboration with academic institutes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Chaudhuri, Sukanta. "Shakespeare Comes to Bengal." Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 27, no. 42 (November 23, 2023): 31–46. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.27.03.

Full text
Abstract:
India has the longest engagement with Shakespeare of any non-Western country. In the eastern Indian region of Bengal, contact with Shakespeare began in the eighteenth century. His plays were read and acted in newly established English schools, and performed professionally in new English theatres. A paradigm shift came with the foundation of the Hindu College in Calcutta in 1817. Shakespeare featured largely in this new ‘English education’, taught first by Englishmen and, from the start of the twentieth century, by a distinguished line of Indian scholars. Simultaneously, the Shakespearean model melded with traditional Bengali popular drama to create a new professional urban Bengali theatre. The close interaction between page and stage also evinced a certain tension. The highly indigenized theatre assimilated Shakespeare in a varied synthesis, while academic interest focused increasingly on Shakespeare’s own text. Beyond the theatre and the classroom, Shakespeare reached out to a wider public, largely as a read rather than performed text. He was widely read in translation, most often in prose versions and loose adaptations. His readership extended to women, and to people outside the city who could not visit the theatre. Thus Shakespeare became part of the shared heritage of the entire educated middle class. Bengali literature since the late nineteenth century testifies strongly to this trend, often inducing a comparison with the Sanskrit dramatist Kalidasa. Most importantly, Shakespeare became part of the common currency of cultural and intellectual exchange.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Meem, Fahmida Hoque, and Md Ashikullah. "Co-relation among Language, Literature and Translation with Reference to Rabindranath’s Works." Journal of English Language and Literature 9, no. 1 (February 28, 2018): 753–57. http://dx.doi.org/10.17722/jell.v9i1.350.

Full text
Abstract:
My research aims to find out the relationship among language, literature and translation as they are related with each other and add new dimensions to the field of knowledge. . Each of them is very important element in the realm of knowledge. The literature is being translated through the centuries. For translation, language is an indispensable part. I want to find out how the change of language affects the original text. The translated version cannot carry the same beauty of the original text. The culture and language of the other nation or state cannot resemble the other culture ever. The translation of Bengali novel or poems is very hard as the culture of Bengal is not natural to other cultures. The language and the structure of the original texts are more appealing than the translated version. The original one and the translated one cannot be ever same. Even If the author himself is the translator, the translation cannot reach the beauty of the original one.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

van Schendel, Willem. "The Invention of the ‘Jummas’: State Formation and Ethnicity in Southeastern Bangladesh." Modern Asian Studies 26, no. 1 (February 1992): 95–128. http://dx.doi.org/10.1017/s0026749x00015961.

Full text
Abstract:
This paper deals with socio-cultural innovation in the hills of southeastern Bangladesh. Outsiders have always been struck by the ethnic diversity of this area. The literature—written mainly by British civil servants, Bengali men of letters, and European anthropologists—presents a picture of twelve distinct ‘tribes’, all practising swidden or shifting agriculture, locally known asjhumcultivation. In addition, there are Bengali immigrants who do not engage in swidden cultivation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Dr. Mohammad Shahidul Islam. "The Department of Arabic at the University of Dhaka: Its Golden Journey Over the Hundred Years." Dhaka University Arabic Journal 23, no. 26 (June 30, 2022): 7–36. http://dx.doi.org/10.62295/mazallah.v23i26.54.

Full text
Abstract:
The University of Dhaka is the oldest and largest university in Bangladesh. It was not just a university for higher education in East Pakistan (at present- Bangladesh), but also an educational center that has been working to guide the people in their needs since its inception. This university was established in 1921 AD by the government of the British Empire to fulfill the various demands of the Bengali Muslims after the partition of Bengal in 1911 AD. In the early years of its founding, the University of Dhaka gained reputation so much that it was known as the "Oxford of East”. Its students and professors were playing an active and important role in educating the people of East Bengal and increasing the feeling of Bengali nationalism that begot freedom of the country. At the genesis of the university, department of Arabic began its journey led by the prominent nobles in the field of teaching Arabic language and literature. It was an important part of the university, which was known as the "Cornerstone of the University", as the first Vice-Chancellor of the University; P. J. Hartog (1864-1947) mentioned in his first speech in the Senate session on August 17, 1921AD. In this article, we will try to present the history of this department shortly. We adopted historical method in dealing with this phenomenon to reach the desired results.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Dimock, Edward C. "Levertov and the Bengali Love Songs." Twentieth Century Literature 38, no. 3 (1992): 283. http://dx.doi.org/10.2307/441521.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

MUKHERJEE, ANKHI. "The Great Bengali Novel in English." Contemporary Literature 57, no. 3 (2016): 462–70. http://dx.doi.org/10.3368/cl.57.3.462.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Czyżykowski, Robert. "The Mystical World of the Body in the Bengali Tantric Work Nigūḍhārthaprakāśāvali." Religions 11, no. 9 (September 16, 2020): 472. http://dx.doi.org/10.3390/rel11090472.

Full text
Abstract:
Amongst the wide collection of literature on the Bengali Tantric Vaiṣṇava Sahajiyās, the works of Mukundadāsa (or Mukundadeva) and his disciples are counted among the most influential. Those Middle Bengali texts that are usually recognized as a group of the four main texts of Mukunda and his circle or followers are commented in the work Nigūḍhārthaprakāśāvali (NPV, ‘The Array of lights on the hidden meanings’) by various disciples of this line. The main goal of this paper is to shed light on some aspects of the religious experience in the regional Tantric tradition. As we may suppose, the descriptions included in NPV refer to some previous experiences of the authors (gurus) of the tradition and describe imaginary internal worlds of the body in the manner specific to that tradition, using various esoteric terms and describing also various kinds of religious discipline (sādhana). This means the presentation of the relatively poorly known and still not well-studied Bengali Tantra is expressed in the vernacular Bengali language (Middle Bengali, madhyajuger Bānglā). I will try to demonstrate how the image of the human body (and its imagination in this particular tradition) serves as the basis for the religious experience.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Ahnaf, Adil, Hossain Mohammad Mahmudul Hasan, Nabila Sabrin Sworna, and Nahid Hossain. "An improved extrinsic monolingual plagiarism detection approach of the Bengali text." International Journal of Electrical and Computer Engineering (IJECE) 13, no. 4 (August 1, 2023): 4256. http://dx.doi.org/10.11591/ijece.v13i4.pp4256-4267.

Full text
Abstract:
Plagiarism is an act of literature fraud, which is presenting others’ work or ideas without giving credit to the original work. All published and unpublished written documents are under the cover of this definition. Plagiarism, which increased significantly over the last few years, is a concerning issue for students, academicians, and professionals. Due to this, there are several plagiarism detection tools or software available to detect plagiarism in different languages. Unfortunately, negligible work has been done and no plagiarism detection software available in the Bengali language where Bengali is one of the most spoken languages in the world. In this paper, we have proposed a plagiarism detection tool for the Bengali language that mainly focuses on the educational and newspaper domain. We have collected 82 textbooks from the National Curriculum of Textbooks (NCTB), Bangladesh, scrapped all articles from 12 reputed newspapers and compiled our corpus with more than 10 million sentences. The proposed method on Bengali text corpus shows an accuracy rate of 97.31%
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

MUKHERJEE, MANJARI. "From Classroom to Public Space: Creating a New Theatrical Public Sphere in Early Independent India." Theatre Research International 42, no. 3 (October 2017): 327–32. http://dx.doi.org/10.1017/s0307883317000621.

Full text
Abstract:
Though India declared itself a sovereign nation only in 1947, after two hundred years of British rule, its people had unleashed the processes of ‘Indianization’ well before independence. While addressing the transition from colonial subjecthood to independent citizenship is intricately linked to efforts of decolonization, the role of English-medium education in the creation of a new emergent class of independent Indian citizens often gets overlooked. This essay analyses the immediate impact of independence (1947–50), and locates the educational spaces where Indians (predominantly elite Bengalis) were struggling to unlink citizenship from nationalism and exploring inter-community relationships such as those between the Bengali elite and the micro-minority Jews, Parsis, Armenians and Anglo-Indians. I show how theatre activities by the students of St Xavier's Collegiate School and College, their new roles as potential public intellectuals and citizens of post-independent India and their theatre constituted an important intervention in the new democratic processes. I examine the duality of a Bengali elite who acquired an English-medium education and performed English-style Shakespeare while trying to construct a political dramaturgy as an ensemble or collective.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Sen, Madhurima. "(Re)Constructing the Bengali: Propaganda and Resistance in Immediate Post-1971 Pakistani Fiction." Southeast Asian Review of English 60, no. 1 (July 16, 2023): 103–27. http://dx.doi.org/10.22452/sare.vol60no1.7.

Full text
Abstract:
During the war of 1971 and for a considerable amount of time afterward, manipulation of media reports and military propaganda in Pakistan contributed to cultural stereotypes of Bengalis as ‘others’. This paper analyses two immediate Pakistani fictional responses to the war published in 1973: “Bingo” by Tariq Rahman and “Hearth and Home” by Parveen Sarwar. It considers the relationship between literature as a medium and the rigid structure of religious nationalist loyalties and state propaganda, probing the dynamics between imaginative fiction and the top-down approach of statist historiography. It draws attention to the heterogeneity of literary strategies employed by authors and their divergent engagements with formulaic images of the Bengali ‘other’, which in turn shape the construction of national identity in the narratives. Along with focusing on the role of literature in ‘shattering the silence’, it aims to foreground the role played by fiction in maintaining stereotypical, archetypal, and antagonistic inter-ethnic relations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Habib, Rukaiya, Mahmuda Ferdous, and Md Musfique Anwar. "Creating Bengali Freebase Using Wikidata." Journal of Computer and Communications 11, no. 05 (2023): 151–60. http://dx.doi.org/10.4236/jcc.2023.115011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

RAY, RAJARSHI. "‘বঙ্গবাণী’ পত্রিকা ও বাংলা সাহিত্য (‘BANGABANI’ PATRIKA AND BENGALI LITERATURE)." ENSEMBLE 2, no. 1 (March 22, 2020): 20–25. http://dx.doi.org/10.37948/ensemble-2020-0201-a003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Mohanty, Bidyut. "Book Review: Mandira Ghosh, Impact of Famine on Bengali Literature." Social Change 45, no. 2 (June 2015): 354–56. http://dx.doi.org/10.1177/0049085715574213.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Banerji, Chitrita. "The Propitiatory Meal." Gastronomica 3, no. 1 (2003): 82–89. http://dx.doi.org/10.1525/gfc.2003.3.1.82.

Full text
Abstract:
This article is an analysis of the varied ways in which the meal has been used as a tool for appeasement and propitiation in Bengali Hindu society from ancient times. Bengal is a region that is naturally fertile and yet is often subjected to the fearsome destruction of floods and cyclones. The uncertainty of life has always been palpable here. The numerous rivers that make the region a delta also made Bengal the last hinterland of Aryan exploration and settlement in ancient times. Pre-Aryan inhabitants, whom historians describe as proto-Australoid, subscribed to animistic beliefs, which blurred the line between this world and the next. Their funerary practices involved serving food to supernatural creatures who inhabited the earth. In such a region, the imposition of the Hindu caste system, which attributed preeminence to the Brahmins and the males, further increased the sense of vulnerability on the part of a large section of the population'women and members of the lower castes. Mythic notions of food as something with which to appease a dangerous creature eventually translated into the social custom of serving carefully prepared meals to gods, Brahmins, males and other beings with power and superiority. The article presents examples from mythology, religious texts, literature and even film, to illustrate this custom. Widows were particularly vulnerable in Bengali Hindu society. They were not allowed to remarry and also blamed for the death of their husbands. The rituals and deprivations of a widow's life provide the most poignant instances of appeasement through food. One of the best-known rituals of propitiation is the Bengali feast of Jamaishashthi, when the son-in-law is invited by his wife's family and served an elaborate multi-course meal. He is also given expensive gifts. The purpose of the ritual was to ensure that he treats his wife well and protects her from being treated too abusively by his mother and sisters. The practice has survived in modern times even though it has lost much of its potent significance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Chatterjee, Kumkum. "Scribal elites in Sultanate and Mughal Bengal." Indian Economic & Social History Review 47, no. 4 (October 2010): 445–72. http://dx.doi.org/10.1177/001946461004700402.

Full text
Abstract:
This article studies the importance of scribal skills in sustaining political regimes and the function of scribal careers in shaping and creating social and ritual status with particular reference to Bengal from the thirteenth till the eighteenth centuries. Based on histories of landed families, middle period Bengali literature and the large genealogical corpus (kulagranthas) of this region, the article surveys the social geography of literate–scribal communities and their long association with a number of Indo–Islamic regimes which ruled over Bengal during these centuries. The article explores the social and cultural implications of scribal careers as well as the educational and linguistic proficiencies which undergirded them. Finally, the article notes the role played by polities in regulating jati hierarchies and boundaries and comments on its implications for the period studied here as also for the colonial/modern period.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Ali, Forkan. "The New Knowledge System Regarding the Idea of Community and Power-Structures of Society: The Bengali Narrative Ballads of Maimansingha Gitika." Journal of Foreign Languages and Cultures 7, no. 2 (December 28, 2023): 090–105. http://dx.doi.org/10.53397/hunnu.jflc.202302007.

Full text
Abstract:
Circulation and reception of various national literatures, particularly significant texts and literary traditions in minority languages such as Bengali, are often neglected by the scholarly community and literary institutions. This creates an incomplete view of world literature, which should encompass the wholeness or totality of literature from different geographical locations. In an effort to minimize this gap, this research article explores the popular collection of Bengali narrative ballads, Maimansingha Gitika, compiled by Dineshchandra Sen. Most of the collected narrative ballads were composed between the 16th and early 18th century, yet this prime text is largely unavailable to readers and unobtainable to experts in politico-cultural and historical contexts. Using the concept of community and new historicism, this article analyzes two narrative ballads from Maimansingha Gitika, offering critical insights into the power structures of society and the new knowledge systems surrounding the concept of community. Through this analysis, the article highlights the importance of including prime texts in different national languages to inform the scholarly community about the rich literary traditions and relationality of knowledge extracted from minority languages to contemporary Euro-American knowledge structures.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Sengupta, Oishani. "The Brown Adventure Romance: Chander Pahar and the Management of Racial Capital." Verge: Studies in Global Asias 10, no. 1 (March 2024): 73–107. http://dx.doi.org/10.1353/vrg.2024.a922359.

Full text
Abstract:
Abstract: Can the archetypal imperial adventurer—the hero of empire's interlinked fictions of discovery and conquest—be brown? This question finds expression in a genre of Bengali literature yet to receive significant scholarly attention. Rather than viewing these novels as a case of Bengal "writing back" to the British genre of the imperial romance, I read them as enquiries into the turbulent shifts of race, migration, and fractured self-fashioning in the age of decolonization. Through a closer look at Bibhutibhushan Bandyopadhyay's Chander Pahar or The Mountain of the Moon (1937), the essay demonstrates how traces of indentureship and coolie labor as abject and elided forms of brown/ness fracture both the category of the brown expeditioner and its effect on the stereotypes of the dark continent.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Chatterjee, Tridha. "Bilingual Complex Verbs: So what’s new about them?" Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 38 (September 25, 2012): 47. http://dx.doi.org/10.3765/bls.v38i0.3319.

Full text
Abstract:
<p>In this paper I describe bilingual complex verb constructions in Bengali-English bilingual speech. Bilingual complex verbs have been shown to consist of two parts, the first element being either a verbal or nominal element from the nonnative language of the bilingual speaker and the second element being a helping verb or dummy verb from the native language of the bilingual speaker. The verbal or nominal element from the non-native language provides semantics to the construction and the helping verb of the native language bears inflections of tense, person, number, aspect (Romaine 1986, Muysken 2000, Backus 1996, Annamalai 1971, 1989). I describe a type of Bengali-English bilingual complex verb which is different from the bilingual complex verbs that have been shown to occur in other codeswitched Indian varieties. I show that besides having a two-word complex verb, as has been shown in the literature so far, bilingual complex verbs of Bengali-English also have a three-part construction where the third element is a verb that adds to the meaning of these constructions and affects their aktionsart (aspectual properties). I further show that monolingual Bengali complex verbs directly contribute to the rise of these bilingual complex verbs.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Mistreanu, Diana. "Echoes of Contemporary Indian Francophone Literature." Politeja 16, no. 2(59) (December 31, 2019): 177–94. http://dx.doi.org/10.12797/politeja.16.2019.59.12.

Full text
Abstract:
This article analyzes Shumona Sinha’s first novel, Fenêtre sur l’abîme (Window to the Abyss, 2008) from a cognitive perspective. As the narrator, a young Bengali woman named Madhuban, is struggling to make sense of her existence, past events and present sensations, as well as nightmares and memories unfold in an accelerating rhythm, questioning the impact of her life experience upon her mental health. Drawing on Alan Palmer’s typology of fictional minds, the aim of this work is to provide some preliminary remarks on the textual representation of the narrator’s mind, depicted on the verge of a mental breakdown triggered the by physical and emotional abuse she was subjected to by her family in Calcutta, and reinforced by her emigration to Paris.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography