Academic literature on the topic 'Betawi dialect'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Betawi dialect.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Betawi dialect"

1

Tiani, Riris. "Bentuk Pergeseran Dialek pada Masyarakat Betawi." Nusa: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra 13, no. 4 (November 30, 2018): 614. http://dx.doi.org/10.14710/nusa.13.4.614-622.

Full text
Abstract:
This research is related to sociolinguistic studies. The problem that emphasizes is the shift of the Betawi dialect in the family domain, especially the Betawi descendants who live in Jakarta. This study aims to determine the form of shifting Betawi dialect. Provision of data was taken using questionnaires and random interviews specifically aimed at some Betawi communities in the family domain. Then the data describe phenomenologically by looking at the basic principles of speech components as a reference for analysis. From the research that has been done, the results obtained that the dialect shift that occurs in Betawi occurs in the generation of children and parents, this form of shift can be identified in the use of shifting Betawi vocabulary into other vocabulary. Other languages are dominated by Indonesian, which indirectly is the second language of the Betawi community. While the causes of shifting dialects in the Betawi community include the influence of language variations and the lack of loyalty of the local community.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Jubaidah, Siti. "Dialek Betawi Jakarta." Tsaqofah 18, no. 1 (June 28, 2020): 1. http://dx.doi.org/10.32678/tsaqofah.v18i1.3144.

Full text
Abstract:
The native Jakartans call themselves the Betawi people or the Betawi Malay or the Selam people (only after independence was achieved, their names were better known as the people of Jakarta). The language he uses is called Malay or Betawi Malay (also only after independence, his name is better known as the Jakarta language). As for the language spoken on the edge of Jakarta, in areas bordering Sundanese, he calls it the name Betawi Ora '. The Betawi language or Betawi dialect has regional variations, in other words, the Betawi dialect experiences differences between one region and another in Jakarta.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Irwansyah, Nur, Sri Mulyani,, and Reni Rokhayati. "The Use of Batavia language in South Jakarta (Study of sociodialectology)." Hortatori : Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia 1, no. 2 (July 25, 2019): 126–30. http://dx.doi.org/10.30998/jh.v1i2.46.

Full text
Abstract:
This research is intended to describe some use of Betawi Language for it is native, it is speaker or those who have lived in South Jakarta for more than ten years through sociodialectology. This research scoops two goals which are (1) to describe the use of Betawi language phonologically and lexically (2) to determine similarities and differences of Betawi Language in South Jakarta.Method used in this research is descriptive comparative method. This method is suitable to compare language rolesimilarities, dialect similarities, and dialect differences in Srengseng Sawah and Ciganjur as subdistricts of Jagakarsa, Pejaten Barat as subdistricts of Pasar Minggu, Lebak Bulus and South Gandaria as subdistricts of Cilandak through phonology and lexical level.Betawi Language contents many similarities and differences. Both cover either wholly or partially. This goes for a shortcut that each area has it is lexical and referent. Beyond that, there are two areas having differences amongst others. Yet, by statistic calculation using dialectometry, we conclude that differences occur in subdialect level.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Savitri, Ida Ayu, and Riris Tiani. "IMPOLITENESS IN INDONESIAN TELEVISON SERIES: A CASE STUDY OF VERBAL ABUSE IN ANAK LANGIT TV SERIES." Sabda : Jurnal Kajian Kebudayaan 12, no. 2 (December 1, 2017): 181. http://dx.doi.org/10.14710/sabda.12.2.181-187.

Full text
Abstract:
Anak Langit is an Indonesian sinema elektronik (sinetron) or electronic cinema, a kind of tv series, for teenagers since most of the main characters are teenagers. Young viewers love this tv series as it tells us about the life of a motor gang in a big city which becoming a trend recently in several big cities in Indonesia. Although the main characters show the viewers how to be a good motor gang with positive attitude, we consider the language of this TV series is impolite as the rival of this motor gang often shows verbal abuse in most of their scenes using Bahasa Indonesia dialect Betawi (the language of Betawi people, the people of Betawi Kampong in Jakarta). Those impolite utterances may be used to show the real life, including the colloquial language, of Jakarta/Betawi people which sometimes considered impolite by common people. It may be also done to strengthen the characteristics of the antagonist ones who are impolite and rude. In Pragmatics Study, impoliteness violates the Maxims of Politeness Principles. This violation can be seen as electronic media violence that may influence viewers to imitate the verbal abuse such as using the impolite utterance or doing the violence. In the end, it may leads into violence and less pro-social behaviour
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Khikmah Susanti and Mercy Lona Darwaty Ryndang Sriganda. "Gaya Komunikasi Ferdy Tahier dan Didi Riyadi dalam Tayangan Ferdy and Didi Show pada Kanal DiTivi." Communications 3, no. 1 (January 31, 2021): 58–86. http://dx.doi.org/10.21009/communications.4.1.4.

Full text
Abstract:
YouTube channels that have sprung up in the last 15 years, you could say these channels are owned by the general public and artists. They become YouTubers offering content that is both informative and entertainment in nature. DiTivi is a YouTube channel owned by Didi Riyadi, a well-known Indonesian artist. Didi as DiTivi's content creator creates several contents, one of which is Ferdy and Didi Show. These impressions provide informative and entertaining content. The purpose of this research is to find out how the communication style of Ferdy and Didi as hosts on the Ferdy and Didi Show shows according to the indicators, namely, language selection, word selection, pronunciation techniques and message source delivery. The method used is a qualitative descriptive approach. Data collection was obtained from the YouTube channel Ditivi broadcast by Ferdy and Didi Show by selecting two episodes to be studied based on adjustments to time and situational context. The results of this study, the communication style developed by Ferdy and Didi is an aggressive and assertive communication style. With the concept of intimate talks in the sense that the conversation takes place in a friendly and informal atmosphere, the flow of two-way communication where both of them play their role well, when they become communicators or communicants so that the feed that is thrown gets a quick response. The language selection is Indonesian with the Betawi dialect, mixed with Sundanese and English. Selection of words contains entertainment and unstructured information, the delivery of words that are inverted and repeated. Pronunciation techniques, there are differences in the way of delivery, Ferdy uses a soft and calm voice, Didi uses a morefirm and clear voice. Delivery of the source of the message, both convey based on the field of their own experiences and frames of reference for other people's thoughts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Anjarsari, Marianita. "ANALISIS KEBAHASAAN K.H. AHMAD MUWAFIQ DALAM CERAMAH “REKONSILIASI PERAN PEMUDA DALAM BINGKAI KEBANGSAAN”." SASTRANESIA: Jurnal Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia 8, no. 3 (September 25, 2020): 50. http://dx.doi.org/10.32682/sastranesia.v8i3.1513.

Full text
Abstract:
In general, language as a community communication tool is usually used by certain groups of people who belong to the language community. Language communities are those who feel that they own and use the same language. Community members have different backgrounds and social status. For example there are differences in employment, education, and so on. As a result of differences that occur variations in language. This study aims to describe the form of 1) variations of idiolects, 2) variations of dialects, 3) variations of registers, and, 3) variations of code switching made by K.H. Ahmad Muwafid in the Reconciliation Lecture on the Role of Youth in the National Frame at Karangdurin Islamic Boarding School, Madura. This research uses descriptive qualitative method, with data collection techniques in the form of SBLC techniques and note taking techniques. The data validity technique uses data triangulation. The results showed that K.H. Ahmad Muwafiq uses idiolastic variations, namely 1) the use of regional languages such as Javanese or Madurese, and Betawi, and there is a mixture of Arabic, 2) the use of Javanese words, 3) the use of hyperbole and metonemical language styles, and 4) pronunciation of existing words in Arabic. K.H. Ahmad Muwafiq uses East Javanese, Madurese, or Sundanese dialects. K.H. Ahmad Muwafiq uses the list of priests. K.H. Ahmad Muwafiq did the code switching. The benefits of this research are expected to be insight into various languages in the world of preaching.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Betawi dialect"

1

Tjung, Yassir. "The formation of relative clauses in Jakarta Indonesian a subject-object asymmetry /." Access to citation, abstract and download form provided by ProQuest Information and Learning Company; downloadable PDF file 0.47 Mb., 226 p, 2006. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&res_dat=xri:pqdiss&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&rft_dat=xri:pqdiss:3205423.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Betawi dialect"

1

Saidi, Ridwan. Glosari Betawi. Jakarta: Betawi Ngeriung, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bundari. Kamus Betawi-Indonesia dan Indonesia-Betawi: Dengan contoh kalimat. Jakarta: Pustaka Sinar Harapan, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bundari. Kamus bahasa Betawi-Indonesia: Dengan contoh kalimat. Jakarta: Pustaka Sinar Harapan, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chaer, Abdul. Kamus ungkapan dan peribahasa Betawi. Depok: Masup Jakarta, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Chaer, Abdul. Kamus ungkapan dan peribahasa Betawi. Depok: Masup Jakarta, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ekoyanantiasih, Ririen. Polisemi verba dalam bahasa Melayu Betawi. Jakarta: Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan Nasional, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sukanta. Kamus sehari-hari bahasa Betawi. Jakarta: Gramedia Widiasarana Indonesia, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Chaer, Abdul. Kamus dialek Jakarta. Depok: Masup Jakarta, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Chaer, Abdul. Kamus dialek Jakarta. Depok: Masup Jakarta, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Tasai, S. Amran. Telaah susastra Melayu Betawi. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography