To see the other types of publications on this topic, follow the link: Bhangra (Music).

Journal articles on the topic 'Bhangra (Music)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 25 journal articles for your research on the topic 'Bhangra (Music).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Gera Roy, Anjali. "Gendering Dance." Religions 11, no. 4 (April 18, 2020): 202. http://dx.doi.org/10.3390/rel11040202.

Full text
Abstract:
Originating as a Punjabi male dance, bhangra, reinvented as a genre of music in the 1980s, reiterated religious, gender, and caste hierarchies at the discursive as well as the performative level. Although the strong feminine presence of trailblazing female DJs like Rani Kaur alias Radical Sista in bhangra parties in the 1990s challenged the gender division in Punjabi cultural production, it was the appearance of Taran Kaur Dhillon alias Hard Kaur on the bhangra rap scene nearly a decade and a half later that constituted the first serious questioning of male monopolist control over the production of Punjabi music. Although a number of talented female Punjabi musicians have made a mark on the bhangra and popular music sphere in the last decade or so, Punjabi sonic production continues to be dominated by male, Jat, Sikh singers and music producers. This paper will examine female bhangra producers’ invasion of the hegemonic male, Sikh, Jat space of bhangra music to argue that these female musicians interrogate bhangra’s generic sexism as well as the gendered segregation of Punjabi dance to appropriate dance as a means of female empowerment by focusing on the music videos of bhangra rapper Hard Kaur.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Roy, Anjali Gera. "Black beats with a Punjabi twist." Popular Music 32, no. 2 (May 2013): 241–57. http://dx.doi.org/10.1017/s0261143013000111.

Full text
Abstract:
AbstractThe bonding between black and brown immigrants in Britain has resulted in the emergence of a new musical genre called Bhangra, which hybridises Punjabi dhol rhythms with those of reggae, rap and hip hop. Bhangra's appropriation of Black sounds that are considered ‘Kool’ in the West has not only given Asian youth a new, distinctive voice in the form of ‘Asian dance music’ but has also led to the reinvention of Punjabi folk tradition in consonance with the lived realities of multicultural Britain. This essay examines various aspects of sonic hybridisation in ‘the diaspora space’ by British Asian music producers through tracing the history of Bhangra's ‘douglarisation’, beginning in the 1990s with Apache Indian's experiments with reggae. It covers all forms of mixings that came in between, including active collaborations, rappings, remixings, samplings and so on that made Punjabi and Jamaican patois dialogue in the global popular cultural space. The essay explores the possibilities of a ‘douglas poetics’ for Bhangra by juxtaposing the celebration of sonic douglarisation in postmodern narratives of migrancy and hybridity against the stigmatisation of biological douglarisation in miscegenation theories and ancient Indian pollution taboos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Khabra, Gurdeep. "Music in the margins? Popular music heritage and British Bhangra music." International Journal of Heritage Studies 20, no. 3 (January 16, 2013): 343–55. http://dx.doi.org/10.1080/13527258.2012.758652.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dudrah, Rajinder. "British Bhangra Music as Soundscapes of the Midlands." Midland History 36, no. 2 (September 2011): 278–91. http://dx.doi.org/10.1179/004772911x13074595849239.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Banerji, Sabita. "Ghazals to Bhangra in Great Britain." Popular Music 7, no. 2 (May 1988): 207–13. http://dx.doi.org/10.1017/s0261143000002762.

Full text
Abstract:
The cultural identity of the Indian subcontinent has survived countless onslaughts and displacements often by simply absorbing and Indianising alien elements. The many hybrids in lifestyle, language, food and religion spawned of Britain and India's long, love-hate relationship are a testament to this. And now the process is repeating itself in the new generation of South Asians born and educated in Britain. It is a unique generation, its acceptance or rejection of and by white British society will probably set the pattern for generations to come, and the musical fusion which voices their cultural duality tends towards mutual acceptance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Mooney, Nicola. "Aaja Nach Lai [Come Dance]." Ethnologies 30, no. 1 (September 19, 2008): 103–24. http://dx.doi.org/10.7202/018837ar.

Full text
Abstract:
Abstract This article discusses the performance of Punjabi folk dances bhangra and giddha in some Canadian contexts. After introducing a notion of Punjabi identity, the article provides a brief description of these dance forms, their agrarian origins and their gendered natures, as well as of the types of events at which these dances are performed among Canadian Punjabis, and specifically, Jat Sikhs. I argue that not only do these dances express and maintain Punjabi identity in diasporic contexts, but that these identities refer to a Jat “rural imaginary” that is actively constructed through dance and music in response to the displacement of urban and transnational migration. This rural imaginary is usurped by bhangra’s increasing Westernization and popularity in the non-Jat South Asian diaspora, thus raising challenges to Jat centrality, meaning, and identity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Manuel, Peter. "Chutney and Indo-Trinidadian cultural identity." Popular Music 17, no. 1 (January 1998): 21–43. http://dx.doi.org/10.1017/s0261143000000477.

Full text
Abstract:
Since the early 1980s Indian diasporic communities have attained sufficient size, affluence, self-awareness and generational distance from South Asia to have created a set of popular music styles that are autonomous and distinctive rather than strictly derivative of Indian models. While the bhangra music of British Punjabis has attracted some scholarly and journalistic attention, chutney, a syncretic Indo-Caribbean popular music and dance idiom, is little known outside its own milieu. This article constitutes a preliminary socio-musical study of chutney.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Poole, Adrian. "South Asian music education in Essex: an ethnography of bhangra." British Journal of Music Education 21, no. 1 (March 2004): 7–24. http://dx.doi.org/10.1017/s0265051703005552.

Full text
Abstract:
The general aim of this article is to explore South Asian music and culture in an educational context. The fieldwork on which it is based mainly consists of semi-structured interviews with pupils of South Asian origin (aged 11–18) who attend a secondary school in Ilford, Essex. The learning methods of South Asian musicians are considered and a detailed investigation of the socio-cultural environment in which these learning methods are related is undertaken, focusing on the role that music plays in the formation of concepts of culture, ‘identity’ and ‘place’. The majority of the musical material is drawn from the South Asian genre of bhangra, concentrating on the improvisations and rhythms of dhol players.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gopinath, Gayatri. "“Bombay, U.K., Yuba City”: Bhangra Music and the Engendering of Diaspora." Diaspora: A Journal of Transnational Studies 4, no. 3 (December 1995): 303–21. http://dx.doi.org/10.3138/diaspora.4.3.303.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gopinath, Gayatri. ""Bombay, U.K., Yuba City": Bhangra Music and the Engendering of Diaspora." Diaspora: A Journal of Transnational Studies 4, no. 3 (1995): 303–21. http://dx.doi.org/10.1353/dsp.1995.0011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Bennett, Andrew. "Bhangra in Newcastle: Music, ethnic identity and the role of local knowledge." Innovation: The European Journal of Social Science Research 10, no. 1 (March 1997): 107–16. http://dx.doi.org/10.1080/13511610.1997.9968516.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Warwick, Jacqueline. "“Make way for the Indian”: Bhangra music and South Asian presence in Toronto." Popular Music and Society 24, no. 2 (June 2000): 25–44. http://dx.doi.org/10.1080/03007760008591766.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Oldfield, Anna. "Bhangra and Asian Underground: South Asian Music and the Politics of Belonging in Britain." Popular Music and Society 38, no. 1 (March 31, 2014): 106–9. http://dx.doi.org/10.1080/03007766.2014.892688.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Gera Roy, Anjali. "Bhangra and Asian underground: South Asian music and the politics of belonging in Britain." South Asian Diaspora 9, no. 1 (September 7, 2016): 105–8. http://dx.doi.org/10.1080/19438192.2016.1228620.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

MANUEL, PETER, and WAYNE MARSHALL. "The riddim method: aesthetics, practice, and ownership in Jamaican dancehall." Popular Music 25, no. 3 (September 11, 2006): 447–70. http://dx.doi.org/10.1017/s0261143006000997.

Full text
Abstract:
The Jamaican system of recording and performance, from the 1950s to the present, constitutes a distinctive approach to notions of composition, originality and ownership. Emerging from a tradition of live performance practice mediated by (and informing) sound recordings, the relative autonomy of riddims and voicings in the Jamaican system challenges conventional ideas about the integrity of a song and the degree to which international copyright law applies to local conceptions, as enshrined in decades of practice, of musical materials as public domain. With the spread of the ‘riddim method’ to the sites of Jamaican mass migration, as evidenced by similar approaches in hip hop, reggaeton, drum'n'bass and bhangra, reggae's aesthetic system has found adherents among artists and audiences outside of Jamaica. This paper maps out, through historical description, ethnographic data, and musical analysis, the Jamaican system as a unique and increasingly influential approach to music-making in the digital age.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Moore, Ryan. "Bhangra and Asian Underground: South Asian Music and the Politics of Belonging in Britain. By Falu Bakrania. Durham, N.C.: Duke University Press, 2013. Pp. xvi+245. $23.95 (paper)." American Journal of Sociology 120, no. 5 (March 2015): 1572–74. http://dx.doi.org/10.1086/679641.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Chrysagis, Evangelos. "Bakrania, Falu. Bhangra and Asian underground: South Asian music and the politics of belonging in Britain. xvi, 245 pp., illus., bibliogr. Durham, N.C.: Duke Univ. Press, 2013. £16.99 (paper)." Journal of the Royal Anthropological Institute 20, no. 4 (October 21, 2014): 785–86. http://dx.doi.org/10.1111/1467-9655.12138_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Chanana, Sakshi. "PHULKARI131, SAMMI AND SAADA PIND – UNDERSTANDING PUNJABIYAT." ARTS ACADEMY 2, no. 2 (June 2022): 75–88. http://dx.doi.org/10.56032/2523-4684.2022.2.2.75.

Full text
Abstract:
Punjab, one of the diverse states of India, is known for its composite culture, impeccable hospitality, delish food and incredible history; having been the site of great partition, it is also replete with the stories of loss, suffering and resilience. While Punjab can be seen and comprehended through various vantage points, the current paper proposes and focuses on the proposition that ‘Punjabiyat’- the essence and way of being a Punjabi, is reflected specifically through its attire-folk embroidery (Fulkaari and Baag), Folk-Dance and Music Art forms (Sammi and Jaago) and the focal point of hospitality (Saada Pind). Phulkari, literally translated as flower shape, is a folk-art embroidery that originated in 15th c by rural women in Punjab, and is popularly arranged on Dupattas135. “Many Punjabi women used phulkari (literally, “flower-work”) embroidery to decorate their daily garments and handmade gifts in the nineteenth century. Illustrations only partially convey the vibrant visual impact of phulkaris, and even color photographs fail to capture fully the sheen of the silk thread. The embroidery ranges from striking geometric medallions in reds, shocking pinks, and maroons, through almost monochromatic golden tapestry-like, fabriccovering designs, to narrative embroideries depicting people and objects of rural Punjab”.136 Initially intended to be given away to daughters in marriage and holding a strong emotional value, the use of Fulkaari has widened and transitioned in the recent past. This study asserts that it can now also be seen as a cultural symbol and an artefact, to convey the bright and cheerful attitude of Punjabis and their general happy disposition towards lifeCarpe Diem. Similarly, the folk-dance art form of Sammi- a dance performed originally by tribal women of Punjab, represents the true culture and spirit of Punjabiyat- the friendship, longing, celebration of love and a sense of optimism for life. While Bhangra and Giddha folk dance art forms have gained wide popularity; folk dance art forms like Sammi and Jaago too need representation and space in academic and historical discourse. This paper also intends to trace these two relatively lost dance art forms as signifying essentiality of ‘Punjabiyat’. Further ‘Saada Pind’- roughly translated as ‘my village’; conveys a sense of oneness, camaraderie, raw emotion and a place in time-space continuum where each stranger is welcomed with ‘Ji Aaayan Nu’137. This study would establish how ‘Punjabiyat’; and consequentially ‘Indian’ cultural art forms can be a possibility of re-looking at the lost values of friendship, camaraderie, connection with the outside real world rather than a disparate and robotic connect with the monotonous clicks on our smart devices.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Singh, Divya. "Major rock paintings of Bhanpura region and its artistic heritage." International Journal of Research -GRANTHAALAYAH 5, no. 11 (November 30, 2017): 295–306. http://dx.doi.org/10.29121/granthaalayah.v5.i11.2017.2356.

Full text
Abstract:
Summary: - Shail paintings means rock paintings, caves, river drains walls, roofs and open rocks. Shailachitra is the art in which evidence of human emergence is found which shows the thinking of artistic development and intense power of human at that time.Apart from rock paintings, in various periods of human history, songs, music, dance and other genres may have made humans their medium of artistic expression, but expressions made in other mediums other than rock paintings could not be preserved in the pats of time. Thus, Shailachitra is the oldest available art of man. सारांश:-शैलचित्रों से तात्पर्य है शैलाश्रयों, गुफाओं, नदी नालों की दीवारों, छतों तथा खुली चट्टानों परपुरा मानव द्वारा किये गये चित्रण को शैल चित्र कहते हैं। शैलचित्र वह कला है जिसमें मानव के अभ्युदय होने के प्रमाण मिलते है जो उस समय के मानव के कलात्मक विकास और तीव्र इच्द्दा शक्ति की सोच को दर्शाता है। शैलचित्रों के अतिरिक्त मानव इतिहास के विभिन्न कालखण्डों में गीत, संगीत, नृत्य व अन्य विधाओं को भी मानव ने अपनी कलात्मक अभिव्यक्ति का माध्यम बनाया होगा, परन्तु शैलचित्रों के अतिरिक्त अन्य माध्यम में की गयी अभिव्यक्ति काल के थपेड़ों में सुरक्षित नहीं रह सकीं। अतः शैलचित्र मानव की सर्वाधिक प्राचीन उपलब्ध कलाकृतियाँ हैं।
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Vijayan, K. Sajith, and Karin Bindu. "Kerala´s Ancient Mizhavu Drum: Transformations and Sustainability." ASIAN-EUROPEAN MUSIC RESEARCH JOURNAL 8 (December 9, 2021): 27–38. http://dx.doi.org/10.30819/aemr.8-4.

Full text
Abstract:
The Kerala state in India offers a huge assemblage of various percussion eccentricities. Each percussion instrument sustains and preserves its own attributes: some drums accompany visual arts, others create a vibrant world of percussion music, and a few maintain both attributes. Almost all instruments are related to ceremonial pursuance and worship customs. Mizhavu is a single-headed drum from Kerala that employs these kinds of ceremonial pursuance. The purpose of the instrument, which had also been used in temples in Tamil Nadu, is to accompany the Kūṭiyāṭṭam and Kuttu performances in the great temples (mahakshetras) for the pleasure of God’s souls and the invocation of their powers. Kūṭiyāṭṭam and Kuttu – Kerala’s Sanskrit drama performing art forms – have been recognized as Intangible Cultural Heritage due to 2000 years of tradition. As ‘visual sacrifice’ staging scenes from the Ramayana and Mahabharata, they combine dance with theatre performance, Sanskrit verses (slokas), and percussive music in a ritualistic context. The main supporting percussion instrument (mizhavu) serves as deva vādyam – an instrument for the deities. Its classification as a one-headed drum covered with skin (avanaddha vadya of the dardura type) goes back to the Natya Shastra of Bharatamuni – some 2000 years ago. Definitions as kettledrum (bhanda vadya) trace it back to Kautilya’s Arthasastra. The Buddhist Pali Tripitaka refers to pot drums (kumba toonak). Tamil epics mention a muzha or kuta muzha drum. Publications in recent decades nearly mention that drum. Production methods, forms, and material of the drum have changed over the ages. Attached to the artistic heritage of a certain Brahmin caste – the Nampyar – the drum has spent a long period in the environment of temple theatres. Since 1966, it has been taught to pupils of all castes at the Kerala Kalamandalam, Thrissur District. P.K.K. Nambiar worked as the first mizhavu teacher in the later added Kūṭiyāṭṭam department. He was followed by his pupil K. Eswaranunni, the first mizhavu guru from another caste, fighting for acceptance among members of Chakyar and Nampyar families. As a passionate master with numerous awards and performance experience all over the world, K. Eswaranunni has trained most of the contemporary mizhavu percussionists, who are still performing all over India as well as abroad. This paper gives an overview of the instrument and shows how the mizhavu is described by both gurus in their books written in Malayalam and by both authors including their personal relations to the drum.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Sharma, Rita. "WONDERFUL HARMONY OF COLORS IN NATURE ILLUSTRATION RAMKUMAR." International Journal of Research -GRANTHAALAYAH 2, no. 3SE (December 31, 2014): 1–3. http://dx.doi.org/10.29121/granthaalayah.v2.i3se.2014.3615.

Full text
Abstract:
Characters have an important place in human life as well as in painting. Varna is the essence of human life and pictures, just as words are needed for poetry, rhythm for music and juice for poetry, similarly color is essential for pictures. In the absence of color, the picture is monotonous, so from primitive cavities to the present day, artists have been taking the shelter of colors and expressing their souls.In the Indian painting conspiracy, cohesion is referred to as the name Variak Bhang. The possible mixing of colors in the picture is actually a color breakdown. Objects have knowledge of the nature, atmosphere and meaning of the picture only through colors. That is why the artist either uses the same color as the external meaning or makes pictures based on the symbolic analogy while planning the picture of the picture. is. If we study colors in painting today, then it is known that the artist uses colors to suit his inner mind. मानव जीवन के साथ-साथ चित्रकला में वर्ण का महत्वपूर्ण स्थान है। वर्ण मानव जीवन एंव चित्र का सार है जिस प्रकार कविता के लिये शब्द, संगीत के लिये लय तथा काव्य के लिये रस की आवश्यकता हाती है, उसी प्रकार चित्र के लिये रंग का होना अनिवार्य है। रंग के अभाव में चित्र नीरस है इसलिए आदिम गुहावासियों से लेकर आज तक कलाकार रंगों का आश्रय लेकर आत्माभिव्यक्ति करता आया है।भारतीय चित्र षडंग में वर्ण-सामांजस्य को वर्णिका भंग नाम से सम्बोधित किया गया है। चित्र में रंगों की यथा सम्भव मिली-जुली भंगिमा वास्तव में वर्णिका भंग है। वस्तुओं में रंगों के माध्यम से ही चित्र के स्वभाव, वतावरण तथा अर्थ का ज्ञान होता है यही कारण है कि चित्र का वर्ण नियोजन करते हुये कलाकार या तो बाह्य यर्थाथ के समान रंगों का प्रयोग करता है या प्रतीकात्मक सादृश्य के आधार पर चित्रों की रचना करता है। यदि आज चित्रकला में रंगों का अध्ययन करे तो यह ज्ञात होता है कि कलाकार अपने अन्र्तमन के अनुरूप रंगों का प्रयोग करता है।
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Allgulander, Christer, Orlando Alonso Betancourt, David Blackbeard, Helen Clark, Franco Colin, Sarah Cooper, Robin Emsley, et al. "16th National Congress of the South African Society of Psychiatrists (SASOP)." South African Journal of Psychiatry 16, no. 3 (October 1, 2010): 29. http://dx.doi.org/10.4102/sajpsychiatry.v16i3.273.

Full text
Abstract:
<p><strong>List of abstracts and authors:</strong></p><p><strong>1. Antipsychotics in anxiety disorders</strong></p><p>Christer Allgulander</p><p><strong>2. Anxiety in somatic disorders</strong></p><p>Christer Allgulander</p><p><strong>3. Community rehabilitation of the schizophrenic patient</strong></p><p>Orlando Alonso Betancourt, Maricela Morales Herrera</p><p><strong>4. Dual diagnosis: A theory-driven multidisciplinary approach for integrative care</strong></p><p>David Blackbeard</p><p><strong>5. The emotional language of the gut - when 'psyche' meets 'soma'</strong></p><p>Helen Clark</p><p><strong>6. The Psychotherapy of bipolar disorder</strong></p><p>Franco Colin</p><p><strong>7. The Psychotherapy of bipolar disorder</strong></p><p>Franco Colin</p><p><strong>8. Developing and adopting mental health policies and plans in Africa: Lessons from South Africa, Uganda and Zambia</strong></p><p>Sara Cooper, Sharon Kleintjes, Cynthia Isaacs, Fred Kigozi, Sheila Ndyanabangi, Augustus Kapungwe, John Mayeya, Michelle Funk, Natalie Drew, Crick Lund</p><p><strong>9. The importance of relapse prevention in schizophrenia</strong></p><p>Robin Emsley</p><p><strong>10. Mental Health care act: Fact or fiction?</strong></p><p>Helmut Erlacher, M Nagdee</p><p><strong>11. Does a dedicated 72-hour observation facility in a district hospital reduce the need for involuntary admissions to a psychiatric hospital?</strong></p><p>Lennart Eriksson</p><p><strong>12. The incidence and risk factors for dementia in the Ibadan study of ageing</strong></p><p>Oye Gureje, Lola Kola, Adesola Ogunniyi, Taiwo Abiona</p><p><strong>13. Is depression a disease of inflammation?</strong></p><p><strong></strong>Angelos Halaris</p><p><strong>14. Paediatric bipolar disorder: More heat than light?</strong></p><p>Sue Hawkridge</p><p><strong>15. EBM: Anova Conundrum</strong></p><p>Elizabeth L (Hoepie) Howell</p><p><strong>16. Tracking the legal status of a cohort of inpatients on discharge from a 72-hour assessment unit</strong></p><p>Bernard Janse van Rensburg</p><p><strong>17. Dual diagnosis units in psychiatric facilities: Opportunities and challenges</strong></p><p>Yasmien Jeenah</p><p><strong>18. Alcohol-induced psychotic disorder: A comparative study on the clinical characteristics of patients with alcohol dependence and schizophrenia</strong></p><p>Gerhard Jordaan, D G Nel, R Hewlett, R Emsley</p><p><strong>19. Anxiety disorders: the first evidence for a role in preventive psychiatry</strong></p><p>Andre F Joubert</p><p><strong>20. The end of risk assessment and the beginning of start</strong></p><p>Sean Kaliski</p><p><strong>21. Psychiatric disorders abd psychosocial correlates of high HIV risk sexual behaviour in war-effected Eatern Uganda</strong></p><p>E Kinyada, H A Weiss, M Mungherera, P Onyango Mangen, E Ngabirano, R Kajungu, J Kagugube, W Muhwezi, J Muron, V Patel</p><p><strong>22. One year of Forensic Psychiatric assessment in the Northern Cape: A comparison with an established assessment service in the Eastern Cape</strong></p><p>N K Kirimi, C Visser</p><p><strong>23. Mental Health service user priorities for service delivery in South Africa</strong></p><p>Sharon Kleintjes, Crick Lund, Leslie Swartz, Alan Flisher and MHaPP Research Programme Consortium</p><p><strong>24. The nature and extent of over-the-counter and prescription drug abuse in cape town</strong></p><p>Liezl Kramer</p><p><strong>25. Physical health issues in long-term psychiatric inpatients: An audit of nursing statistics and clinical files at Weskoppies Hospital</strong></p><p>Christa Kruger</p><p><strong>26. Suicide risk in Schizophrenia - 20 Years later, a cohort study</strong></p><p>Gian Lippi, Ean Smit, Joyce Jordaan, Louw Roos</p><p><strong>27.Developing mental health information systems in South Africa: Lessons from pilot projects in Northern Cape and KwaZulu-Natal</strong></p><p>Crick Lund, S Skeen, N Mapena, C Isaacs, T Mirozev and the Mental Health and Poverty Research Programme Consortium Institution</p><p><strong>28. Mental health aspects of South African emigration</strong></p><p>Maria Marchetti-Mercer</p><p><strong>29. What services SADAG can offer your patients</strong></p><p>Elizabeth Matare</p><p><strong>30. Culture and language in psychiatry</strong></p><p>Dan Mkize</p><p><strong>31. Latest psychotic episode</strong></p><p>Povl Munk-Jorgensen</p><p><strong>32. The Forensic profile of female offenders</strong></p><p>Mo Nagdee, Helmut Fletcher</p><p><strong>33. The intra-personal emotional impact of practising psychiatry</strong></p><p>Margaret Nair</p><p><strong>34. Highly sensitive persons (HSPs) and implications for treatment</strong></p><p>Margaret Nair</p><p><strong>35. Task shifting in mental health - The Kenyan experience</strong></p><p>David M Ndetei</p><p><strong>36. Bridging the gap between traditional healers and mental health in todya's modern psychiatry</strong></p><p>David M Ndetei</p><p><strong>37. Integrating to achieve modern psychiatry</strong></p><p>David M Ndetei</p><p><strong>38. Non-medical prescribing: Outcomes from a pharmacist-led post-traumatic stress disorder clinic</strong></p><p>A Parkinson</p><p><strong>39. Is there a causal relationship between alcohol and HIV? Implications for policy, practice and future research</strong></p><p>Charles Parry</p><p><strong>40. Global mental health - A new global health discipline comes of age</strong></p><p>Vikram Patel</p><p><strong>41. Integrating mental health into primary health care: Lessons from pilot District demonstration sites in Uganda and South Africa</strong></p><p>Inge Petersen, Arvin Bhana, K Baillie and MhaPP Research Programme Consortium</p><p><strong>42. Personality disorders -The orphan child in axis I - Axis II Dichotomy</strong></p><p><strong></strong>Willie Pienaar</p><p><strong>43. Case Studies in Psychiatric Ethics</strong></p><p>Willie Pienaar</p><p><strong>44. Coronary artery disease and depression: Insights into pathogenesis and clinical implications</strong></p><p>Janus Pretorius</p><p><strong>45. Impact of the Mental Health Care Act No. 17 of 2002 on designated hospitals in KwaZulu-Natal: Triumphs and trials</strong></p><p>Suvira Ramlall, Jennifer Chipps</p><p><strong>46. Biological basis of addication</strong></p><p>Solomon Rataemane</p><p><strong>47. Genetics of Schizophrenia</strong></p><p>Louw Roos</p><p><strong>48. Management of delirium - Recent advances</strong></p><p>Shaquir Salduker</p><p><strong>49. Social neuroscience: Brain research on social issues</strong></p><p>Manfred Spitzer</p><p><strong>50. Experiments on the unconscious</strong></p><p>Manfred Spitzer</p><p><strong>51. The Psychology and neuroscience of music</strong></p><p>Manfred Spitzer</p><p><strong>52. Mental disorders in DSM-V</strong></p><p>Dan Stein</p><p><strong>53. Personality, trauma exposure, PTSD and depression in a cohort of SA Metro policemen: A longitudinal study</strong></p><p>Ugashvaree Subramaney</p><p><strong>54. Eating disorders: An African perspective</strong></p><p>Christopher Szabo</p><p><strong>55. An evaluation of the WHO African Regional strategy for mental health 2001-2010</strong></p><p>Thandi van Heyningen, M Majavu, C Lund</p><p><strong>56. A unitary model for the motor origin of bipolar mood disorders and schizophrenia</strong></p><p>Jacques J M van Hoof</p><p><strong>57. The origin of mentalisation and the treatment of personality disorders</strong></p><p>Jacques J M Hoof</p><p><strong>58. How to account practically for 'The Cause' in psychiatric diagnostic classification</strong></p><p>C W (Werdie) van Staden</p><p><strong>POSTER PRESENTATIONS</strong></p><p><strong>59. Problem drinking and physical and sexual abuse at WSU Faculty of Health Sciences, Mthatha, 2009</strong></p><p>Orlando Alonso Betancourt, Maricela Morales Herrera, E, N Kwizera, J L Bernal Munoz</p><p><strong>60. Prevalence of alcohol drinking problems and other substances at WSU Faculty of Health Sciences, Mthatha, 2009</strong></p><p>Orlando Alonso Betancourt, Maricela Morales Herrera, E, N Kwizera, J L Bernal Munoz</p><p><strong>61. Lessons learnt from a modified assertive community-based treatment programme in a developing country</strong></p><p>Ulla Botha, Liezl Koen, John Joska, Linda Hering, Piet Ooosthuizen</p><p><strong>62. Perceptions of psychologists regarding the use of religion and spirituality in therapy</strong></p><p>Ottilia Brown, Diane Elkonin</p><p><strong>63. Resilience in families where a member is living with schizophreni</strong></p><p>Ottilia Brown, Jason Haddad, Greg Howcroft</p><p><strong>64. Fusion and grandiosity - The mastersonian approach to the narcissistic disorder of the self</strong></p><p>William Griffiths, D Macklin, Loray Daws</p><p><strong>65. Not being allowed to exist - The mastersonian approach to the Schizoid disorder of the self</strong></p><p>William Griffiths, D Macklin, Loray Daws</p><p><strong>66. Risky drug-injecting behaviours in Cape Town and the need for a needle exchange programme</strong></p><p>Volker Hitzeroth</p><p><strong>67. Neuroleptic malignant syndrome in adolescents in the Western Cape: A case series</strong></p><p>Terri Henderson</p><p><strong>68. Experience and view of local academic psychiatrists on the role of spirituality in South African specialist psychiatry, compared with a qualitative analysis of the medical literature</strong></p><p>Bernard Janse van Rensburg</p><p><strong>69. The role of defined spirituality in local specialist psychiatric practice and training: A model and operational guidelines for South African clinical care scenarios</strong></p><p>Bernard Janse van Rensburg</p><p><strong>70. Handedness in schizophrenia and schizoaffective disorder in an Afrikaner founder population</strong></p><p>Marinda Joubert, J L Roos, J Jordaan</p><p><strong>71. A role for structural equation modelling in subtyping schizophrenia in an African population</strong></p><p>Liezl Koen, Dana Niehaus, Esme Jordaan, Robin Emsley</p><p><strong>72. Caregivers of disabled elderly persons in Nigeria</strong></p><p>Lola Kola, Oye Gureje, Adesola Ogunniyi, Dapo Olley</p><p><strong>73. HIV Seropositivity in recently admitted and long-term psychiatric inpatients: Prevalence and diagnostic profile</strong></p><p>Christina Kruger, M P Henning, L Fletcher</p><p><strong>74. Syphilis seropisitivity in recently admitted longterm psychiatry inpatients: Prevalence and diagnostic profile</strong></p><p>Christina Kruger, M P Henning, L Fletcher</p><p><strong>75. 'The Great Suppression'</strong></p><p>Sarah Lamont, Joel Shapiro, Thandi Groves, Lindsey Bowes</p><p><strong>76. Not being allowed to grow up - The Mastersonian approach to the borderline personality</strong></p><p>Daleen Macklin, W Griffiths</p><p><strong>77. Exploring the internal confirguration of the cycloid personality: A Rorschach comprehensive system study</strong></p><p>Daleen Macklin, Loray Daws, M Aronstam</p><p><strong>78. A survey to determine the level of HIV related knowledge among adult psychiatric patients admitted to Weskoppies Hospital</strong></p><p><strong></strong> T G Magagula, M M Mamabolo, C Kruger, L Fletcher</p><p><strong>79. A survey of risk behaviour for contracting HIV among adult psychiatric patients admitted to Weskoppies Hospital</strong></p><p>M M Mamabolo, T G Magagula, C Kruger, L Fletcher</p><p><strong>80. A retrospective review of state sector outpatients (Tara Hospital) prescribed Olanzapine: Adherence to metabolic and cardiovascular screening and monitoring guidelines</strong></p><p>Carina Marsay, C P Szabo</p><p><strong>81. Reported rapes at a hospital rape centre: Demographic and clinical profiles</strong></p><p>Lindi Martin, Kees Lammers, Donavan Andrews, Soraya Seedat</p><p><strong>82. Exit examination in Final-Year medical students: Measurement validity of oral examinations in psychiatry</strong></p><p>Mpogisheng Mashile, D J H Niehaus, L Koen, E Jordaan</p><p><strong>83. Trends of suicide in the Transkei region of South Africa</strong></p><p>Banwari Meel</p><p><strong>84. Functional neuro-imaging in survivors of torture</strong></p><p>Thriya Ramasar, U Subramaney, M D T H W Vangu, N S Perumal</p><p><strong>85. Newly diagnosed HIV+ in South Africa: Do men and women enroll in care?</strong></p><p>Dinesh Singh, S Hoffman, E A Kelvin, K Blanchard, N Lince, J E Mantell, G Ramjee, T M Exner</p><p><strong>86. Diagnostic utitlity of the International HIC Dementia scale for Asymptomatic HIV-Associated neurocognitive impairment and HIV-Associated neurocognitive disorder in South Africa</strong></p><p>Dinesh Singh, K Goodkin, D J Hardy, E Lopez, G Morales</p><p><strong>87. The Psychological sequelae of first trimester termination of pregnancy (TOP): The impact of resilience</strong></p><p>Ugashvaree Subramaney</p><p><strong>88. Drugs and other therapies under investigation for PTSD: An international database</strong></p><p>Sharain Suliman, Soraya Seedat</p><p><strong>89. Frequency and correlates of HIV Testing in patients with severe mental illness</strong></p><p>Hendrik Temmingh, Leanne Parasram, John Joska, Tania Timmermans, Pete Milligan, Helen van der Plas, Henk Temmingh</p><p><strong>90. A proposed mental health service and personnel organogram for the Elizabeth Donkin psychiatric Hospital</strong></p><p>Stephan van Wyk, Zukiswa Zingela</p><p><strong>91. A brief report on the current state of mental health care services in the Eastern Cape</strong></p><p>Stephan van Wyk, Zukiswa Zingela, Kiran Sukeri, Heloise Uys, Mo Nagdee, Maricela Morales, Helmut Erlacher, Orlando Alonso</p><p><strong>92. An integrated mental health care service model for the Nelson Mandela Bay Metro</strong></p><p>Stephan van Wyk, Zukiswa Zingela, Kiran Sukeri</p><p><strong>93. Traditional and alternative healers: Prevalence of use in psychiatric patients</strong></p><p>Zukiswa Zingela, S van Wyk, W Esterhuysen, E Carr, L Gaauche</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Yellum, Iris. "Falu Bakrania. 2013. Bhangra and Asian Underground: South Asian Music and the Politics of Belonging in Britain. Durham, NC: Duke University Press. 245pp. ISBN 978-0-8223-5317-1 (pbk)." Journal of World Popular Music 1, no. 2 (February 3, 2015). http://dx.doi.org/10.1558/jwpm.v1i2.20851.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Woodward, Kath. "Tuning In: Diasporas at the BBC World Service." M/C Journal 14, no. 2 (November 17, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.320.

Full text
Abstract:
Diaspora This article looks at diaspora through the transformations of an established public service broadcaster, the BBC World Service, by considering some of the findings of the AHRC-funded Tuning In: Contact Zones at the BBC World Service, which is part of the Diasporas, Migration and Identities program. Tuning In has six themes, each of which focuses upon the role of the BBC WS: The Politics of Translation, Diasporic Nationhood, Religious Transnationalism, Sport across Diasporas, Migrating Music and Drama for Development. The World Service, which was until 2011 funded by the Foreign Office, was set up to cater for the British diaspora and had the specific remit of transmitting ideas about Britishness to its audiences overseas. Tuning In demonstrates interrelationships between the global and the local in the diasporic contact zone of the BBC World Service, which has provided a mediated home for the worldwide British diaspora since its inception in 1932. The local and the global have merged, elided, and separated at different times and in different spaces in the changing story of the BBC (Briggs). The BBC WS is both local and global with activities that present Britishness both at home and abroad. The service has, however, come a long way since its early days as the Empire Service. Audiences for the World Service’s 31 foreign language services, radio, television, and Internet facilities include substantive non-British/English-speaking constituencies, rendering it a contact zone for the exploration of ideas and political opportunities on a truly transnational scale. This heterogeneous body of exilic, refugee intellectuals, writers, and artists now operates alongside an ongoing expression of Britishness in all its diverse reconfiguration. This includes the residual voice of empire and its patriarchal paternalism, the embrace of more recent expressions of neoliberalism as well as traditional values of impartiality and objectivism and, in the case of the arts, elements of bohemianism and creative innovation. The World Service might have begun as a communication system for the British ex-pat diaspora, but its role has changed along with the changing relationship between Britain and its colonial past. In the terrain of sport, for example, cricket, the “game of empire,” has shifted from Britain to the Indian subcontinent (Guha) with the rise of “Twenty 20” and the Indian Premier League (IPL); summed up in Ashis Nandy’s claim that “cricket is an Indian game accidentally discovered by the English” (Nandy viii). English county cricket dominated the airways of the World Service well into the latter half of the twentieth century, but the audiences of the service have demanded a response to social and cultural change and the service has responded. Sport can thus be seen to have offered a democratic space in which new diasporic relations can be forged as well as one in which colonial and patriarchal values are maintained. The BBC WS today is part of a network through which non-British diasporic peoples can reconnect with their home countries via the service, as well as an online forum for debate across the globe. In many regions of the world, it continues to be the single most trusted source of information at times of crisis and disaster because of its traditions of impartiality and objectivity, even though (as noted in the article on Al-Jazeera in this special issue) this view is hotly contested. The principles of objectivity and impartiality are central to the BBC WS, which may seem paradoxical since it is funded by the Commonwealth and Foreign office, and its origins lie in empire and colonial discourse. Archive material researched by our project demonstrates the specifically ideological role of what was first called the Empire Service. The language of empire was deployed in this early programming, and there is an explicit expression of an ideological purpose (Hill). For example, at the Imperial Conference in 1930, the service was supported in terms of its political powers of “strengthening ties” between parts of the empire. This view comes from a speech by John Reith, the BBC’s first Director General, which was broadcast when the service opened. In this speech, broadcasting is identified as having come to involve a “connecting and co-ordinating link between the scattered parts of the British Empire” (Reith). Local British values are transmitted across the globe. Through the service, empire and nation are reinstated through the routine broadcasting of cyclical events, the importance of which Scannell and Cardiff describe as follows: Nothing so well illustrates the noiseless manner in which the BBC became perhaps the central agent of national culture as its cyclical role; the cyclical production year in year out, of an orderly, regular progression of festivities, rituals and celebrations—major and minor, civic and sacred—that mark the unfolding of the broadcast year. (278; italics in the original) State occasions and big moments, including those directly concerned with governance and affairs of state, and those which focused upon sport and religion, were a big part in these “noiseless” cycles, and became key elements in the making of Britishness across the globe. The BBC is “noiseless” because the timetable is assumed and taken for granted as not only what is but what should be. However, the BBC WS has been and has had to be responsive to major shifts in global and local—and, indeed, glocal—power geometries that have led to spatial transformations, notably in the reconfiguration of the service in the era of postcolonialism. Some of these massive changes have involved the large-scale movement of people and a concomitant rethinking of diaspora as a concept. Empire, like nation, operates as an “imagined community,” too big to be grasped by individuals (Anderson), as well as a material actuality. The dynamics of identification are rarely linear and there are inconsistencies and disruptions: even when the voice is officially that of empire, the practice of the World Service is much more diverse, nuanced, and dialogical. The BBC WS challenges boundaries through the connectivities of communication and through different ways of belonging and, similarly, through a problematisation of concepts like attachment and detachment; this is most notable in the way in which programming has adapted to new diasporic audiences and in the reworkings of spatiality in the shift from empire to diversity via multiculturalism. There are tensions between diaspora and multiculturalism that are apparent in a discussion of broadcasting and communication networks. Diaspora has been distinguished by mobility and hybridity (Clifford, Hall, Bhaba, Gilroy) and it has been argued that the adjectival use of diasporic offers more opportunity for fluidity and transformation (Clifford). The concept of diaspora, as it has been used to explain the fluidity and mobility of diasporic identifications, can challenge more stabilised, “classic” understandings of diaspora (Chivallon). A hybrid version of diaspora might sit uneasily with a strong sense of belonging and with the idea that the broadcast media offer a multicultural space in which each voice can be heard and a wide range of cultures are present. Tuning In engaged with ways of rethinking the BBC’s relationship to diaspora in the twenty-first century in a number of ways: for example, in the intersection of discursive regimes of representation; in the status of public service broadcasting; vis-à-vis the consequences of diverse diasporic audiences; through the role of cultural intermediaries such as journalists and writers; and via global economic and political materialities (Gillespie, Webb and Baumann). Tuning In thus provided a multi-themed and methodologically diverse exploration of how the BBC WS is itself a series of spaces which are constitutive of the transformation of diasporic identifications. Exploring the part played by the BBC WS in changing and continuing social flows and networks involves, first, reconfiguring what is understood by transnationalism, diaspora, and postcolonial relationalities: in particular, attending to how these transform as well as sometimes reinstate colonial and patriarchal discourses and practices, thus bringing together different dimensions of the local and the global. Tuning In ranges across different fields, embracing cultural, social, and political areas of experience as represented in broadcasting coverage. These fields illustrate the educative role of the BBC and the World Service that is also linked to its particular version of impartiality; just as The Archers was set up to provide information and guidance through a narrative of everyday life to rural communities and farmers after the Second World War, so the Afghan version plays an “edutainment” role (Skuse) where entertainment also serves an educational, public service information role. Indeed, the use of soap opera genre such as The Archers as a vehicle for humanitarian and health information has been very successful over the past decade, with the “edutainment” genre becoming a feature of the World Service’s broadcasting in places such as Rwanda, Somalia, Nigeria, India, Nepal, Burma, Afghanistan, and Cambodia. In a genre that has been promoted by the World Service Trust, the charitable arm of the BBC WS uses drama formats to build transnational production relationships with media professionals and to strengthen creative capacities to undertake behaviour change through communication work. Such programming, which is in the tradition of the BBC WS, draws upon the service’s expertise and exhibits both an ideological commitment to progressive social intervention and a paternalist approach drawing upon colonialist legacies. Nowadays, however, the BBC WS can be considered a diasporic contact zone, providing sites of transnational intra-diasporic contact as well as cross-cultural encounters, spaces for cross-diasporic creativity and representation, and a forum for cross-cultural dialogue and potentially cosmopolitan translations (Pratt, Clifford). These activities are, however, still marked by historically forged asymmetric power relations, notably of colonialism, imperialism, and globalisation, as well as still being dominated by hegemonic masculinity in many parts of the service, which thus represent sites of contestation, conflict, and transgression. Conversely, diasporic identities are themselves co-shaped by media representations (Sreberny). The diasporic contact zone is a relational space in which diasporic identities are made and remade and contested. Tuning In employed a diverse range of methods to analyse the part played by the BBC WS in changing and continuing social and cultural flows, networks, and reconfigurations of transnationalisms and diaspora, as well as reinstating colonial, patriarchal practices. The research deconstructed some assumptions and conditions of class-based elitism, colonialism, and patriarchy through a range of strategies. Texts are, of course, central to this work, with the BBC Archives at Caversham (near Reading) representing the starting point for many researchers. The archive is a rich source of material for researchers which carries a vast range of data including fragile memos written on scraps of paper: a very local source of global communications. Other textual material occupies the less locatable cyberspace, for example in the case of Have Your Say exchanges on the Web. People also featured in the project, through the media, in cyberspace, and physical encounters, all of which demonstrate the diverse modes of connection that have been established. Researchers worked with the BBC WS in a variety of ways, not only through interviews and ethnographic approaches, such as participant observation and witness seminars, but also through exchanges between the service, its practitioners, and the researchers (for example, through broadcasts where the project provided the content and the ideas and researchers have been part of programs that have gone out on the BBC WS (Goldblatt, Webb), bringing together people who work for the BBC and Tuning In researchers). On this point, it should be remembered that Bush House is, itself, a diasporic space which, from its geographical location in the Strand in London, has brought together diasporic people from around the globe to establish international communication networks, and has thus become the focus and locus of some of our research. What we have understood by the term “diasporic space” in this context includes both the materialities of architecture and cyberspace which is the site of digital diasporas (Anderssen) and, indeed, the virtual exchanges featured on “Have Your Say,” the online feedback site (Tuning In). Living the Glocal The BBC WS offers a mode of communication and a series of networks that are spatially located both in the UK, through the material presence of Bush House, and abroad, through the diasporic communities constituting contemporary audiences. The service may have been set up to provide news and entertainment for the British diaspora abroad, but the transformation of the UK into a multi-ethnic society “at home,” alongside its commitment to, and the servicing of, no less than 32 countries abroad, demonstrates a new mission and a new balance of power. Different diasporic communities, such as multi-ethnic Londoners, and local and British Muslims in the north of England, demonstrate the dynamics and ambivalences of what is meant by “diaspora” today. For example, the BBC and the WS play an ambiguous role in the lives of UK Muslim communities with Pakistani connections, where consumers of the international news can feel that the BBC is complicit in the conflation of Muslims with terrorists. Engaging Diaspora Audiences demonstrated the diversity of audience reception in a climate of marginalisation, often bordering on moral panic, and showed how diasporic audiences often use Al-Jazeera or Pakistani and Urdu channels, which are seen to take up more sympathetic political positions. It seems, however, that more egalitarian conversations are becoming possible through the channels of the WS. The participation of local people in the BBC WS global project is seen, for example, as in the popular “Witness Seminars” that have both a current focus and one that is projected into the future, as in the case of the “2012 Generation” (that is, the young people who come of age in 2012, the year of the London Olympics). The Witness Seminars demonstrate the recuperation of past political and social events such as “Bangladesh in 1971” (Tuning In), “The Cold War seminar” (Tuning In) and “Diasporic Nationhood” (the cultural movements reiterated and recovered in the “Literary Lives” project (Gillespie, Baumann and Zinik). Indeed, the WS’s current focus on the “2012 Generation,” including an event in which 27 young people (each of whom speaks one of the WS languages) were invited to an open day at Bush House in 2009, vividly illustrates how things have changed. Whereas in 1948 (the last occasion when the Olympic Games were held in London), the world came to London, it is arguable that, in 2012, in contemporary multi-ethnic Britain, the world is already here (Webb). This enterprise has the advantage of giving voice to the present rather than filtering the present through the legacies of colonialism that remain a problem for the Witness Seminars more generally. The democratising possibilities of sport, as well as the restrictions of its globalising elements, are well represented by Tuning In (Woodward). Sport has, of course become more globalised, especially through the development of Internet and satellite technologies (Giulianotti) but it retains powerful local affiliations and identifications. At all levels and in diverse places, there are strong attachments to local and national teams that are constitutive of communities, including diasporic and multi-ethnic communities. Sport is both typical and distinctive of the BBC World Service; something that is part of a wider picture but also an area of experience with a life of its own. Our “Sport across Diasporas” project has thus explored some of the routes the World Service has travelled in its engagement with sport in order to provide some understanding of the legacy of empire and patriarchy, as well as engaging with the multiplicities of change in the reconstruction of Britishness. Here, it is important to recognise that what began as “BBC Sport” evolved into “World Service Sport.” Coverage of the world’s biggest sporting events was established through the 1930s to the 1960s in the development of the BBC WS. However, it is not only the global dimensions of sporting events that have been assumed; so too are national identifications. There is no question that the superiority of British/English sport is naturalised through its dominance of the BBC WS airways, but the possibilities of reinterpretation and re-accommodation have also been made possible. There has, indeed, been a changing place of sport in the BBC WS, which can only be understood with reference to wider changes in the relationship between broadcasting and sport, and demonstrates the powerful synchronies between social, political, technological, economic, and cultural factors, notably those that make up the media–sport–commerce nexus that drives so much of the trajectory of contemporary sport. Diasporic audiences shape the schedule as much as what is broadcast. There is no single voice of the BBC in sport. The BBC archive demonstrates a variety of narratives through the development and transformation of the World Service’s sports broadcasting. There are, however, silences: notably those involving women. Sport is still a patriarchal field. However, the imperial genealogies of sport are inextricably entwined with the social, political, and cultural changes taking place in the wider world. There is no detectable linear narrative but rather a series of tensions and contradictions that are reflected and reconfigured in the texts in which deliberations are made. In sport broadcasting, the relationship of the BBC WS with its listeners is, in many instances, genuinely dialogic: for example, through “Have Your Say” websites and internet forums, and some of the actors in these dialogic exchanges are the broadcasters themselves. The history of the BBC and the World Service is one which manifests a degree of autonomy and some spontaneity on the part of journalists and broadcasters. For example, in the case of the BBC WS African sports program, Fast Track (2009), many of the broadcasters interviewed report being able to cover material not technically within their brief; news journalists are able to engage with sporting events and sports journalists have covered social and political news (Woodward). Sometimes this is a matter of taking the initiative or simply of being in the right place at the right time, although this affords an agency to journalists which is increasingly unlikely in the twenty-first century. The Politics of Translation: Words and Music The World Service has played a key role as a cultural broker in the political arena through what could be construed as “educational broadcasting” via the wider terrain of the arts: for example, literature, drama, poetry, and music. Over the years, Bush House has been a home-from-home for poets: internationalists, translators from classical and modern languages, and bohemians; a constituency that, for all its cosmopolitanism, was predominantly white and male in the early days. For example, in the 1930s and 1940s, Louis MacNeice was commissioning editor and surrounded by a friendship network of salaried poets, such as W. H. Auden, Dylan Thomas, C. Day Lewis, and Stephen Spender, who wrote and performed their work for the WS. The foreign language departments of the BBC WS, meanwhile, hired émigrés and exiles from their countries’ educated elites to do similar work. The biannual, book-format journal Modern Poetry in Translation (MPT), which was founded in 1965 by Daniel Weissbort and Ted Hughes, included a dedication in Weissbort’s final issue (MPT 22, 2003) to “Poets at Bush House.” This volume amounts to a celebration of the BBC WS and its creative culture, which extended beyond the confines of broadcasting spaces. The reminiscences in “Poets at Bush House” suggest an institutional culture of informal connections and a fluidity of local exchanges that is resonant of the fluidity of the flows and networks of diaspora (Cheesman). Music, too, has distinctive characteristics that mark out this terrain on the broadcast schedule and in the culture of the BBC WS. Music is differentiated from language-centred genres, making it a particularly powerful medium of cross-cultural exchange. Music is portable and yet is marked by a cultural rootedness that may impede translation and interpretation. Music also carries ambiguities as a marker of status across borders, and it combines aesthetic intensity and diffuseness. The Migrating Music project demonstrated BBC WS mediation of music and identity flows (Toynbee). In the production and scheduling notes, issues of migration and diaspora are often addressed directly in the programming of music, while the movement of peoples is a leitmotif in all programs in which music is played and discussed. Music genres are mobile, diasporic, and can be constitutive of Paul Gilroy’s “Black Atlantic” (Gilroy), which foregrounds the itinerary of West African music to the Caribbean via the Middle Passage, cross-fertilising with European traditions in the Americas to produce blues and other hybrid forms, and the journey of these forms to Europe. The Migrating Music project focused upon the role of the BBC WS as narrator of the Black Atlantic story and of South Asian cross-over music, from bhangra to filmi, which can be situated among the South Asian diaspora in east and south Africa as well as the Caribbean where they now interact with reggae, calypso, Rapso, and Popso. The transversal flows of music and lyrics encompasses the lived experience of the different diasporas that are accommodated in the BBC WS schedules: for example, they keep alive the connection between the Irish “at home” and in the diaspora through programs featuring traditional music, further demonstrating the interconnections between local and global attachments as well as points of disconnection and contradiction. Textual analysis—including discourse analysis of presenters’ speech, program trailers and dialogue and the BBC’s own construction of “world music”—has revealed that the BBC WS itself performs a constitutive role in keeping alive these traditions. Music, too, has a range of emotional affects which are manifest in the semiotic analyses that have been conducted of recordings and performances. Further, the creative personnel who are involved in music programming, including musicians, play their own role in this ongoing process of musical migration. Once again, the networks of people involved as practitioners become central to the processes and systems through which diasporic audiences are re-produced and engaged. Conclusion The BBC WS can claim to be a global and local cultural intermediary not only because the service was set up to engage with the British diaspora in an international context but because the service, today, is demonstrably a voice that is continually negotiating multi-ethnic audiences both in the UK and across the world. At best, the World Service is a dynamic facilitator of conversations within and across diasporas: ideas are relocated, translated, and travel in different directions. The “local” of a British broadcasting service, established to promote British values across the globe, has been transformed, both through its engagements with an increasingly diverse set of diasporic audiences and through the transformations in how diasporas themselves self-define and operate. On the BBC WS, demographic, social, and cultural changes mean that the global is now to be found in the local of the UK and any simplistic separation of local and global is no longer tenable. The educative role once adopted by the BBC, and then the World Service, nevertheless still persists in other contexts (“from Ambridge to Afghanistan”), and clearly the WS still treads a dangerous path between the paternalism and patriarchy of its colonial past and its responsiveness to change. In spite of competition from television, satellite, and Internet technologies which challenge the BBC’s former hegemony, the BBC World Service continues to be a dynamic space for (re)creating and (re)instating diasporic audiences: audiences, texts, and broadcasters intersect with social, economic, political, and cultural forces. The monologic “voice of empire” has been countered and translated into the language of diversity and while, at times, the relationship between continuity and change may be seen to exist in awkward tension, it is clear that the Corporation is adapting to the needs of its twenty-first century audience. ReferencesAnderson, Benedict. Imagined Communities, Reflections of the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso, 1983. Anderssen, Matilda. “Digital Diasporas.” 2010. 30 Nov. 2010 ‹http://www8.open.ac.uk/researchprojects/diasporas/cross-research/digital-diasporas›. Bhabha, Homi. The Location of Culture. London: Routledge, 1994. Briggs, Asa. A History of Broadcasting in the United Kingdom, Volume II: The Golden Age of Wireless. Oxford: Oxford UP, 1995. Cheesman, Tom. “Poetries On and Off Air.” 2010. 30 Nov. 2010 ‹http://www8.open.ac.uk/researchprojects/diasporas/cross-research/bush-house-cultures›. Chivallon, Christine. “Beyond Gilroy’s Black Atlantic: The Experience of the African Diaspora.” Diaspora 11.3 (2002): 359–82. Clifford, James. Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century. Cambridge: Cambridge UP, 1997. Fast Track. BBC, 2009. 30 Nov. 2010 ‹http://www.bbc.co.uk/worldservice/sport/2009/03/000000_fast_track.shtml›. Gillespie, Marie, Alban Webb, and Gerd Baumann (eds.). “The BBC World Service 1932–2007: Broadcasting Britishness Abroad.” Special Issue. The Historical Journal of Film, Radio and Television 28.4 (Oct. 2008). Gillespie, Marie, Gerd Baumann, and Zinovy Zinik. “Poets at Bush House.” 2010. 30 Nov. 2010 ‹http://www8.open.ac.uk/researchprojects/diasporas/about›. Gilroy, Paul. Black Atlantic. MA: Harvard UP, 1993. Giulianotti, Richard. Sport: A Critical Sociology. Cambridge: Polity, 2005. Goldblatt, David. “The Cricket Revolution.” 2009. 30 Nov. 2010 ‹http://www.bbc.co.uk/programmes/p0036ww9›. Guha, Ramachandra. A Corner of a Foreign Field: The Indian History of an English Game. London: Picador, 2002. Hall, Stuart. “Cultural Identity and Diaspora.” Identity: Community, Culture, Difference. Ed. Jonathan Rutherford. London: Lawrence and Wishart, 1990, 223–37. Hill, Andrew. “The BBC Empire Service: The Voice, the Discourse of the Master and Ventriloquism.” South Asian Diaspora 2.1 (2010): 25–38. Hollis, Robert, Norma Rinsler, and Daniel Weissbort. “Poets at Bush House: The BBC World Service.” Modern Poetry in Translation 22 (2003). Nandy, Ashis. The Tao of Cricket: On Games of Destiny and the Destiny of Games. New Delhi: Oxford UP, 1989. Pratt, Mary Louise. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. London: Routledge, 1992. Reith, John. “Opening of the Empire Service.” In “Empire Service Policy 1932-1933”, E4/6: 19 Dec. 1932. 30 Nov. 2010 ‹http://www.open.ac.uk/socialsciences/diasporas/research.htm›. Scannell, Paddy, and David Cardiff. A Social History of British Broadcasting, 1922-1938. Oxford: Basil Blackwell, 1991. Skuse, Andrew. “Drama for Development.” 2010. 30 Nov. 2010 ‹http://www8.open.ac.uk/researchprojects/diasporas/core-research/drama-for-development›. Sreberny, Annabelle. “The BBC World Service and the Greater Middle East: Comparisons, Contrasts, Conflicts.” Guest ed. Annabelle Sreberny, Marie Gillespie, Gerd Baumann. Middle East Journal of Culture and Communication 3.2 (2010). Toynbee, Jason. “Migrating Music.” 2010. 30 Nov. 2010 ‹http://www8.open.ac.uk/researchprojects/diasporas/core-research/migrating-music›. Tuning In. 30 Nov. 2010 ‹http://www.open.ac.uk/socialsciences/diasporas/index.htm›. Webb, Alban. “Cold War Diplomacy.” 2010. 30 Nov. 2010 ‹http://www8.open.ac.uk/researchprojects/diasporas/projects/cold-war-politics-and-bbc-world-service›. Woodward, Kath. Embodied Sporting Practices. Regulating and Regulatory Bodies. Basingstoke, Palgrave Macmillan, 2009.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Mathur, Suchitra. "From British “Pride” to Indian “Bride”." M/C Journal 10, no. 2 (May 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2631.

Full text
Abstract:
The release in 2004 of Gurinder Chadha’s Bride and Prejudice marked yet another contribution to celluloid’s Austen mania that began in the 1990s and is still going strong. Released almost simultaneously on three different continents (in the UK, US, and India), and in two different languages (English and Hindi), Bride and Prejudice, however, is definitely not another Anglo-American period costume drama. Described by one reviewer as “East meets West”, Chadha’s film “marries a characteristically English saga [Austen’s Pride and Prejudice] with classic Bollywood format “transforming corsets to saris, … the Bennetts to the Bakshis and … pianos to bhangra beats” (Adarsh). Bride and Prejudice, thus, clearly belongs to the upcoming genre of South Asian cross-over cinema in its diasporic incarnation. Such cross-over cinema self-consciously acts as a bridge between at least two distinct cinematic traditions—Hollywood and Bollywood (Indian Hindi cinema). By taking Austen’s Pride and Prejudice as her source text, Chadha has added another dimension to the intertextuality of such cross-over cinema, creating a complex hybrid that does not fit neatly into binary hyphenated categories such as “Asian-American cinema” that film critics such as Mandal invoke to characterise diaspora productions. An embodiment of contemporary globalised (post?)coloniality in its narrative scope, embracing not just Amritsar and LA, but also Goa and London, Bride and Prejudice refuses to fit into a neat East versus West cross-cultural model. How, then, are we to classify this film? Is this problem of identity indicative of postmodern indeterminacy of meaning or can the film be seen to occupy a “third” space, to act as a postcolonial hybrid that successfully undermines (neo)colonial hegemony (Sangari, 1-2)? To answer this question, I will examine Bride and Prejudice as a mimic text, focusing specifically on its complex relationship with Bollywood conventions. According to Gurinder Chadha, Bride and Prejudice is a “complete Hindi movie” in which she has paid “homage to Hindi cinema” through “deliberate references to the cinema of Manoj Kumar, Raj Kapoor, Yash Chopra and Karan Johar” (Jha). This list of film makers is associated with a specific Bollywood sub-genre: the patriotic family romance. Combining aspects of two popular Bollywood genres, the “social” (Prasad, 83) and the “romance” (Virdi, 178), this sub-genre enacts the story of young lovers caught within complex familial politics against the backdrop of a nationalist celebration of Indian identity. Using a cinematic language that is characterised by the spectacular in both its aural and visual aspects, the patriotic family romance follows a typical “masala” narrative pattern that brings together “a little action and some romance with a touch of comedy, drama, tragedy, music, and dance” (Jaikumar). Bride and Prejudice’s successful mimicry of this language and narrative pattern is evident in film reviews consistently pointing to its being very “Bollywoodish”: “the songs and some sequences look straight out of a Hindi film” says one reviewer (Adarsh), while another wonders “why this talented director has reduced Jane Austen’s creation to a Bollywood masala film” (Bhaskaran). Setting aside, for the moment, these reviewers’ condemnation of such Bollywood associations, it is worthwhile to explore the implications of yoking together a canonical British text with Indian popular culture. According to Chadha, this combination is made possible since “the themes of Jane Austen’s novels are a ‘perfect fit’ for a Bollywood style film” (Wray). Ostensibly, such a comment may be seen to reinforce the authority of the colonial canonical text by affirming its transnational/transhistorical relevance. From this perspective, the Bollywood adaptation not only becomes a “native” tribute to the colonial “master” text, but also, implicitly, marks the necessary belatedness of Bollywood as a “native” cultural formation that can only mimic the “English book”. Again, Chadha herself seems to subscribe to this view: “I chose Pride and Prejudice because I feel 200 years ago, England was no different than Amritsar today” (Jha). The ease with which the basic plot premise of Pride and Prejudice—a mother with grown-up daughters obsessed with their marriage—transfers to a contemporary Indian setting does seem to substantiate this idea of belatedness. The spatio-temporal contours of the narrative require changes to accommodate the transference from eighteenth-century English countryside to twenty-first-century India, but in terms of themes, character types, and even plot elements, Bride and Prejudice is able to “mimic” its master text faithfully. While the Bennets, Bingleys and Darcy negotiate the relationship between marriage, money and social status in an England transformed by the rise of industrial capitalism, the Bakshis, Balraj and, yes, Will Darcy, undertake the same tasks in an India transformed by corporate globalisation. Differences in class are here overlaid with those in culture as a middle-class Indian family interacts with wealthy non-resident British Indians and American owners of multinational enterprises, mingling the problems created by pride in social status with prejudices rooted in cultural insularity. However, the underlying conflicts between social and individual identity, between relationships based on material expediency and romantic love, remain the same, clearly indicating India’s belated transition from tradition to modernity. It is not surprising, then, that Chadha can claim that “the transposition [of Austen to India] did not offend the purists in England at all” (Jha). But if the purity of the “master” text is not contaminated by such native mimicry, then how does one explain the Indian anglophile rejection of Bride and Prejudice? The problem, according to the Indian reviewers, lies not in the idea of an Indian adaptation, but in the choice of genre, in the devaluation of the “master” text’s cultural currency by associating it with the populist “masala” formula of Bollywood. The patriotic family romance, characterised by spectacular melodrama with little heed paid to psychological complexity, is certainly a far cry from the restrained Austenian narrative that achieves its dramatic effect exclusively through verbal sparring and epistolary revelations. When Elizabeth and Darcy’s quiet walk through Pemberley becomes Lalita and Darcy singing and dancing through public fountains, and the private economic transaction that rescues Lydia from infamy is translated into fisticuff between Darcy and Wickham in front of an applauding cinema audience, mimicry does smack too much of mockery to be taken as a tribute. It is no wonder then that “the news that [Chadha] was making Bride and Prejudice was welcomed with broad grins by everyone [in Britain] because it’s such a cheeky thing to do” (Jha). This cheekiness is evident throughout the film, which provides a splendid over-the-top cinematic translation of Pride and Prejudice that deliberately undermines the seriousness accorded to the Austen text, not just by the literary establishment, but also by cinematic counterparts that attempt to preserve its cultural value through carefully constructed period pieces. Chadha’s Bride and Prejudice, on the other hand, marries British high culture to Indian popular culture, creating a mimic text that is, in Homi Bhabha’s terms, “almost the same, but not quite” (86), thus undermining the authority, the primacy, of the so-called “master” text. This postcolonial subversion is enacted in Chadha’s film at the level of both style and content. If the adaptation of fiction into film is seen as an activity of translation, of a semiotic shift from one language to another (Boyum, 21), then Bride and Prejudice can be seen to enact this translation at two levels: the obvious translation of the language of novel into the language of film, and the more complex translation of Western high culture idiom into the idiom of Indian popular culture. The very choice of target language in the latter case clearly indicates that “authenticity” is not the intended goal here. Instead of attempting to render the target language transparent, making it a non-intrusive medium that derives all its meaning from the source text, Bride and Prejudice foregrounds the conventions of Bollywood masala films, forcing its audience to grapple with this “new” language on its own terms. The film thus becomes a classic instance of the colony “talking back” to the metropolis, of Caliban speaking to Prospero, not in the language Prospero has taught him, but in his own native tongue. The burden of responsibility is shifted; it is Prospero/audiences in the West that have the responsibility to understand the language of Bollywood without dismissing it as gibberish or attempting to domesticate it, to reduce it to the familiar. The presence in Bride and Prejudice of song and dance sequences, for example, does not make it a Hollywood musical, just as the focus on couples in love does not make it a Hollywood-style romantic comedy. Neither The Sound of Music (Robert Wise, 1965) nor You’ve Got Mail (Nora Ephron, 1998) corresponds to the Bollywood patriotic family romance that combines various elements from distinct Hollywood genres into one coherent narrative pattern. Instead, it is Bollywood hits like Dilwale Dulhaniya Le Jayenge (Aditya Chopra, 1995) and Pardes (Subhash Ghai, 1997) that constitute the cinema tradition to which Bride and Prejudice belongs, and against which backdrop it needs to be seen. This is made clear in the film itself where the climactic fight between Darcy and Wickham is shot against a screening of Manoj Kumar’s Purab Aur Paschim (East and West) (1970), establishing Darcy, unequivocally, as the Bollywood hero, the rescuer of the damsel in distress, who deserves, and gets, the audience’s full support, denoted by enthusiastic applause. Through such intertextuality, Bride and Prejudice enacts a postcolonial reversal whereby the usual hierarchy governing the relationship between the colony and the metropolis is inverted. By privileging through style and explicit reference the Indian Bollywood framework in Bride and Prejudice, Chadha implicitly minimises the importance of Austen’s text, reducing it to just one among several intertextual invocations without any claim to primacy. It is, in fact, perfectly possible to view Bride and Prejudice without any knowledge of Austen; its characters and narrative pattern are fully comprehensible within a well-established Bollywood tradition that is certainly more familiar to a larger number of Indians than is Austen. An Indian audience, thus, enjoys a home court advantage with this film, not the least of which is the presence of Aishwarya Rai, the Bollywood superstar who is undoubtedly the central focus of Chadha’s film. But star power apart, the film consolidates the Indian advantage through careful re-visioning of specific plot elements of Austen’s text in ways that clearly reverse the colonial power dynamics between Britain and India. The re-casting of Bingley as the British Indian Balraj re-presents Britain in terms of its immigrant identity. White British identity, on the other hand, is reduced to a single character—Johnny Wickham—which associates it with a callous duplicity and devious exploitation that provide the only instance in this film of Bollywood-style villainy. This re-visioning of British identity is evident even at the level of the film’s visuals where England is identified first by a panning shot that covers everything from Big Ben to a mosque, and later by a snapshot of Buckingham Palace through a window: a combination of its present multicultural reality juxtaposed against its continued self-representation in terms of an imperial tradition embodied by the monarchy. This reductionist re-visioning of white Britain’s imperial identity is foregrounded in the film by the re-casting of Darcy as an American entrepreneur, which effectively shifts the narratorial focus from Britain to the US. Clearly, with respect to India, it is now the US which is the imperial power, with London being nothing more than a stop-over on the way from Amritsar to LA. This shift, however, does not in itself challenge the more fundamental West-East power hierarchy; it merely indicates a shift of the imperial centre without any perceptible change in the contours of colonial discourse. The continuing operation of the latter is evident in the American Darcy’s stereotypical and dismissive attitude towards Indian culture as he makes snide comments about arranged marriages and describes Bhangra as an “easy dance” that looks like “screwing in a light bulb with one hand and patting a dog with the other.” Within the film, this cultural snobbery of the West is effectively challenged by Lalita, the Indian Elizabeth, whose “liveliness of mind” is exhibited here chiefly through her cutting comebacks to such disparaging remarks, making her the film’s chief spokesperson for India. When Darcy’s mother, for example, dismisses the need to go to India since yoga and Deepak Chopra are now available in the US, Lalita asks her if going to Italy has become redundant because Pizza Hut has opened around the corner? Similarly, she undermines Darcy’s stereotyping of India as the backward Other where arranged marriages are still the norm, by pointing out the eerie similarity between so-called arranged marriages in India and the attempts of Darcy’s own mother to find a wife for him. Lalita’s strategy, thus, is not to invert the hierarchy by proving the superiority of the East over the West; instead, she blurs the distinction between the two, while simultaneously introducing the West (as represented by Darcy and his mother) to the “real India”. The latter is achieved not only through direct conversational confrontations with Darcy, but also indirectly through her own behaviour and deportment. Through her easy camaraderie with local Goan kids, whom she joins in an impromptu game of cricket, and her free-spirited guitar-playing with a group of backpacking tourists, Lalita clearly shows Darcy (and the audience in the West) that so-called “Hicksville, India” is no different from the so-called cosmopolitan sophistication of LA. Lalita is definitely not the stereotypical shy retiring Indian woman; this jean-clad, tractor-riding gal is as comfortable dancing the garbha at an Indian wedding as she is sipping marguerites in an LA restaurant. Interestingly, this East-West union in Aishwarya Rai’s portrayal of Lalita as a modern Indian woman de-stabilises the stereotypes generated not only by colonial discourse but also by Bollywood’s brand of conservative nationalism. As Chadha astutely points out, “Bride and Prejudice is not a Hindi film in the true sense. That rikshawallah in the front row in Patna is going to say, ‘Yeh kya hua? Aishwarya ko kya kiya?’ [What did you do to Aishwarya?]” (Jha). This disgruntlement of the average Indian Hindi-film audience, which resulted in the film being a commercial flop in India, is a result of Chadha’s departures from the conventions of her chosen Bollywood genre at both the cinematic and the thematic levels. The perceived problem with Aishwarya Rai, as articulated by the plaintive question of the imagined Indian viewer, is precisely her presentation as a modern (read Westernised) Indian heroine, which is pretty much an oxymoron within Bollywood conventions. In all her mainstream Hindi films, Aishwarya Rai has conformed to these conventions, playing the demure, sari-clad, conventional Indian heroine who is untouched by any “anti-national” western influence in dress, behaviour or ideas (Gangoli,158). Her transformation in Chadha’s film challenges this conventional notion of a “pure” Indian identity that informs the Bollywood “masala” film. Such re-visioning of Bollywood’s thematic conventions is paralleled, in Bride and Prejudice, with a playfully subversive mimicry of its cinematic conventions. This is most obvious in the song-and-dance sequences in the film. While their inclusion places the film within the Bollywood tradition, their actual picturisation creates an audio-visual pastiche that freely mingles Bollywood conventions with those of Hollywood musicals as well as contemporary music videos from both sides of the globe. A song, for example, that begins conventionally enough (in Bollywood terms) with three friends singing about one of them getting married and moving away, soon transforms into a parody of Hollywood musicals as random individuals from the marketplace join in, not just as chorus, but as developers of the main theme, almost reducing the three friends to a chorus. And while the camera alternates between mid and long shots in conventional Bollywood fashion, the frame violates the conventions of stylised choreography by including a chaotic spill-over that self-consciously creates a postmodern montage very different from the controlled spectacle created by conventional Bollywood song sequences. Bride and Prejudice, thus, has an “almost the same, but not quite” relationship not just with Austen’s text but also with Bollywood. Such dual-edged mimicry, which foregrounds Chadha’s “outsider” status with respect to both traditions, eschews all notions of “authenticity” and thus seems to become a perfect embodiment of postcolonial hybridity. Does this mean that postmodern pastiche can fulfill the political agenda of postcolonial resistance to the forces of globalised (neo)imperialism? As discussed above, Bride and Prejudice does provide a postcolonial critique of (neo)colonial discourse through the character of Lalita, while at the same time escaping the trap of Bollywood’s explicitly articulated brand of nationalism by foregrounding Lalita’s (Westernised) modernity. And yet, ironically, the film unselfconsciously remains faithful to contemporary Bollywood’s implicit ideological framework. As most analyses of Bollywood blockbusters in the post-liberalisation (post-1990) era have pointed out, the contemporary patriotic family romance is distinct from its earlier counterparts in its unquestioning embrace of neo-conservative consumerist ideology (Deshpande, 187; Virdi, 203). This enthusiastic celebration of globalisation in its most recent neo-imperial avatar is, interestingly, not seen to conflict with Bollywood’s explicit nationalist agenda; the two are reconciled through a discourse of cultural nationalism that happily co-exists with a globalisation-sponsored rampant consumerism, while studiously ignoring the latter’s neo-colonial implications. Bride and Prejudice, while self-consciously redefining certain elements of this cultural nationalism and, in the process, providing a token recognition of neo-imperial configurations, does not fundamentally question this implicit neo-conservative consumerism of the Bollywood patriotic family romance. This is most obvious in the film’s gender politics where it blindly mimics Bollywood conventions in embodying the nation as a woman (Lalita) who, however independent she may appear, not only requires male protection (Darcy is needed to physically rescue Lakhi from Wickham) but also remains an object of exchange between competing systems of capitalist patriarchy (Uberoi, 207). At the film’s climax, Lalita walks away from her family towards Darcy. But before Darcy embraces the very willing Lalita, his eyes seek out and receive permission from Mr Bakshi. Patriarchal authority is thus granted due recognition, and Lalita’s seemingly bold “independent” decision remains caught within the politics of patriarchal exchange. This particular configuration of gender politics is very much a part of Bollywood’s neo-conservative consumerist ideology wherein the Indian woman/nation is given enough agency to make choices, to act as a “voluntary” consumer, within a globalised marketplace that is, however, controlled by the interests of capitalist patriarchy. The narrative of Bride and Prejudice perfectly aligns this framework with Lalita’s project of cultural nationalism, which functions purely at the personal/familial level, but which is framed at both ends of the film by a visual conjoining of marriage and the marketplace, both of which are ultimately outside Lalita’s control. Chadha’s attempt to appropriate and transform British “Pride” through subversive postcolonial mimicry, thus, ultimately results only in replacing it with an Indian “Bride,” with a “star” product (Aishwarya Rai / Bride and Prejudice / India as Bollywood) in a splendid package, ready for exchange and consumption within the global marketplace. All glittering surface and little substance, Bride and Prejudice proves, once again, that postmodern pastiche cannot automatically double as politically enabling postcolonial hybridity (Sangari, 23-4). References Adarsh, Taran. “Balle Balle! From Amritsar to L.A.” IndiaFM Movie Review 8 Oct. 2004. 19 Feb. 2007 http://indiafm.com/movies/review/7211/index.html>. Austen, Jane. Pride and Prejudice. 1813. New Delhi: Rupa and Co., 1999. Bhabha, Homi. “Of Mimicry and Man: The Ambivalence of Colonial Discourse.” The Location of Culture. Routledge: New York, 1994. 85-92. Bhaskaran, Gautam. “Classic Made Trivial.” The Hindu 15 Oct. 2004. 19 Feb. 2007 http://www.hinduonnet.com/thehindu/fr/2004/10/15/stories/ 2004101502220100.htm>. Boyum, Joy Gould. Double Exposure: Fiction into Film. Calcutta: Seagull Books, 1989. Bride and Prejudice. Dir. Gurinder Chadha. Perf. Aishwarya Ray and Martin Henderson. Miramax, 2004. Deshpande, Sudhanva. “The Consumable Hero of Globalized India.” Bollyworld: Popular Indian Cinema through a Transnational Lens. Eds. Raminder Kaur and Ajay J. Sinha. New Delhi: Sage, 2005. 186-203. Gangoli, Geetanjali. “Sexuality, Sensuality and Belonging: Representations of the ‘Anglo-Indian’ and the ‘Western’ Woman in Hindi Cinema.” Bollyworld: Popular Indian Cinema through a Transnational Lens. Eds. Raminder Kaur and Ajay J. Sinha. New Delhi: Sage, 2005. 143-162. Jaikumar, Priya. “Bollywood Spectaculars.” World Literature Today 77.3/4 (2003): n. pag. Jha, Subhash K. “Bride and Prejudice is not a K3G.” The Rediff Interview 30 Aug. 2004. 19 Feb. 2007 http://in.rediff.com/movies/2004/aug/30finter.htm>. Mandal, Somdatta. Film and Fiction: Word into Image. New Delhi: Rawat Publications, 2005. Prasad, M. Madhava. Ideology of the Hindi Film: A Historical Construction. New Delhi: Oxford UP, 1998. Sangari, Kumkum. Politics of the Possible: Essays on Gender, History, Narratives, Colonial English. New Delhi: Tulika, 1999. Uberoi, Patricia. Freedom and Destiny: Gender, Family, and Popular Culture in India. New Delhi: Oxford UP, 2006. Virdi, Jyotika. The Cinematic Imagination: Indian Popular Films as Social History. Delhi: Permanent Black, 2003. Wray, James. “Gurinder Chadha Talks Bride and Prejudice.” Movie News 7 Feb. 2005. 19 Feb. http://movies.monstersandcritics.com/news/article_4163.php/ Gurinder_Chadha_Talks_Bride_and_Prejudice>. Citation reference for this article MLA Style Mathur, Suchitra. "From British “Pride” to Indian “Bride”: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/06-mathur.php>. APA Style Mathur, S. (May 2007) "From British “Pride” to Indian “Bride”: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/06-mathur.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography