Academic literature on the topic 'Bhutan – Languages'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Bhutan – Languages.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Bhutan – Languages"

1

Dendup, Pema. "Code-Switching in the Classroom: The Perspectives of Bhutanese Teachers." International Journal of Linguistics and Translation Studies 1, no. 3 (October 25, 2020): 47–57. http://dx.doi.org/10.36892/ijlts.v1i3.87.

Full text
Abstract:
Code-switching (henceforth as CS) is the use of two or more languages in conversation. It is sometimes known as ‘language mixing’. CS may occur between sentences, known as 'inter-sentential' CS; and it may also occur within a sentence, known as 'intra-sentential CS. Cs is a linguistic feature of Multi-lingual societies, as they are gifted with more privileges to use various languages. CS in Bhutan is prevalent in offices, schools, institutes and market places, formally or informally, knowingly or unknowingly. This paper highlights the attitude of Bhutanese teachers towards CS in the classroom in the process of teaching and the purposes of CS in teaching. The data for the study comprises the responses of the attitudinal test questions designed based on a Likert Scale of 20 teacher- respondents (n=20) from the various levels of Schools in Bhutan. The findings indicate that the prevalence of CS in the classrooms is used to interpret complex ideas, translate questions, seek confirmation, check students understanding, also to build solidarity and CS is most prevalent in primary education. Therefore, CS is a unique linguistic requirement in education but there is a negative towards the use of CS in the classroom in Bhutan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dendup, Pema. "Code-Switching in the Classroom: The Perspectives of Bhutanese Teachers." International Journal of Linguistics and Translation Studies 1, no. 3 (October 25, 2020): 47–57. http://dx.doi.org/10.36892/ijlts.v1i3.87.

Full text
Abstract:
Code-switching (henceforth as CS) is the use of two or more languages in conversation. It is sometimes known as ‘language mixing’. CS may occur between sentences, known as 'inter-sentential' CS; and it may also occur within a sentence, known as 'intra-sentential CS. Cs is a linguistic feature of Multi-lingual societies, as they are gifted with more privileges to use various languages. CS in Bhutan is prevalent in offices, schools, institutes and market places, formally or informally, knowingly or unknowingly. This paper highlights the attitude of Bhutanese teachers towards CS in the classroom in the process of teaching and the purposes of CS in teaching. The data for the study comprises the responses of the attitudinal test questions designed based on a Likert Scale of 20 teacher- respondents (n=20) from the various levels of Schools in Bhutan. The findings indicate that the prevalence of CS in the classrooms is used to interpret complex ideas, translate questions, seek confirmation, check students understanding, also to build solidarity and CS is most prevalent in primary education. Therefore, CS is a unique linguistic requirement in education but there is a negative towards the use of CS in the classroom in Bhutan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Grollmann, Selin, and Pascal Gerber. "Linguistic evidence for a closer relationship between Lhokpu and Dhimal." Cahiers de Linguistique Asie Orientale 47, no. 1 (October 11, 2018): 1–96. http://dx.doi.org/10.1163/19606028-04701004.

Full text
Abstract:
Abstract Lhokpu is a hitherto undescribed and unclassified Trans-Himalayan language spoken by some 2,500 speakers in southwestern Bhutan. Fieldwork in 2015 now enables linguistic research on the language, including accounts on its phylogenetic position within the language family. This paper presents morphological, lexical, and phonological evidence for a closer phylogenetic relationship between Lhokpu and Dhimal (southeastern Nepal). Dhimal is conventionally grouped together with Toto under “Dhimalish.” We argue in this paper that the similarities between Lhokpu and Dhimal are equally profound and numerous, and that Lhokpu, Dhimal, and Toto are three closely related languages within the Trans-Himalayan family.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bodt, Timotheus Adrianus. "Ethnolinguistic survey of westernmost Arunachal Pradesh." Linguistics of the Tibeto-Burman Area 37, no. 2 (December 1, 2014): 198–239. http://dx.doi.org/10.1075/ltba.37.2.03bod.

Full text
Abstract:
The area between Bhutan in the west, Tibet in the north, the Kameng river in the east and Assam in the south is home to at least six distinct phyla of the Trans-Himalayan (Tibeto-Burman, Sino-Tibetan) language family. These phyla encompass a minimum of 11, but probably 15 or even more mutually unintelligible languages, all showing considerable internal dialect variation. Previous literature provided largely incomplete or incorrect accounts of these phyla. Based on recent field research, this article discusses in detail the several languages of four phyla whose speakers are included in the Monpa Scheduled Tribe, providing the most accurate speaker data, geographical distribution, internal variation and degree of endangerment. The article also provides some insights into the historical background of the area and the impact this has had on the distribution of the ethnolinguistic groups.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Schiffman, Harold. "Roland J.-L. Breton, Atlas of the languages and ethnic communities of South Asia. Walnut Creek, London & New Delhi: Altamira Press, 1997. Pp. 231. Hb $65.00." Language in Society 30, no. 2 (April 2001): 331–32. http://dx.doi.org/10.1017/s004740450141205x.

Full text
Abstract:
This is an English version of the author's French work, Atlas géographique des langues et des ethnies de l'Inde et du Subcontinent, (Les Presses de l'Université Laval, Québec, 1976.) Since it was originally based on data from the 1971 (or even earlier) censuses of India, Nepal, Pakistan, and Sri Lanka (and since Bangladesh was part of Pakistan in 1971, and Bhutan data were not reliable earlier), it has been updated to include data from various regional census sources, mostly those conducted in 1981 and 1991. One notes that there are various censuses of Nepal (1952/54, 1971, 1981, 1991) cited, but that Sri Lanka does not seem to have done one since 1953. The cartographic techniques have also benefited from this updating, with new methods of representation not previously available. This makes it possible to compare various increases of speakers and languages in various parts of the subcontinent, in tables added for this purpose. This version also includes a very useful bibliography of sources – not only various censuses, but also other studies of language distribution, language classification, ethnicity, and language issues. There are also a language classification and plate index, a subject and author index, and material on the diffusion of South Asian languages and scripts outside the subcontinent proper.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Gerber, Pascal. "Areal features in Gongduk, Bjokapakha and Black Mountain Mönpa phonology." Linguistics of the Tibeto-Burman Area 43, no. 1 (August 28, 2020): 55–86. http://dx.doi.org/10.1075/ltba.18015.ger.

Full text
Abstract:
Abstract This paper argues that certain phonological similarities between the three Trans-Himalayan languages Gongduk, Bjokapakha (Tshangla) and Black Mountain Mönpa are areal features and discusses the historical and ethnolinguistic implications of this assumption. The similarities between Gongduk and Bjokapakha indicate a situation of areal convergence of recent data. This contact scenario explains certain aberrancies of Bjokapakha with regard to other Tshangla varieties. The attestation of some of the phonological features in Black Mountain Mönpa is analysed as the result of early contact between Gongduk and Black Mountain Mönpa, i.e. dating back to the time before the arrival of the East Bodish peoples in Central Bhutan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Grollmann, Selin. "Diachronic aspects of Bjokapakha epistemic verbal morphology." Linguistics of the Tibeto-Burman Area 43, no. 1 (August 28, 2020): 87–123. http://dx.doi.org/10.1075/ltba.18017.gro.

Full text
Abstract:
Abstract Bjokapakha belongs to the Tshangla cluster of the Trans-Himalayan (Tibeto-Burman) language family and is spoken in Central Bhutan. Like many languages of the Himalayan region, Bjokapakha exhibits a rich system of epistemic functions, centering around the notion of personal or subjective knowledge (a.k.a. egophoricity, conjunct-disjunct or mirativity). Morphosyntactically, the epistemic categories of Bjokapakha are expressed by constructions involving combinations of nominalisers and copulas which exhibit varying degrees of grammaticalisation. This paper presents the epistemic categories of Bjokapakha and examines the genesis of the Bjokapakha epistemic verbal system from a comparative perspective drawing on insights from other varieties of the Tshangla cluster. Furthermore, a first reconstruction of the nominalisers and copulas of Proto-Tshangla is proposed. It will become evident that nominalisers and copulas have played a crucial role in the emergence of epistemic verbal morphology of Bjokapakha and still constitute productive means for the grammaticalisation of new epistemic categories.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Khatiwada, Rajesh. "Retroflexion in Nepali." Gipan 4 (December 31, 2019): 19–29. http://dx.doi.org/10.3126/gipan.v4i0.35453.

Full text
Abstract:
Nepali, an Indo-Aryan language spoken in Nepal along with India and Bhutan, and some parts of Burma, possesses three coronal stops (2 plosives and 1 affricate). Retroflexion is traditionally considered as the distinctive feature between two different types of plosives. Though retroflexion in Nepali is considered- like in the case of other Indo-Aryan languages- a fundamental distinctive articulatory parameter (Bhat 1973, Ladefoged and Bhaskararao 1983, Ladefoged and Maddieson 1996), Pokharel (1989), however, claims that there is no retroflex category in Nepali, because the “so-called” (sic.) Nepali retroflex stops are not produced with the “tongue tip curling back” as it is described in the traditional grammar. In this work, I have tried to show that this claim is just one side of the story and that the “retroflex” as a phonetic and phonological category “does exist” in Nepali. Based on two different palatographic and linguographic studies (of 9 speakers – four females and five males- of Nepal) I have presented a different scenario than that of Pokharel, without completely denying his claim.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mahanta, Shakuntala. "Assamese." Journal of the International Phonetic Association 42, no. 2 (August 2012): 217–24. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100312000096.

Full text
Abstract:
The variety described here is representative of colloquial Assamese spoken in the eastern districts of Assam. Assam is a North-Eastern state of India, therefore Assamese and creoles of Assamese like Nagamese are spoken in the different North-Eastern states of Nagaland, Arunachal Pradesh, Meghalaya, and also the neighbouring country of Bhutan. Approximately 15 million people speak Assamese in India (seeEthnologue, Gordon 2005, which lists 15,374,000 speakers including those in Bhutan and Bangladesh). In the pre-British era (until 1826), the kingdom of Assam was ruled by Ahom kings and the then capital was based in the Eastern district of Sibsagar and later in Jorhat. American missionaries established the first printing press in Sibsagar and in the year 1846 published a monthly periodicalArunodoiusing the variety spoken in and around Sibsagar as the point of departure. This is the immediate reason which led to the acceptance of the formal variety spoken in eastern Assam (which roughly comprises of all the districts of Upper Assam). Having said that, the language spoken in these regions of Assam also show a certain degree of variation from the written form of the ‘standard’ language. As against the relative homogeneity of the variety spoken in eastern Assam, variation is considerable in certain other districts which would constitute the western part of Assam, comprising of the district of Kamrup up to Goalpara and Dhubri (see also Kakati 1962 and Grierson 1968). In contemporary Assam, for the purposes of mass media and communication, a certain neutral blend of eastern Assamese, without too many distinctive eastern features, like /ɹ/ deletion, which is a robust phenomenon in the eastern varieties, is still considered to be the norm. The lexis of Assamese is mainly Indo-Aryan, but it also has a sizeable amount of lexical items related to Bodo among other Tibeto-Burman languages (Kakati 1962), and there are a substantial number of items borrowed from Hindi, English and Bengali in recent times.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Pelzang, Rinchen, and Alison M. Hutchinson. "Establishing Cultural Integrity in Qualitative Research." International Journal of Qualitative Methods 17, no. 1 (January 2, 2018): 160940691774970. http://dx.doi.org/10.1177/1609406917749702.

Full text
Abstract:
This article contributes to the growing body of literature on the methods and techniques that might be used to help ensure the cultural integrity and rigor of research that has a cross-cultural dimension. Drawing upon our experiences while conducting a study investigating patient safety concerns in Bhutan, we will reflect on how the study was conceptualized and framed around the elements of the Bhutanese traditional cultural values; how the researchers were positioned; and how the intercultural perceptions, representations, languages, and attitudes influenced the fieldwork processes. It is anticipated that the approach described in this article will help qualitative researchers to understand how important it is to recognize and be responsive to the cultural and linguistic nuances of given research settings to achieve cultural integrity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Bhutan – Languages"

1

Hyslop, Gwendolyn 1976. "A grammar of Kurtop." Thesis, University of Oregon, 2011. http://hdl.handle.net/1794/11466.

Full text
Abstract:
xxxix, 729 p. : ill. (some col.)
Kurtop is a Tibeto-Burman language spoken by approximately 15,000 people in Northeastern Bhutan. This dissertation is the first descriptive grammar of the language, based on extensive fieldwork and community-driven language documentation in Bhutan. When possible, analyses are presented in typological and historical/comparative perspectives and illustrated with ample data, drawn mainly from texts but also elicitation as need be. Within Tibeto-Burman, Kurtop has been placed within the East Bodish sub-branch. Data presented in this study support this placement and confirm previous observations that the East Bodish languages are close relatives, but not direct descendants of Classical Tibetan. The link between the current East Bodish languages and Bhutanese prehistory remains unclear but the Kurtop grammar is a first step at understanding the historical relations. The most remarkable aspect of Kurtop phonology is the tonal system, which is contrastive following the sonorants, but incipient following the obstruents, except the palatal fricative, for which tone has completely replaced a previous contrast in voicing. Tone is present only on the first syllable of stems, where vowels are also slightly longer. Kurtop is agglutinating and polysynthetic. Words generally consist of two or three syllables, but may be as long as five or six, depending mainly on suffixing morphology. Like most languages of South Asia, Kurtop exhibits verb-final syntax and the typological correlations that follow, including postposition (or relator noun constructions), auxiliaries after the verb, and sentence-final particles. The case marking system is 'pragmatic' ergative, where an ergative marker is required in some transitive contexts, but not in others. In other contexts, including for some intransitive verbs, the ergative signals a variety of pragmatic or semantic factors. This ergative system, though typologically unusual, is characteristic of many Tibeto-Burman languages, including neighboring Dzongkha and Tshangla. Nominalization and clause-chaining are two essential components of Kurtop syntax, constituting a majority of clauses and a diachronic source for much of the main clause grammar. The evidential/mirative system in Kurtop is also of typological interest, encoding a wide range of values pertaining to speaker expectation as well as mirativity and source of knowledge.
Committee in charge: Scott DeLancey, Chairperson and Advisor; Spike Gildea, Member; Doris Payne, Member; Gyoung-Ah Lee, Member; William Ayres, Outside Member
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dyenka, Karma. "Teaching high school English in Bhutan, a study at the crossroads of language, literature and culture." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1999. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape7/PQDD_0004/MQ46248.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Bhutan – Languages"

1

Driem, George van. Een eerste grammaticale verkenning van het Bumthang, een taal van midden-Bhutan: Met een overzicht van de talen en volkeren van Bhutan. Leiden, Nederland: Onderzoekschool CNWS, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

The language web of Bhutan. Thimphu: KMT Publisher, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bhaṭṭācārya, Rāmakr̥shṇa. Bāṅalā bhāshāra bhūta-bhbishyat̲a o anyānya prabandha. Kalakātā: Ababhāsa, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Aiṅ Rdzoṅ dṅul rtsis tha sñad rgyu skar phreṅ ba=: English-Dzongkha financial terminology. Thimphu: Rdzon-kha Goṅ-ʼphel Lhan-tshogs, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

History of Bhutan. Haus Publishing, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

The History of Bhutan. Nodia, UP, India: Random House India, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

The History of Bhutan. Vintage Books/Random House India, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Centre for Educational Research and Development (Paro, Bhutan), ed. Lighting the lamp: School library development in Bhutan. Rinpung, Paro: Centre for Educational Research and Development, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Centre for Educational Research and Development (Paro, Bhutan), ed. The silken knot: Standards for English for schools in Bhutan. Paro: Centre for Educational Research and Development, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Centre for Educational Research and Development (Paro, Bhutan), ed. The silken knot: Standards for English for schools in Bhutan. Paro: Centre for Educational Research and Development, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Bhutan – Languages"

1

Dukpa, Lhundup. "Language policy in Bhutan." In The Routledge International Handbook of Language Education Policy in Asia, 355–63. Abingdon, Oxon; New York, NY: Routledge, 2019. |: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9781315666235-25.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Wangyal, Tandin. "Bhutan." In Christianity in South and Central Asia, 180–83. Edinburgh University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474439824.003.0016.

Full text
Abstract:
Bhutan is the only surviving monarchy in the Himalayas, having resisted any foreign colonial power. It is a predominantly Buddhist nation; Buddhism permeates all facets of their lives. Bhutan’s first exposure to Christianity came in 1627, with the visit of two Portuguese Jesuits, who were stymied by linguistic barriers. However, in the second half of the twentieth century Bhutan slowly opened up to medical missions that treated leprosy patients. From the 1960s Christians from Darjeeling and Kalimpong in India came to the country to work, and through their influence some Bhutanese came to faith in Christ. Late twentieth century/early twenty-first century conversions via ‘power encounters’ has led to a Pentecostal movement in Bhutan. In 2004 the Bhutan Council of Churches’ Fellowship (BCCF) was formed, in response to a need for local institutionalized unity. Translation work in the Tsanglha language began in 1989 and the New Testament was completed in 2009. A significant challenge lying ahead is the contextualisation of theology in Bhutan in relation to Buddhist culture. Work in this area can help to demonstrate that Christian Bhutanese are loyal citizens, with a valuable contribution to make to national life.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Michailovsky, B. "Bhutan: Language Situation." In Encyclopedia of Language & Linguistics, 751–53. Elsevier, 2006. http://dx.doi.org/10.1016/b0-08-044854-2/01682-5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Yliniemi, Juha. "10 Copulas in Denjongke or Sikkimese Bhutia." In Evidential Systems of Tibetan Languages, edited by Lauren Gawne and Nathan W. Hill. Berlin, Boston: De Gruyter, 2017. http://dx.doi.org/10.1515/9783110473742-010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Cowart, Melinda Trice. "Facilitating Linguistic and Academic Success for Newcomer English Language Learners." In Handbook of Research on Assessment Practices and Pedagogical Models for Immigrant Students, 218–34. IGI Global, 2019. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-9348-5.ch011.

Full text
Abstract:
The landscape of peoples in need has changed dramatically and appears to grow more complex. For today, leaders and citizens in the United States must decide how best to address the needs and aggregate issues related to the very large numbers of refugees from the Democratic Republic of the Congo, Burma, Iraq, Bhutan, Somalia, Syria, and numerous other nations fleeing persecution owing to their political or religious beliefs. Complicating the challenges encountered by newcomer English language learners (ELLs) and their teachers is the wave of xenophobia that has once again had a global impact. Gleaning lessons learned from previous United States refugee resettlement programs about the societal adjustment and educational achievement experienced by refugees from Southeast Asia, from the Cuban Haitian program, from the resettlement of the Karen and Chin Burmese, and others will empower teachers to facilitate greater academic achievement among newcomer ELLs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Faiz, Asma. "Enter the Pakistan Peoples Party." In In Search of Lost Glory, 73–102. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780197567135.003.0004.

Full text
Abstract:
This chapter captures the story of Sindh following the rise of the PPP under Zulfiqar Ali Bhutto. The author examines Bhutto’s victory in the 1970 elections in Sindh on the basis of his charisma, populism and reliance on ethnic outbidding against the Muhajirs. The chapter unpacks the PPP’s time in office and policies, which went a long way toward meeting demands such as the adoption of Sindhi as an official language in the province. This was followed by language riots and the consolidation of the quota system, which favored Sindhis. The chapter also covers the post-Bhutto discontent in Sindh with the rise of the Movement for Restoration of Democracy (MRD), which captured Sindhi feelings of anguish at the execution of the first Sindhi elected prime minister.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Parry, David, Emma Parry, Phurb Dorj, and Peter Stone. "Open Source Software." In Handbook of Research on Advances in Health Informatics and Electronic Healthcare Applications, 410–22. IGI Global, 2010. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-60566-030-1.ch024.

Full text
Abstract:
The global burden of disease falls most heavily on people in developing countries. Few resources for healthcare, geographical and infrastructure issues, lack of trained staff, language and cultural diversity and political instability all affect the ability of health providers to support effective and efficient healthcare. Health information systems are a key aspect of improving healthcare, but existing systems are often expensive and unsuitable. Open source software appears to be a promising avenue for quickly and cheaply introducing health information systems that are appropriate for developing nations. This article describes some aspects of open source e-health software that are particularly relevant to developing nations, issues and problems that may arise and suggests some future areas for research and action. Suggestions for critical success factors are included. Much of the discussion will be related to a case study of a training and e-health project, currently running in the Himalayan kingdom of Bhutan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Parry, David, Emma Parry, Phurb Dorji, and Peter Stone. "Open Source Software." In Developments in Healthcare Information Systems and Technologies, 162–74. IGI Global, 2011. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-61692-002-9.ch012.

Full text
Abstract:
The global burden of disease falls most heavily on people in developing countries. Few resources for healthcare, geographical and infrastructure issues, lack of trained staff, language and cultural diversity and political instability all affect the ability of health providers to support effective and efficient healthcare. Health information systems are a key aspect of improving healthcare, but existing systems are often expensive and unsuitable. Open source software appears to be a promising avenue for quickly and cheaply introducing health information systems that are appropriate for developing nations. This paper describes some aspects of open-source e-health software that are particularly relevant to developing nations, issues and problems that may arise and suggests some future areas for research and action. Suggestions for critical success factors are included. Much of the discussion will be related to a case study of a training and E-health project, currently running in the Himalayan kingdom of Bhutan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Bhutan – Languages"

1

Sarki, Arjun, Thinley Jamtsho, Ugyen Thinley, Sangay Wangmo, and Yeshi Wangchuk. "Feasibility Study of Developing Language Learning Mobile Application in Bhutan." In 2018 International Conference on Computing, Power and Communication Technologies (GUCON). IEEE, 2018. http://dx.doi.org/10.1109/gucon.2018.8674971.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Amjad, Hafiz Muhammad, Jianwei Niu, Kai Hu, Naveed Akram, and Loic Besnard. "Verilog Code Generation Scheme from Signal Language." In 2019 16th International Bhurban Conference on Applied Sciences and Technology (IBCAST - 2019). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.1109/ibcast.2019.8667266.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography