Academic literature on the topic 'Bible, O.T. Isaiah Aramaic'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Bible, O.T. Isaiah Aramaic.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Bible, O.T. Isaiah Aramaic"

1

Novenson, Matthew V. "The Pauline Epistles in Tertullian's Bible." Scottish Journal of Theology 68, no. 4 (October 15, 2015): 471–83. http://dx.doi.org/10.1017/s0036930615000253.

Full text
Abstract:
The question of the fate of Paulinism in late antiquity, a point of controversy in early Christian studies especially since Adolf von Harnack, has benefited from fresh attention in recent research, even as, simultaneously, there is ever less agreement among New Testament scholars on the question of what Paulinism actually is. This state of affairs comes sharply into focus in Todd Still and David Wilhite's edited volume Tertullian and Paul, the first in a new series from T&T Clark on the reception of Paul in the church fathers. Reading and assessing Tertullian and Paul is a sometimes dizzying experience of intertextuality. The reader encounters, for example, Margaret MacDonald reading Elizabeth Clark reading Tertullian reading Paul. What is more, Paul himself is reading, for example, Second Isaiah, who is reading First Isaiah, who is reading parts of the Pentateuch, and so on. One thinks of Derrida's notion of différance, in which any given text refers to other texts, which refer to still other texts, which refer to still other texts, and so on, ad infinitum.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Müller-Kessler, Christa. "An unidentified Christian-Palestinian-Aramaic fragment in the Taylor-Schechter Collection: Isaiah 36: 16–37:4." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 56, no. 1 (February 1993): 119–22. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x00001701.

Full text
Abstract:
Among the Taylor-Schechter Collection in the University Library Cambridge there are still Christian-Palestinian-Aramaic (CPA) fragments which have yet to be identified. One such fragment, T-S 12.742, was published for the first time in 1900 by A. Lewis and M. Gibson, though scarcely any of the text had been read.2 Like all the other CPA fragments of earlier date, T-S 12.742 is a vellum palimpsest, and has a small part of another page attached to it (see plates). The CPA script underneath the Hebrew square letters is very faint and consists of two unheaded columns of 24 lines each on both sides of the fragment. It is one of the most difficult CPA palimpsests to decipher.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Knowles, Clare V. "The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah, Seulgi L. Byun, Bloomsbury T&T Clark, 2017 (ISBN 978-0-5676-7238-4), xiv + 272 pp., hb £90." Reviews in Religion & Theology 25, no. 3 (July 2018): 451–53. http://dx.doi.org/10.1111/rirt.13290.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kelle, Brad E. "The “Way of the Lord” in the Book of Isaiah. By Bo H. Lim. Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies, 522. New York: T&T Clark, 2010. Pp. ix + 201. $99.00." Religious Studies Review 40, no. 1 (February 27, 2014): 35–36. http://dx.doi.org/10.1111/rsr.12106_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kelle, Brad E. "Studies in Isaiah: History, Theology, and Reception. Edited by Tommy Wasserman, Greger Andersson, and David Wilgren. Library of Hebrew Bible / Old Testament Studies 654. London: Bloomsbury T&T Clark, 2017. Pp. xxii + 234. $39.37." Religious Studies Review 45, no. 1 (March 2019): 66–67. http://dx.doi.org/10.1111/rsr.13836.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kelle, Brad E. "Violence, Otherness and Identity in Isaiah 63:1‐6: The Trampling One Coming from Edom. By Dominic S. Irudayaraj. Library of Hebrew Bible Old Testament Studies 633. London: Bloomsbury T&T Clark, 2017. Pp. xvii + 199. $39.95." Religious Studies Review 45, no. 1 (March 2019): 65–66. http://dx.doi.org/10.1111/rsr.13833.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Duggan, Michael. "Review of Mark Gray, Rhetoric and Social Justice in Isaiah (Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies, 432; New York/London: T & T Clark, 2006). Pp. x + 306. Hardcover, US$120.00. ISBN 567-02761-9." Journal of Hebrew Scriptures 8 (2008). http://dx.doi.org/10.5508/jhs.2008.v8.r27.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Long, Phillip. "Review of Randall Heskett, Messianism Within the Scriptural Scroll of Isaiah (Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies, 456; New York/London: T & T Clark, 2007). Pp. xv + 353. Hardcover, US$160.00. ISBN 978-0-567-02922-5." Journal of Hebrew Scriptures 8 (2008). http://dx.doi.org/10.5508/jhs.2008.v8.r16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Bible, O.T. Isaiah Aramaic"

1

Diab, Issa. "La septante et le targoum d'Esaïe 15-17, modèles d'interprétation et de traduction de la bible dans les temps intertestamentaires." Phd thesis, Université de Strasbourg, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01011138.

Full text
Abstract:
La problématique de la thèse est : la détermination de la méthode de traduction de la Septante et du Targoum d'Ésaïe. La recherche s'est faite dans les limites d'Ésaïe 15-17 : l'Oracle sur Moab, et l'Oracle sur Damas. Nous avons procédé au traitement de la problématique présentée ci-dessus en trois étapes progressives: (1). Étudier le contexte littéraire du texte choisi dans sa langue source (LS), i.e. le texte massorétique (TM) et dans ses deux langues cibles (LC); c'est, en fait, élaborer une étude générale sur les documents sources : la Septante, le Targoum, et le livre d'Ésaïe. Ceci consiste d'extraire les données scientifiques et généralement acceptées par les spécialistes en vu de poser des fondements solides au traitement du corps de la problématique. (2). Faire l'exégèse du texte biblique choisi. Ceci est indispensable pour l'examen d'une traduction : il faut tout d'abord " comprendre " le texte biblique dont la traduction est à examiner. (3). Examiner les deux traductions du texte biblique choisi. C'est, en fait, le corps du sujet, et le sommet de la recherche. C'est cette partie qui nous donne " la thèse " à établir et à soutenir, i.e., les principes de traduction appliqués. L'examen des deux traductions du texte d'Es 15-17 s'est fait à la base des langues originales : hébreu, grec et araméen. Il comprend les tâches suivantes : 1. Traduire le texte massorétique (TM) en français et comparer cette traduction avec les autres traductions disponibles. 2. Souligner les écarts et entre la langue source (TS) et la langue cible (TC) et tenter de découvrir les raisons qui ont conduit à produire ces écarts en essayant de déterminer l'agenda idéologique du traducteur. 3. Déterminer les types, méthodes, et principes de traduction. L'examen de ces deux anciennes traductions nous a permis de conclure le suivant : 1. La traduction de la Septante est généralement une traduction littérale au sens positif ; le traducteur a transmis le sens de la LS à la LC tout en gardant les convenances linguistiques de celle-ci. Les écarts trouvés proviennent surtout de deux lectures et/ou compréhensions différentes de la Vorlage faites par le traducteur grec et les Massorètes. Les écarts provenant de l'agenda idéologique du traducteur sont peu nombreux. 2., La traduction du Targoum est parfois littérale, parfois interprétative ; celle-ci est adoptée quand le sens du TS est peu clair ou il contient des mots difficiles. Le traducteur araméen a soumis la traduction de certains termes à son idéologie : David, traduit par Messie, la Parole de Dieu par Mamreh, et " Dieu " par Shékinah, etc. 3. Nous n'avons pas trouvé d'effet de la traduction targoumique sur la traduction de la Septante et vice versa. Les principes et méthodes de traductions de chacune de ces deux traductions sont différents.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Bible, O.T. Isaiah Aramaic"

1

Daniel evokes Isaiah: Allusive characterization of foreign rule in the Hebrew-Aramaic Book of Daniel. London: Bloomsbury, Bloomsbury T & T Clark, an imprint of Bloomsbury Publishing Plc, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Isaiah. Kampen, Netherlands: Kok Pharos, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Isaiah. Leuven: Peeters, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Beuken, Wim. Isaiah. Leuven: Peeters, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lloyd-Jones, David Martyn. God's way, not ours: Isaiah 1. Grand Rapids, Mich: Baker Books, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

A handbook on Isaiah. Winona Lake, Ind: Eisenbrauns, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

L, Walker Larry, ed. Isaiah-Lamentations. Wheaton, Ill: Tyndale House Publishers, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Deutero-Isaiah: A commentary on Isaiah 40-55. Minneapolis: Fortress Press, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

The fifth gospel: Isaiah in the history of Christianity. New York: Cambridge University Press, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Interpreting Isaiah: The suffering and glory of the Messiah. Grand Rapids, Mich: Academie Books, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography