Academic literature on the topic 'Bibles, multiple translations, study'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Bibles, multiple translations, study.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Bibles, multiple translations, study"
Suciadi Chia, Philip. "The Analysis Of The Translation Of “יםִּצֻמֲא “In Zechariah 6:3 And 6:7: A Comparison Study Of Ancient Texts". Theological Journal Kerugma 1, № 1 (2018): 19–25. https://doi.org/10.33856/kerugma.v1i1.46.
Full textM. Teresa, Brady. "Lollard Sources of ‘The Pore Caitif’." Traditio 44 (1988): 389–418. http://dx.doi.org/10.1017/s036215290000711x.
Full textGreen, R. Jeffrey. "Translating Ethnonyms in Inuit Bibles." Bible Translator 73, no. 1 (2022): 53–72. http://dx.doi.org/10.1177/20516770221086946.
Full textMorris, James W. "Qur'an Translation and the Challenges of Communication: Towards a ‘Literal’ Study-Version of the Qur'an." Journal of Qur'anic Studies 2, no. 2 (2000): 53–67. http://dx.doi.org/10.3366/jqs.2000.2.2.53.
Full textFan, Weixia. "A Study on Translation Expressions by Contrasting Chinese and Korean Bibles versions: Focused on 『Chinese Union Version with New Punctuation』 and 『New Korean Revised Version』." K Association of Education Research 9, no. 1 (2024): 139–60. http://dx.doi.org/10.48033/jss.9.1.7.
Full textKazakov, G. A. "Lexical Aspects of Russian Bible Translations." Nauchnyi dialog, no. 6 (June 24, 2021): 59–77. http://dx.doi.org/10.24224/2227-1295-2021-6-59-77.
Full textSpecland, Jeremy. "Competing Prose Psalters and Their Elizabethan Readers." Renaissance Quarterly 74, no. 3 (2021): 829–75. http://dx.doi.org/10.1017/rqx.2021.102.
Full textEkezie Obiorah, Kenneth. "Linguistic Strategies in the Translation/Transliteration of the Names of Biblical Books into Igbo and Yoruba." Bible Translator 74, no. 1 (2023): 49–62. http://dx.doi.org/10.1177/20516770231155162.
Full textDela, Cruz Bingo Bolante, Margie May Guzman David, and Lemuel Fontillas. "Exploring the Pinoy Version of the Bible: A Multiple-Method Approach." Peninsulares International Journal of Innovations and Sustainability (PIJIS) 2, no. 2 (2024): 26. https://doi.org/10.5281/zenodo.14768491.
Full textPriiki, Katri. "Changes in the proverb formula in Finnish Bibles from 1642 to 1992." Journal of Historical Sociolinguistics 8, no. 2 (2022): 237–68. http://dx.doi.org/10.1515/jhsl-2021-0023.
Full textBooks on the topic "Bibles, multiple translations, study"
Zondervan Publishing House (Grand Rapids, Mich.), ed. NIV, The Message parallel study Bible: Two Bibles side by side with study notes. Zondervan, 2008.
Find full textStuart, Briscoe D., and Tyndale House Publishers, eds. Daily study Bible for men: New Living Translation. Tyndale House, 1999.
Find full text1822-1894, Strong James, and Zodhiates Spiros, eds. The Hebrew-Greek key study Bible: New American standard study. AMG Publishers, 1992.
Find full textL, Barker Kenneth, and Zondervan Bible Publishers (Grand Rapids, Mich.), eds. The NIV study Bible. Zondervan, 2002.
Find full textPublishers, Tyndale House, ed. Discover God study Bible. Tyndale House Publishers, 2007.
Find full textL, Barker Kenneth, and Burdick Donald W, eds. The NIV study Bible. Zondervan Pub. House, 1995.
Find full text1913-, Lindsell Harold, and Verbrugge Verlyn D, eds. NRSV Harper study Bible. Zondervan Pub. House, 1991.
Find full textBook chapters on the topic "Bibles, multiple translations, study"
Chou, Isabelle C., Victoria L. C. Lei, Defeng Li, and Yuanjian He. "Translational Ethics from a Cognitive Perspective: A Corpus-Assisted Study on Multiple English-Chinese Translations." In Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture. Springer Berlin Heidelberg, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-47949-0_14.
Full textSabiron, Céline. "4. Translating the French in the French Translations of Jane Eyre." In Prismatic Jane Eyre. Open Book Publishers, 2023. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0319.07.
Full textDakyaga, Francis. "Translating Globalised Ideals into Local Settings: The Actors and Complexities of Post-settlement Water Infrastructure Planning in Urban Ghana." In The Urban Book Series. Springer International Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-06550-7_11.
Full textStrømmen, Hannah M. "Biblical Lines of Flight." In The Bibles of the Far Right. Oxford University PressNew York, 2024. https://doi.org/10.1093/oso/9780197789896.003.0009.
Full textGraves, Michael. "Reformers and the Biblia Hebraica." In The Oxford Handbook of the Bible and the Reformation. Oxford University Press, 2024. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198753186.013.2.
Full textWang, Fang. "A Comparative Study on Quality Evaluation of Machine Translation Output—A Case Study of Baidu Translate and ChatGPT Translate." In Translating the Future: Exploring the Impact of Technology and AI on Modern Translation Studies. CSMFL Publications, 2024. http://dx.doi.org/10.46679/9788196780593ch01.
Full textBruyn, Bert Le, Martijn van der Klis, and Henriëtte de Swart. "Variation and stability." In Beyond Aspectual Semantics. Oxford University PressOxford, 2024. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780192849311.003.0007.
Full textKarinkurayil, Mohamed Shafeeq. "Introduction." In The Gulf Migrant Archives in Kerala. Oxford University PressOxford, 2024. http://dx.doi.org/10.1093/9780198910619.003.0001.
Full textGuttikonda, Jai, A. Sanchit, A. Krishnamoorthy, B. Likitha, and N. Prabakaran. "No Barrier." In Advances in Business Information Systems and Analytics. IGI Global, 2024. http://dx.doi.org/10.4018/979-8-3693-1818-8.ch013.
Full textIhlebæk, Hanna Marie. "The Fast, the Feeble, and the Furious: Digital Transformation of Temporality in Clinical Care." In Lost in Digital Translations: Studies of Digital Resistance and Accommodation to the Welfare State in Practice. Cappelen Damm Akademisk/NOASP, 2023. http://dx.doi.org/10.23865/noasp.196.ch5.
Full textConference papers on the topic "Bibles, multiple translations, study"
Yakovenko, Yekaterina. "METHOD OF LEXICAL-CONTEXTUAL APPLICATION AND REAPPLICATION AND POSSIBILITIES OF ITS USE IN COGNITIVE, TRANSLATION AND CONTRASTIVE STUDIES." In VII Readings in Memory of V. N. Yartseva. Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.37892/978-5-6049527-5-7-5.
Full textLian, Xin, Kshitij Jain, Jakub Truszkowski, Pascal Poupart, and Yaoliang Yu. "Unsupervised Multilingual Alignment using Wasserstein Barycenter." In Twenty-Ninth International Joint Conference on Artificial Intelligence and Seventeenth Pacific Rim International Conference on Artificial Intelligence {IJCAI-PRICAI-20}. International Joint Conferences on Artificial Intelligence Organization, 2020. http://dx.doi.org/10.24963/ijcai.2020/512.
Full textLaisee, Laiba, Carlos Aguayza, Shawn Carter, and Yang Liu. "Development of a Novel Stewart Motion Platform for Wind Tunnel Testing of Floating Wind Turbines." In ASME 2024 Fluids Engineering Division Summer Meeting collocated with the ASME 2024 Heat Transfer Summer Conference and the ASME 2024 18th International Conference on Energy Sustainability. American Society of Mechanical Engineers, 2024. http://dx.doi.org/10.1115/fedsm2024-131039.
Full textZhang, Wenjing, Amika Chino, Siyu Yan, and Takehiro Teraoka. "Construction of Japanese-Chinese Onomatopoeia Corpus Based on Events and Behaviors." In 2024 AHFE International Conference on Human Factors in Design, Engineering, and Computing (AHFE 2024 Hawaii Edition). AHFE International, 2024. http://dx.doi.org/10.54941/ahfe1005578.
Full text