Dissertations / Theses on the topic 'Bilinguality'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Bilinguality.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
SALGADO, ANA CLAUDIA PETERS. "BILINGUALITY MEASUREMENT: A PROPOSE." PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO, 2008. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=12728@1.
Full textCOORDENAÇÃO DE APERFEIÇOAMENTO DO PESSOAL DE ENSINO SUPERIOR
O presente estudo propõe uma metodologia para medir graus de bilingualidade. A proposta é tentar quantificar esse conceito. Considerando que o comportamento bilíngüe não deve ser descrito como um aspecto universalista ou essencialista do indivíduo bilíngüe, os conhecimentos objetivos de estatística ou de probabilidade e as metodologias formais de coletas de dados, por exemplo, não contemplam os aspectos subjetivos e contextuais de manifestações bilíngües. A ortodoxia e inflexibilidade das metodologias disponíveis não conseguem apreender a fluidez de um conceito como bilingualidade. Nossa questão é mostrar que a lógica fuzzy apresenta-se como uma possível ferramenta de medida porque leva em consideração as percepções individuais e as experiência culturais do observador/pesquisador quando este tenta definir o que constitui o fenômeno observado. A verdade de qualquer afirmação se torna uma questão de gradação. A metodologia usada foi: 1) gravação e transcrição de entrevista com indivíduos bilíngües; 2) seleção das narrativas de histórias de vida presentes nas entrevistas; 3) identificação das variáveis relevantes para a análise; 4) análise das bilingualidades dos indivíduos usando a Fuzzy Logic Toolbox do software MATLAB. As bilingualidades dos indivíduos são analisadas nos contextos familiar, social e profissional. Um aspecto importante a ser considerado é que, devido à fluidez da bilingualidade, fatores diferentes e variáveis múltiplas concorrem para configurar uma análise de manifestações de bilingüismo. Assim, conseguimos mostrar matematicamente, através do uso da lógica fuzzy, o que conhecemos com base em nossa experiência de vida: um mesmo indivíduo apresenta diferentes graus de bilingualidade em diferentes contextos sociais. Da mesma forma, comprovamos que em um mesmo contexto social, um mesmo indivíduo pode apresentar diferentes graus de bilingualidade, dependendo do estágio de vida em que se encontra.
This study proposes a methodology to evaluate degrees of bilinguality. The objective is to quantify the concept bilinguality. Considering that the bilingual behavior should not be taken as one`s universalist or essentialist aspect, objective knowledge of statistics and probability, and formal methodology of data gathering, for example, do not cope with the subjective and contextual aspects of the bilingual manifestations. The orthodoxy and inflexibility of the available methodologies can not apprehend such a fluid concept as bilinguality. The propose of this study is to present Fuzzy Logic as a possible tool to measure bilinguality for it takes into account the observer/researcher`s individual perceptions and cultural experience for defining what constitutes the observed phenomenon. The truth of any affirmation is a matter of gradation. The methodology used was: 1) recording and transcription of interviews with bilingual individuals; 2) selection of life story narratives inside these interviews; 3) identification of the relevant variables for the analysis; 4) analysis of bilinguality using Fuzzy Logic Toolbox in MATLAB. The bilinguality of the individuals is analyzed in real everyday life situations, in contexts such as: familiar, social and professional. An important aspect to be considered is that, due to the fluidity of bilinguality, different factors and multiple variables compete to set up an analysis of bilingualism manifestations. Thus, we could prove mathematically, using fuzzy logic, what we might previously know based on our life experience: one individual presents different degrees of bilinguality, depending on the moment of their life they are.
Sarr, Brianna Jenesse. "Comparing bilingual and monolingual students' response to intervention." Oxford, Ohio : Miami University, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=miami1216783388.
Full textChui, Hung Fun. "The Chinese linguistic codes in Hong Kong : a case of bilinguality in the classroom." HKBU Institutional Repository, 1995. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_ra/36.
Full textModirkhamene, Sima. "Possible effects of bilinguality on additional language proficiency and the academic achievement of EFL learners : findings from Iran." Thesis, University of Surrey, 2005. http://epubs.surrey.ac.uk/843239/.
Full textMendes, Márjori Corrêa. "Aprendizado incidental de línguas e desenvolvimento de bilingualidade do aprendiz em contexto escolar." Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF), 2017. https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/4648.
Full textApproved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-05-25T13:34:00Z (GMT) No. of bitstreams: 1 marjoricorreamendes.pdf: 1303367 bytes, checksum: 86a178ed9fc84ca1ac5a1dfe38cd75ba (MD5)
Made available in DSpace on 2017-05-25T13:34:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1 marjoricorreamendes.pdf: 1303367 bytes, checksum: 86a178ed9fc84ca1ac5a1dfe38cd75ba (MD5) Previous issue date: 2017-03-23
Os atuais processos de globalização (KUMARAVADIVELU, 2006), caracterizados principalmente pela popularização da internet no mundo, têm influenciado diretamente na maneira como entendemos e vivenciamos as mais diversas formas de contato linguístico em nossa vida cotidiana. Paradoxalmente, embora seja preciso lançar mão de diferentes práticas discursivas durante as interações diárias das quais participamos, parece que a relação língua estrangeira/escola no Brasil ainda se mostra um tanto quanto controversa. Dessa forma, torna-se imperativo pensar em novas estratégias e abordagens para o tratamento da língua estrangeira enquanto disciplina na sala de aula, a fim de que ela se alinhe às demandas dessa nova realidade na qual estamos inseridos. Para isso, porém, faz-se necessário abandonar a ideia de que o aprendiz precisa ser “proficiente” em uma língua e concentrar esforços em torná-lo capaz de (inter)agir dentro dos contextos nos quais transita – exercendo, portanto, o que chamaríamos de bilingualidade (SALGADO, 2008). Acreditamos, neste trabalho, que tal desenvolvimento pode ser potencializado por uma educação bilíngue de orientação dinâmica (GARCÍA, 2009), desde as séries iniciais da escolarização, caracterizada pelo foco no aprendiz e pela potencialização de interações ditas incidentais dentro de sala de aula, i.e., interações cujo foco se distancia do foco da aula em determinado espaço de tempo e, dessa forma, proporciona ao aprendiz oportunidades de aprendizado não previstas pelo professor. Esta dissertação se baseia num processo de descrição de estratégias de desenvolvimento da bilingualidade de aprendizes inseridos em contextos escolares através do aprendizado incidental (KERKA, 2000; VAZQUEZ, 2014; GRIM-FEINBERG, 2015). De forma mais específica, procuramos discutir também: i) quais são os desdobramentos de se ter o aprendiz como centro do processo de aprendizagem; ii) como fomentar o aprendizado incidental dentro do contexto escolar; e iii) a importância de se desenvolver a agentividade dos aprendizes em seus processos de construção de conhecimento. Para tanto, foram analisados documentos (a saber, notas expandidas, vídeos e relatórios) produzidos a partir de dois contextos, nos quais crianças aprendizes de inglês começaram sua exposição à língua inglesa na faixa etária dos 03 aos 08 anos e tiveram suas aulas elaboradas e executadas a partir desta concepção de educação bilíngue. A fim de entender como se dava este processo, as interações documentadas foram mapeadas em três categorias: interações do tipo aprendiz-aprendiz, aprendiz-contexto e aprendizprofessor. A análise destes dados aponta para o fato de que: i) além da bilingualidade foi possível notar o desenvolvimento de outras habilidades nos aprendizes, como suas práticas de letramento na língua estrangeira em questão; ii) apesar das peculiaridades de cada contexto, os aprendizes se mostraram muito engajados e disponíveis às aulas, o que contribuiu significativamente para o seu desenvolvimento lingüístico; e iii) o aprendizado incidental se configura, de fato, como uma importante ferramenta no processo de desenvolvimento da bilingualidade dos aprendizes inseridos em contexto escolar, e recomenda-se, portanto, que seja fomentado através das abordagens metodológicas escolhidas por cada instituição.
The ongoing process of globalization (KUMARAVADIVELU, 2006), characterized mainly by the popularization of the internet around the world has been influencing directly the way we understand and live experiences involving language contact in our everyday life. Paradoxically, although we need to use different discursive practices while interacting with others, it seems that the relation between foreign language and schools in Brazil is still controversial. Thus, it is extremely important to think about new strategies and approaches to work with foreign language as a discipline inside the classroom in order to make it closer to our reality. It is necessary, though, to change the idea that the learner needs to be “proficient” in a language and focus on make them capable of (inter)act in the contexts they belong to – using what we would call bilinguality (SALGADO, 2008). This paper proposes that such development might be encouraged by a bilingual education setting with dynamic orientation (GARCIA, 2009) since the beginning schooling. The focus should be on the learner and the potentiation of interactions called incidental in the classroom - what means interactions in which the main goal is not the goal of the class and because of that it presents to the learner opportunities of learning that could not be predicted by the teacher when preparing the class. Thus, this work aims to describe and analyze strategies of development of bilinguality of learners in school settings through incidental learning (KERKA, 2000; VAZQUEZ et al., 2014; GRIM-FEINBERG, 2015). More specifically, it also discuss 1) the consequences of having the learner as the focus of the learning process; 2) how to foster incidental learning in the classroom and 3) the importance of developing the agency of the learners in their process of building their knowledge. For doing so, it was analyzed the documentation (for the records, expanded notes, videos and reports) produced from two different contexts in which children learning a foreign language had classes elaborated and applied in this model of bilingual education. To understand how the process worked, the interactions documented were divided in three categories: interactions learner-learner, interactions learner-context and interactions learner-teacher. The analysis of the data suggests that 1) besides the development of bilinguality in these learners, it was possible to notice the development of other skills, such as their literacy in the foreign language; 2) even considering the specificities of both contexts, the learners seemed to be engaged and available to the classes, what contributed significantly to their linguistic development and 3) the incidental learning seems to be an important tool in the process of developing the bilinguality of the learners inside school settings and it is advised to be fostered though the methodological approaches chosen by each institution.
Carlos, Neto Marcionilo Euro. "Bilinguismo e bilingualidade: análise de redes sociais em uma comunidade japonesa na cidade do Rio de Janeiro." Niterói, 2017. https://app.uff.br/riuff/handle/1/3417.
Full textApproved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-04-25T14:45:20Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação corrigida após defesa UFF 2016 publicada.pdf: 6458521 bytes, checksum: 30a2800491839b79a4959afb4f7c334a (MD5)
Made available in DSpace on 2017-04-25T14:45:20Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertação corrigida após defesa UFF 2016 publicada.pdf: 6458521 bytes, checksum: 30a2800491839b79a4959afb4f7c334a (MD5)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
O presente trabalho investiga uma comunidade japonesa situada na cidade do Rio de Janeiro dentro da perspectiva de línguas em contato num contexto de imigração bilíngue/multilíngue. Como proposta de investigação, levamos em conta o dinamismo das situações de bilinguismo, destacando a importância de estudá-las num contexto social que apresenta-se eminentemente mutável. Propomo-nos a pesquisar 15 nikkeis pertencentes à 3 redes sociais identificadas na Associação Nikkei do Rio de Janeiro, pormenorizando os estágios de bilingualidade desses sujeitos no momento atual de suas vidas. Com essa finalidade, lançamos mão dos conceitos de bilinguismo e bilingualidade nos termos de Savedra (1994-2009) que define aquele como a situação em que há o uso compartilhado de mais de uma língua num determinado domínio comunicativo e, esse, como os diferentes estágios de bilinguismo que os indivíduos bilíngues transpassam em sua vida. Para analisarmos os estágios de bilingualidade dos participantes de nossa investigação, identificamos o contexto de aquisição de línguas, bem como o uso funcional variado por ambientes comunicativos (familiar, social, profissional, específico de uso na Associação Nikkei e escolar) de todos os 15 informantes. Nossa pesquisa é descritiva, de caráter qualitativo na qual utilizamos o método de identificação de redes sociais, aplicação de questionário sociolinguístico e, também, anotações em diário de campo para destacarmos, através das observações realizadas na Associação supracitada, as informações relevantes ao nosso estudo. Como resultado, podemos salientar a fluidez tangível da maioria das situações de uso das línguas investigadas, levando-nos a solidificar as conclusões de Savedra (op. cit.) em suas investigações que atesta, de maneira evidente, o caráter relativo que define o fenômeno do bilinguismo, como também confirma que a condição bilíngue é instável, sendo modificada pelo contexto de aquisição de línguas e pelos domínios de uso linguístico em diferentes ambientes comunicativos. Em nossa pesquisa, o domínio de uso funcional linguístico por ambientes comunicativos mostrou-se mais determinador da fluidez de uso das línguas em questão (português e japonês) nos indivíduos investigados. Contudo, não podemos descartar o contexto de aquisição das línguas como um fator relevante para a determinação da dominância de utilização de uma língua em relação à outra no momento atual de uso na vida dos falantes investigados
This study investigates a Japanese community located in Rio de Janeiro city within the language contact perspective in a bilingual / multilingual immigration context. As research aim, we take into account the dynamics of bilingualism situations, highlighting the importance of studying them in a social context that presents itself eminently changeable. We propose to search 15 Nikkei who belong to three social networks identified in the Nikkei Association of Rio de Janeiro (Rio Nikkei), detailing these subjects’ bilinguality stages at the present moment of their lives. For this purpose, we used the bilingualism and bilinguality concepts in Savedra’s terms (1994-2009) who defines the first one as the situation in which there is a shared use of more than one language in a certain communicative domain, and the second one, as the different stages of bilingualism in which bilingual individuals trespass in their life. In order to analyze the participants’ bilinguality stages, we have identified the context of language acquisition as well as the varied functional use by communicative environments (familiar, social, professional, Nikkei Association specific use and scholar) of each one of the studied informants. Our research is descriptive, characteristically qualitative in which we use the social networks identification method, sociolinguistic survey application and daily notes to stand out, through the observations made in the aforementioned Association, the relevant information to our study. As a result, we can point out the tangible fluidity of the majority of use cases in the investigated languages. The results lead us to solidify the Savedra’s findings (op. Cit.) which proves the relative character that defines the bilingualism phenomenon. Besides, the results also confirms the fact that bilingual condition is unstable and it modifies itself by the context of language acquisition and by the language use domains in different communicative environments. In our research, the linguistic functional use domain by communicative environments was more significant to determine the languages use fluidity (Portuguese and Japanese) in the investigated individuals. However, we cannot rule out the context of language acquisition as a relevant factor in determining one language use dominance over the other one in the investigated speakers’ current life
Barr, Regina L. "Sociolinguistics and Bilingualism." University of Toledo / OhioLINK, 2017. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=toledo1512423875160549.
Full textBäckström, Elin. "Affective Emotions and Bilingualism." Thesis, Stockholm University, Department of English, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-6659.
Full textThis essay deals with bilingualism and how affectionate feelings are expressed. There seems to be a difference in meaning between the English phrase I love you and the corresponding Swedish jag älskar dig, where the English phrase is used more frequently and casually than the Swedish phrase. In this paper, affective emotions in Swedish-English bilingualism is examined on two levels: 1) the expression of affectionate feelings in general and 2) the translatability and meaning of I love you and jag älskar dig.
A qualitative study, with the purpose to investigate how two groups of Swedish-English bilinguals experience meaning and translatability in their affective repertoires, was carried out. 25 people participated in the study, of whom those in the first group are L1 speakers of English who have acquired Swedish as a second language, and those in the second are L1 speakers of both English and Swedish with at least one parent from an English-speaking country. The results of the study were compared with results derived from previous research on language and emotion and bilingualism. Furthermore, a few professional translators were interviewed about the translatability of I love you and jag älskar dig.
The results from the study show a tendency for late learners of Swedish to use English rather than Swedish when expressing affection, while the childhood bilinguals of both Swedish and English show a general preference for Swedish. However, respondents show a high degree of accommodation; they choose their language based on the L1 or preferred language of the interlocutor. A vast majority in both groups reported experiencing feelings of affection to be expressed differently in their English-speaking culture compared to the Swedish culture. A majority of respondents in the first group do not experience a difference in meaning between I love you and jag älskar dig, while a majority in the second group, with both Swedish and English as L1, do. The results from the study cannot be claimed to account for more than the experiences and opinions of the 25 respondents, but correspond with previous research results within the fields of language and emotion and bilingualism.
Roberts, Sean Geraint. "Evolutionary approach to bilingualism." Thesis, University of Edinburgh, 2013. http://hdl.handle.net/1842/7995.
Full textIbrahim, Anna. "Bilingualism in translation tasks." Thesis, University of Sheffield, 2014. http://etheses.whiterose.ac.uk/6251/.
Full textTrites, Monique Marie Gabrielle. "Bilingualism and reasoning ability." Thesis, University of British Columbia, 1986. http://hdl.handle.net/2429/26619.
Full textEducation, Faculty of
Graduate
Maltais, Cathy Florence. "Bilingualism in the Canadian federal public service : the value of the bilingualism bonus." Thesis, University of Liverpool, 2018. http://livrepository.liverpool.ac.uk/3024217/.
Full textJones, Karen. "Marketing communications and bilingualism : the impact of bilingualism on consumers' response to marketing messages." Thesis, Bangor University, 2012. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.568764.
Full textBanos, Smith Helen. "Phonological awareness, literacy and bilingualism." Thesis, University of Oxford, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.343434.
Full textRicciardelli, Lina. "Childhood bilingualism, metalinguistic awareness and creativity /." Title page, contents and abstract only, 1989. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09PH/09phr492.pdf.
Full textStilwell, Becca L. "Bilingualism and language in older adults." Thesis, Bangor University, 2012. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.574548.
Full textOcampo, Dina. "Effects of bilingualism on literacy development." Thesis, University of Surrey, 2002. http://epubs.surrey.ac.uk/2817/.
Full textJha, Shailjanand. "Language maintenance and bilingualism in Darbhanga." Thesis, University of York, 1993. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.358195.
Full textRoch, Natalie Tina. "Bilingualism and cognition : an ERP approach." Thesis, Bangor University, 2015. https://research.bangor.ac.uk/portal/en/theses/bilingualism-and-cognition--an-erp-approach(72bb4d3e-7100-4a99-9e37-b706528cd591).html.
Full textRamírez, Martínez Marta, and Martínez Marta Ramírez. "Velar Palatalization: Catalan, Spanish and Bilingualism." Diss., The University of Arizona, 2017. http://hdl.handle.net/10150/624564.
Full textDa, Silveira Yvonne Irma. "Développement de la bilingualité chez l'élève fon de Cotonou." Doctoral thesis, Université Laval, 1988. http://hdl.handle.net/20.500.11794/29277.
Full textBaker, Christine M. "Effects of bilingualism on working memory ability." Thesis, California State University, Long Beach, 2013. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=1522557.
Full textMuch evidence exists in support of the notion known as a bilingual advantage, the idea that some bilinguals benefit from an executive functioning system superior to monolinguals. The majority of research investigating the bilingual advantage lies in metalinguistic awareness, conflict resolution, and inhibition; however, this thesis examines working-memory abilities by comparing the performance of English monolingual and Spanish-English bilingual groups in a dual task paradigm, taxing lexical retrieval and memory maintenance and manipulation. Participants were asked to perform a lexical retrieval task eliciting high-frequency abstract nouns or adjectives while simultaneously memorizing an accumulating list of target abstract words to be later recalled. Although no difference in immediate recall between language groups was found, bilinguals remembered significantly more target words 5 days after testing. Evidence suggests that bilinguals may build new memory representations that are more resistant to decay than monolingual memory representations.
Brannick, Peter James. "Bilingualism in Bolzano-Bozen : a nexus analysis." Thesis, University of Birmingham, 2016. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/6683/.
Full textSosso, Dorine. "Equality Beyond Translation: Societal Bilingualism in Cameroon." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2020. http://hdl.handle.net/10393/40402.
Full textStairs, William J. "The Conservative Party and bilingualism 1967-1976." Master's thesis, Université Laval, 1987. http://hdl.handle.net/20.500.11794/29219.
Full textMalfarà, Marianna. "Analysing and disproving misconceptions about early bilingualism." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021. http://amslaurea.unibo.it/23675/.
Full textOliveira, Renata Alves de. "Programa Escolas Bilingues de Fronteira : das generalizações do documento às especificidades da fronteira entre Foz do Iguaçu e Puerto Iguazu." Universidade Federal de São Carlos, 2011. https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/5738.
Full textThe purpose of this research comes from the interest in studying the Bilingual Border Schools Program PEBF, which aim is to promote the teacher s exchange between Brazil and Argentina, to teach Portuguese to Argentinean children and Spanish to Brazilian children in the border communities. Thus, was made an interpretative analysis of the document entitled Bilingual Border Schools Program Model of common teaching in border schools, from the development of a program for the intercultural education, emphasizing the Portuguese and Spanish teaching, established by the Ministry of Education, Science and Technology of Argentina (MECyT) and Ministry of Education of Brazil (MEC) and published in March, 2008, intending to investigate the generalization employed by the premise that Argentinean children show a reasonable level of Bilingualism , seemed that they understand the Portuguese well, on the other hand, the majority of Brazilian children is highly monolingual . Therefore, was tried to make a reflexive revaluation about the PEBF participant children s bilingualism development, having as a direction the conception of the program participant teachers reported on this document trying to comprehend how the children are represented in the official regulation of the program. After that, external data was collected in the pair-schools CAIC Adele Zanotto e Escuela Bilíngue n° 2 which belong to Foz do Iguaçu City PR in Brazil and Puerto Iguazu, Misiones in Argentina, respectively, with the intention of verify whether the document generalization is applicable to project participants from this region, which has distinct geographical formation than others twin cities of the program. At first, was realised that the definition of bilingualism isn t concrete enough and the Program development context shows characteristics very peculiar that must be considered for doesn t make much of a community in detriment to other based on apparent data. It was possible comprehend that the generalization in respect of the differences in the bilinguality levels of Brazilian and Argentineans students is not totally applicable to the students of the project in the Foz do Iguaçu and Puerto Iguazu area, once that all students, Brazilian and Argentinean, were evaluated by the same way, and the school community content from each country is historically composed differently. It was observed ,too, that the teachers reproduce the document speech, confirming the data that the Argentinean children develop the bilinguality easier due to a higher exposure to Portuguese, while Brazilian children are less exposed to Spanish, because of fluvial border between Foz do Iguaçu and Puerto Iguazu as well as a series of socioeconomic influences which aggregate bigger prestige to Portuguese in this area, revealing a adverse context for the bilinguality development for the Brazilian students. Hence, it was found that the social duty of languages in the Brazilian and Argentinean communities interferes directly on the participants performance of the project and, consequently, enforces the children s representation showed by documentation published in 2008.
A proposta desta investigação advém do interesse em estudar o Programa Escolas Bilíngues de Fronteira PEBF, cujo propósito é promover o intercâmbio de professores do Brasil e da Argentina, para ensinar português para crianças argentinas e espanhol para crianças brasileiras nas comunidades fronteiriças. Deste modo, foi realizada uma análise interpretativa do documento intitulado Programa Escolas Bilíngues de Fronteira Modelo de ensino comum em escolas de zona de fronteira, a partir do desenvolvimento de um programa para a educação intercultural, com ênfase no ensino do português e do espanhol, instituído pelo Ministério da Educación, Ciencia y Tecnología da Argentina (MECyT) e pelo Ministério da Educação (MEC) do Brasil e publicado em março de 2008, a fim de investigar a generalização empregada pela premissa de que as crianças argentinas apresentam um nível razoável de Bilinguismo , visto que entendem bem o português e, em contrapartida, a maioria das crianças brasileiras é grandemente monolíngüe . Nesse intento, buscou-se fazer uma reavaliação reflexiva sobre o desenvolvimento do bilinguismo e/ou da bilinguidade das crianças participantes PEBF, tendo como direcionamento a concepção dos professores participantes do programa inscrita nesse registro para tentar compreender o modo como as crianças estão representadas no regulamento oficial do programa. Em seguida, foram coletados dados externos conferidos às escolas-pares CAIC Adele Zanotto e Escuela Bilíngue nº 2 que pertencem aos municípios de Foz do Iguaçu PR no Brasil e Puerto Iguazu, Misiones na Argentina, respectivamente, com o intuito de verificar se a generalização do documento é aplicável à clientela participante do projeto nesta região, que tem uma formação geográfica distinta de outras cidades gêmeas do programa. A princípio, notou-se que não existe uma concretude do que o programa estabelece como Bilinguismo e que o contexto de desenvolvimento do Programa evidencia características muito peculiares a serem fortemente consideradas, para que não haja uma supervalorização de uma comunidade em detrimento da outra com base em dados aparentes. Foi possível compreender que a generalização a respeito das diferenças nos níveis de bilingualidade dos alunos brasileiros e argentinos não é totalmente aplicável ao alunado do projeto na região de Foz do Iguaçu e Puerto Iguazu, uma vez que todos os alunos, brasileiros e argentinos, foram avaliados da mesma maneira, e o repertório da comunidade escolar de cada país compõe-se historicamente de modo distinto. Observou-se, também, que as professoras reproduzem o discurso do documento, confirmando o dado de que as crianças argentinas desenvolvem a bilingualidade com maior facilidade devido à maior exposição ao português, enquanto as crianças brasileiras estão menos expostas ao espanhol, tanto pela formação geográfica de fronteira fluvial entre Foz do Iguaçu e Puerto Iguazu, como também por uma série de influências socioeconômicas que agregam maior prestígio à língua portuguesa nessa região, revelando um contexto adverso para o desenvolvimento da bilingualidade para o alunado brasileiro. Com isso, constatou-se que a função social das línguas nas comunidades brasileira e argentina interfere diretamente no desempenho dos participantes do projeto e, consequentemente, reforça a representação das crianças evidenciada pela documentação publicada em 2008.
Byers-Heinlein, Krista. "Bilingualism in infancy : a window on language acquisition." Thesis, University of British Columbia, 2010. http://hdl.handle.net/2429/23504.
Full textHermes, Jenifer. "Attitudes to bilingualism among Japanese learners of English /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2006. http://hdl.handle.net/1773/7590.
Full textClancy, Rosemary. "Childhood bilingualism : socio-economic status and cognitive gains /." Title page, contents and abstract only, 1990. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09AR.PS/09ar.psc587.pdf.
Full textSutherland, Hilary L. "Sign bilingualism through the eyes of a child." Thesis, University of Manchester, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.489529.
Full textAppelblad, Erik, and Olov Sandzén. "Bilingualism and the Simon effect: A multimodal approach." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för psykologi, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-105201.
Full textTidigare forskning har studerat sambandet mellan tvåspråkighet och kognitiva förmågor. Vissa av dessa studiers resultat har visat att tvåspråkiga individer presterar bättre än enspråkiga i visuella Simon-uppgifter (dvs. de blir mindre distraherade av inkongruenta stimuli). Syftet med den aktuella studien är att se om man kan hitta en liknande effekt i Simon-uppgifter inom de taktila och auditiva sensoriska modaliteterna. I denna studie fick tvåspråkiga deltagare (36 universitetsstudenter) med olika kunskaper i sitt andraspråk utföra en Simon-uppgift där två intensiteter av vibrationer och två olika ljud används som relevanta stimuli. När resultaten var kontrollerade för arbetsminne så visades ingen negativ korrelation mellan varken tvåspråkig förmåga och Simon effekt eller daglig användning av det andra språket och Simon effekt. Utan att kontrollera för arbetsminne så fanns det en negativ korrelation för den taktila betingelsen och en positiv korrelation för den auditiva betingelsen mellan daglig användning av andra språk och Simon effekt. Slutsatsen dras att den statistiska kraften i denna studie lider av brist på deltagare och att om testet reproduceras med fler deltagare, med en större spridning i språkförmåga, så skulle en starkare effekt kunna ses. Det konkluderas även att fler tvärmodala studier behöver utföras innan slutsatser om generella kognitiva effekter av tvåspråkighet kan dras.
Leung, Constant H. "Bilingualism and English language teaching : an underdeveloped alliance." Thesis, University of Westminster, 1989. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.237508.
Full textStripp, M. G. "Syntagmatic associations in cross-language studies and bilingualism." Thesis, University of Reading, 1985. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.370820.
Full textLanza, Elisabeth. "Language mixing in infant bilingualism : a sociolinguistic perspective /." Oxford : Clarendon press, 1997. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb375118643.
Full textSchaengold, Charlotte C. "Bilingual Navajo mixed codes, bilingualism, and language maintenance /." Connect to this title online, 2004. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1092425886.
Full textTitle from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains ix, 189 p.; also includes graphics. Includes bibliographical references (p. 168-174).
Maluch, Jessica. "Bilingualism and its Effect on Foreign Language Learning." Doctoral thesis, Humboldt-Universität zu Berlin, 2018. http://dx.doi.org/10.18452/19221.
Full textThere is a large achievement gap between students with immigrant background and their peers. Many students with immigrant backgrounds speak a minority language at home as well as the majority language of the larger society, resulting in some level of bilingualism. Bilingualism is associated with unique patterns of development that may affect their foreign language learning (FLL) in positive ways. This thesis explores the relationship between bilingualism and FLL, focusing on factors that affect this relationship. The first study investigates the effect of immigrant bilingualism on English FLL, examining confounding background variables and the effect of instructional language proficiency. The results showed a general positive trend between bilingualism and FLL. This positive trend differed between bilingual groups with different home languages with the strongest predictor for FLL being instructional language proficiency. This second study considers the effect of bilingualism on the FLL from elementary to secondary school. Although a significant advantage of bilingualism is found in elementary school, it disappeared as students proceed into secondary school, yielding differential gains for the language minority and monolingual groups. The level of exposure to the minority language played an important role for the FLL development. The third study examines the effect of bilingualism on FLL, considering the impact of manner and age of bilingual acquisition as well as language use practices. The results showed higher FLL for bilinguals who received formal instruction in their minority language, had acquired both languages simultaneously, and switched more often between their two languages, when compared to their other bilingual and monolingual peers. The findings of this thesis add to the evidence that under certain conditions, some bilinguals from immigrant communities have advantages in FLL compared to their monolingual peers although this pattern does change over time.
Erthal, Cecilia Ines. "A sociolinguistic analysis of bilingualism at Antônio Rebouças." reponame:Repositório Institucional da UFPR, 2010. http://hdl.handle.net/1884/24347.
Full textBeck, Carina Ann. "Bilingualism, Executive Function, and Attention Deficit/hyperactivity Disorder." OpenSIUC, 2014. https://opensiuc.lib.siu.edu/theses/1555.
Full textReynolds, Rose-Anne. "Shifting family bilingualism: two South African case studies." Master's thesis, University of Cape Town, 2013. http://hdl.handle.net/11427/14008.
Full textTamburelli, Marco. "The role of lexical acquisition in simultaneous bilingualism." Thesis, University College London (University of London), 2007. http://discovery.ucl.ac.uk/1446131/.
Full textGutierrez, Marisela. "A study of possible pre-cognitive advantages of bilingualism." To access this resource online via ProQuest Dissertations and Theses @ UTEP, 2009. http://0-proquest.umi.com.lib.utep.edu/login?COPT=REJTPTU0YmImSU5UPTAmVkVSPTI=&clientId=2515.
Full textShel, Siu-lun, and 佘少倫. "Bilingualism in a legalistic setting: the HKUinquiry of 2000." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2003. http://hub.hku.hk/bib/B26842476.
Full textAbutalebi, Jubin. "The neuro-protective effects of bilingualism in aging populations." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2014. http://hdl.handle.net/10722/211128.
Full textpublished_or_final_version
Education
Doctoral
Doctor of Philosophy
Shulley, Leah J. "The Relationship between Bilingualism, Cognitive Control, and Mind Wandering." TopSCHOLAR®, 2015. http://digitalcommons.wku.edu/theses/1507.
Full textFreynet, Nathalie. "Bilingualism in Minority Settings in Canada: Fusion or Assimilation?" Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2013. http://hdl.handle.net/10393/24359.
Full textCarlo, Mitzarie A. "Effects of bilingualism on speech recognition performance in noise." [Tampa, Fla] : University of South Florida, 2008. http://purl.fcla.edu/usf/dc/et/SFE0002415.
Full textYatim, A. M. "Some factors affecting bilingualism amongst trainee teachers in Malaysia." Thesis, Bangor University, 1988. https://research.bangor.ac.uk/portal/en/theses/some-factors-affecting-bilingualism-amongst-trainee-teachers-in-malaysia(08e2e23a-838f-4c67-a56d-6b430a2110b0).html.
Full textKramer, Rossana. "Effects of bilingualism on inhibitory control and working memory." reponame:Repositório Institucional da UFSC, 2012. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/96068.
Full textMade available in DSpace on 2012-10-26T08:30:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1 299504.pdf: 2117531 bytes, checksum: 08fecd70603a71919e015d3c0d703c86 (MD5)
O estudo da relação entre o bilinguismo e envelhecimento é uma área de pesquisa relativamente recente. O processo de envelhecimento produz alterações cognitivas em uma série de funções. A memória, atenção, raciocínio e resolução de problemas são algumas das funções que sofrem declínios relacionados ao envelhecimento (cf. Park e Schwarz, 2000). Pesquisas recentes conduzidas por Bialystok, Craik, Klein e Viswanathan (2004) forneceram evidências de que o bilinguismo poderia atenuar alguns efeitos negativos do envelhecimento e atuar como uma proteção às funções cognitivas ao longo da vida. O presente estudo se propôs a investigar (1) o desempenho de bilíngues de infância ou precoces (bilíngues que aprenderam as duas línguas quando crianças) e bilíngues tardios (indivíduos que aprenderam a segunda língua após os 12 anos de idade em contexto de sala de aula) em tarefas de controle inibitório e de memória de trabalho; (2) o desempenho de homens e mulheres em tarefas de controle inibitório e memória de trabalho e (3) o desempenho dos participantes em duas versões da tarefa Simon (quadrados e flechas) para tratar de questões relacionadas à metodologia de mensuração de funções cognitivas. Para alcançar os objetivos propostos, 104 participantes entre 18 e 84 anos divididos em 4 grupos de monolíngues, falantes de português brasileiro (PB) e 4 grupos de bilíngues # 3 grupos de bilíngues precoces (Hunsrückisch/PB) de Iporã do Oeste e Mondaí em Santa Catarina e 1 grupo de bilíngues tardios (PB/Inglês) selecionados na Universidade Federal de Santa Catarina # realizaram tarefas de controle executivo (Tarefa Simon) e de memória de trabalho (Tarefa Alpha Span). Além das tarefas, questionários sobre experiência linguística e informações gerais, o Mini Exame do Estado Mental (MEEM) e o inventário Beck de depressão foram aplicados aos participantes. Os bilíngues tardios, além de responderem aos questionários e testes, foram submetidos a um teste de proficiência em língua inglesa. As análises estatísticas demonstraram perdas cognitivas significativas relacionadas à idade, uma vez que adultos jovens foram melhores que os idosos nas tarefas de controle inibitório e memória de trabalho. Apesar de não ter sido verificada uma diferença estatisticamente significativa entre monolíngues e bilíngues precoces nas mesmas faixas de idade, bilíngues precoces apresentaram maior eficiência nos processos inibitórios e pontuaram mais que os monolíngues na tarefa de memória de trabalho. Os resultados confirmaram que bilíngues tardios foram significativamente melhores que os monolíngues em controle inibitório. As análises estatísticas não confirmaram diferenças com relação ao desempenho de homens e mulheres nas tarefas. No entanto, a versão Simon de quadrados tende a favorecer as mulheres. Os resultados são discutidos à luz de estudos teóricos e empíricos sobre bilinguismo, envelhecimento e perdas cognitivas.
The study of the relationship between bilingualism and aging is a relatively recent area of research. The aging process brings with it cognitive declines in a number of functions, including attention, memory, reasoning, and problem-solving (Park and Schwarz, 2000). Recently, however, Bialystok, Craik, Klein & Viswanathan (2004) have provided evidence that bilingualism aids in offsetting age-related losses in executive function. The present study aims at: 1) investigating the performance of early bilinguals, i.e., those who have used two languages on a daily basis across the lifespan, and late bilinguals, i.e., those who have learned a second language through instruction in the classroom, on inhibitory control and working memory tasks; 2) investigating sex differences in the performance of these two types of bilinguals on inhibitory control and working memory tasks, and 3) investigating a methodological issue related to the assessment of inhibitory control by comparing the performance of participants on two different versions of the Simon task (the Simon task 2 Colors and the Simon Arrow task). One hundred and four participants, with ages ranging from 18 to 84 years, took part in the study. These participants were divided into 4 control groups of Brazilian Portuguese monolingual speakers and 4 experimental groups consisting of 3 groups of Brazilian Portuguese/ Hunsrückisch speakers and 1 group of Brazilian Portuguese/English speakers. Before performing the inhibitory control and working memory tasks, each participant answered a language background questionnaire and a general questionnaire and was given the Mini-Mental State Exam and the Beck Depression Inventory. Late bilinguals were also submitted to a proficiency test. Results of statistical analyses showed significant age-related losses in executive functions: younger adults outperformed older adults in the tasks. Although there was not a statistically significant difference between language groups across the lifespan, early bilinguals presented more efficient inhibitory processes and higher working memory span than conolinguals. As regards late bilingualism, late bilinguals. performance was significantly faster than monolinguals on inhibitory control tasks. Moreover, the statistical analysis did not show any statistically significant differences between males and females concerning inhibitory control and working memory, but the 2 Color version of the Simon task tends to favor women. The results are discussed in light of the theoretical and empirical literature on bilingualism, aging, and cognitive decline
Heidlmayr, Karin. "Cognitive control processes and their neural bases in bilingualism." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCB219/document.
Full textThe present doctoral thesis aimed to study the relation between bilingualism and domain-general executive control. Psycholinguistic research on bilingualism has shown that the sustained co-activation of languages and the need to adapt to the linguistic environment lead to a reinforcement of control abilities in bilinguals. However, the nature of domain-general executive control involvement in multiple language use is a matter of debate. Three studies were conducted in order to investigate this issue at the neuronal level in French-German late bilinguals. Different experimental tasks involving a cognitive conflict were used, certain of them involving a linguistic component (Stroop and negative priming) and the other one involving a motoric component (antisaccade). The main findings collected in the present doctoral thesis showed (1) the behavioral and neurophysiological evidence of enhanced conflict monitoring and inhibition in bilinguals, (2) the more efficient dynamic interplay between the anterior cingulate cortex and the prefrontal cortex in executive control in bilinguals in comparison with monolinguals, and (3) a modulation of executive control by the individual linguistic factors inherent to bilingualism. Taken together, the present findings support psycholinguistic theories postulating domain-general control involvement in bilingualism and reveal the capacity of neuroplastic adaptation as a function of linguistic constraints