Academic literature on the topic 'Brahi language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Brahi language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Brahi language"

1

Noreen Bano, Liaqat Ali Sani, and Panah Baloch. "Impact of Globalization on Brahui language." Al-Burz 8, no. 1 (December 20, 2016): 1–8. http://dx.doi.org/10.54781/abz.v8i1.140.

Full text
Abstract:
Brahui is one of the oldest languages of the Sub-continent and Brahui speaking people are found in Balochistan, Sindh, Afghanistan, Turkmenistan and Iran. Some researchers claim that Brahui is an Aryan language others assert that it is a Turko-Iranian language. Another group of intellectuals also emphasize that the traces of Brahui language have been found in the remainants of Mohenjo Daro and it has Dravidian origin and same language is being spoken in some parts of India and Sri Lanka. According to some historians Brahui’s and Baloch’s belong to same race. Balochi speaking people entered Mekran while Brahui speaking people entered from Chagai as they defeated the Dravidian rulers of Kalat and entered into matrimonial relationship with the Dravidian and Balochi languages were mixed up and a new language of “Brahui” was born due to same relationship. According to reports about four million peoples of the above countries and regions speaks Brahui language. Languages are vehicles of our cultures, collective memory and values. They are an essential component of our identities, and a building block of our diversity and living heritage. Globalized economics and media are altering the face of culture around the globe, reducing the number of languages that human’s converse. As the world economy becomes more integrated, a common tongue has become more important than ever to promote commerce, and that puts speakers of regional dialects and minority languages at a distinct disadvantage. In addition, information technology has pressured languages to become more standardized, further squeezing local variations of language. These pressures are inducing a rapid die-off of languages around the world. UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger declaring that Brahui is vulnerable language. A small scale print and electronic media are playing important role in the promotion of Brahui language but have no ample capacity to stop the invasion of globalization. Surveys and research finding are also shows that many Brahui words, names of boys, girls, days, relationships, terminologies, names of food items were replaced by the words of the other dominant languages of electronic media.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Shahwani, Shabeer Ahmed, and Liaquat Ali Sani. "براہوئی ادب ٹی توار مٹی." Al-Burz 8, no. 1 (December 20, 2016): 105–26. http://dx.doi.org/10.54781/abz.v8i1.149.

Full text
Abstract:
This article introduces research work in Brahui linguistics, especially in phonetics and phonology. While speaking in to Brahui languages it has been noted that there are several areas and verity in Brahui language that speakers change the sound or vice or they used code switching in their language. This paper focused too highlights those causes which are caused to making code switching. It based on personal experience and dialectal study of Brahui language. It shares the findings that people change those sounds, voices or words which have been borrowed from other languages, like, Arabic, Persian, Urdu and etc. this paper discus that it is good singe that in huge number sound changing have found in Brahui other than neighboring languages in Balochistan. It ends with this formula that Brahui language has a strong syntax and semantics variation that doesn't accept new and other language words in a jiffy. Any word found code switched or sound changed it reflects it is not Brahui originate sound or word. it has been found that the ratio of code switching and sound changing is high in non-literate persons then the literates which can be illustrated in verbal language and in written language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kurd, Shehla Anwer, and Saima Hassan. "ATTITUDE OF BALOCHISTAN’S YOUTH TOWARDS INDIGENOUS LANGUAGE BRAHUI AS COMPARED TO URDU AND ENGLISH: A CASE STUDY OF (SBK) SARDAR BAHADUR KHAN WOMEN UNIVERSITY, QUETTA." Pakistan Journal of Social Research 04, no. 01 (March 31, 2022): 785–92. http://dx.doi.org/10.52567/pjsr.v4i1.943.

Full text
Abstract:
This research aims to compare the attitudes of Balochistan’s youth towards indigenous language i.e. Brahui in comparison to Urdu and English. It explores instrumental and integrative motivations of participants towards these languages. The study adopted quantitative paradigm, a questionnaire as a research instrument. The data was collected from 90 participants of Brahui speakers. The data was analyzed by the SPSS program through frequency and mean analysis. The study concludes that participants’ attitudes were positive towards English language, neutral to Urdu language and negative towards Brahui language. The participants showed highly positive (instrumental and integrative) motivation towards Brahui vs Urdu languages. This study also determines other dominant languages spoken in Balochistan that are Balochi and Pashto. Keywords: Language attitude, Indigenous language, instrumental motivation, integrative motivation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hanfi, Muneer Ahmed, and Shabeer Ahmed Shahwani. "درخانی، عالم آتا ادبی کڑد." Al-Burz 6, no. 1 (December 20, 2014): 22–31. http://dx.doi.org/10.54781/abz.v6i1.158.

Full text
Abstract:
Maktaba Durkhani (Durxání Academy) established at the village of Durxání in Dhadar (Balochistan). It Started work in Brahui, Balochi, Sindhi, Persian, Urdu and Arabic Languages. The majority publications of Maktaba had been done in Brahui language. The first ever Brahui translation of the Holy Quran, which translated by an eminent religious scholar of the Academy, several religious literatures had translated in various languages mentioned above, this Academy brought great changes and reforms in the life of individuals and in Baloch society. The writers of the Academy opposed the Christian missionaries. This Academy has brought new ideas in the history of Brahui literature and language. It put a great influence on Brahui language. The writer of the Academy had presented many works, which are belonged to religious teachings, Brahui literature, poetry, prose and language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Mengal, Aorangzeb, Nargis Jabeen, Waheed Zaher, and Saleem Iqbal. "براہوئی بولی ٹی اصطلاع سازی نا خواست." Al-Burz 4, no. 1 (December 30, 2012): 21–30. http://dx.doi.org/10.54781/abz.v4i1.166.

Full text
Abstract:
This research article takes the out comes with terminological deficiencies of Brahui language. It determines that the Global influence the languages especially Brahui is affected. This article resulted with etymological discussion that several languages adopt the same term in their languages with slight sound changes. Like in Arabic language the sound "P" is not available when ever English word with sound "P" comes it changes with "B" the word Super and Computer will be pronounced, sobar and Kambotar. The Brahui language has many sound changing letters in its sounds too. This article argued somewhere new terms may create difficulty for language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Jalil Ahmed Mengal and Dr.Manzoor Baloch. "بیست و یکمی صدی ٹی براہوئی زبان نا آخبت، ویل و گڑتیک." Al-Burz 10, no. 1 (December 20, 2018): 1–9. http://dx.doi.org/10.54781/abz.v10i1.78.

Full text
Abstract:
According to UNESCO 2008 report, 2500 languages are endangered in the world, 27 of them exist in Pakistan. Brahui language is also one of them. In this research paper it would be try to shed some spotlight on the real status of Brahui language, whether the Brahui language is endangered or it is still safe. According to UNESCO report the cause of endangerment of Brahui language is because of the less speakers but at the same time it is interesting to note here that Brahui speakers are present from Balochistan to Afghanistan? Iran and Turkmenistan. The real cause of endangerment of the Brahui language will be tried to evaluate in this article.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sabir, Abdul Razzaq. "Learning of Brahui Language in Balochistan." Al-Burz 1, no. 1 (December 15, 2009): 1–10. http://dx.doi.org/10.54781/abz.v1i1.233.

Full text
Abstract:
Brahui a North Proto Dravidian (NPD) language spoken about 2000 km far from other Sourth Dravidian languages (SPD) in South India i.e. Tamil, Talgu, Malyalam, Kanada, Gondi etc and Central Proto Dravidian (CPD) languages in the Central India i.e. Karukh and Malto by about two million people. It is spoken in the central parts of Balochistan, interior Sindh province in Pakistan and in the Sistan o Balochistan province of Iran, Helmund and Nimroz provinces of Afghanistan, Gulf States, and also there are few families have still preserved. Brahui in Mari province of Turkmenistan. In compare with the other nonliterary tribal dialects of Dravidian languages Brahui is enjoying a worth mentioning literary status in Balochistan-Pakistan. The past history of Brahui language is witnessed that it has been used only as an oral language till post-colonial period in Balochistan. There was no tradition of using Brahui as medium of instruction or in writing, although some works in Brahui had appeared before then, the Brahui literary movement started in the reign of Khan Naseer Khan in the 18th century but a standard literary movement started only after the 1950 when some newspapers including “Muhalim Quetta”, “Balochi Karachi” started publishing in Brahui besides Balochi in Pakistan. While weekly “Elum” Mastung a Brahui-Urdu newspaper was a revolutionary addition in the history of Brahui journalism and learning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Brahui, Abdula Qayyum Sosan. "براہوئی گرامرٹی اسم مصدر نا لسانیاتی او تحقیقی مطالعہ ئس." Al-Burz 11, no. 1 (December 25, 2019): 1–13. http://dx.doi.org/10.54781/abz.v11i1.40.

Full text
Abstract:
Verb also has as much importance in Brahui language as in other languages of the world. Verb is a word class, traditionally defined as a 'doing' or 'action' word, which ends with "ing" in Brahui language. It is used as singular like "Makhing" (To laugh), if the second syllable "ing" is omitted, then "makh" (laugh.) remains, which clearly is used as imperative. By adding suffix or infix with imperative, interrogative and negative forms can be made. Verb is the reason of enhancement of Brahui dictionary. Due to the importance and status of verb in Brahui language, its linguistic and research study has been conducted with reference to Brahui grammar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Essar Hussain, Abdul Qayyum Sosan Brahui, Muhammad Tahir Jamaldeni, and Zahida Ghulam Rasool. "براہوئی، خوانفنگ نا زبان، خیال یا حقیقت ئس." Al-Burz 9, no. 1 (January 15, 2021): 13–37. http://dx.doi.org/10.54781/abz.v9i1.80.

Full text
Abstract:
It goes without saying that a child learns much in his /her mother tongue as compared with the other language made for a child as a medium of teaching, that is why almost all advanced countries have preferred to their own mother tongue as medium of education and today they are ruling the world almost in every sphere of life. when we consider about Brahui language as a medium of education in the light of above facts ,we come to know that Brahui language possesses all the required wherewithal to fulfil the demands of its making it medium of education for Brahui speaking people .today there is a good amount of literary treasures to bring a variation of literature or to find material for the character building of the students .furthermore, Brahui language is one of the ancient languages of this region and it offers a vast domain for research .the number of Brahui speaking people are in millions who love their mother tongue much whereas this language has been included in the list of impending vanishing languages. so it is imperative to make it the medium of education without further data. In this research paper Brahui language has been focused and research was carried out to ascertain the qualities of Brahui Language as a medium of education and relevant aspects of it have been discussed thoroughly. the methods adopted are collecting material, observation, deep study and analytical approach and after a comparison, the outcomes have been viewed in the context of realities exposed the above facts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Zarina Waheed, Abdul Wahab, and Waheed Bahadur. "PERCEPTION OF FUTURE TEACHERS ABOUT MOTHER TONGUE EDUCATION IN BRAHUI LANGUAGE AT PRIMARY LEVEL." Al-Burz 12, no. 1 (December 31, 2020): 24–29. http://dx.doi.org/10.54781/abz.v12i1.47.

Full text
Abstract:
Brahui language has its own uniqueness and value as it is one of the oldest languages of Pakistan and considered as a Dravidian language. The purpose of this study was to explore the perception of future Brahui speaking teachers about mother tongue education in Brahui language at primary level in Balochistan. In this study, a qualitative approach was used. The research design was case study and site of the study was Sardar Bahadur Khan Women’s University Quetta. Semi-structure interviews were conducted from the Brahui speaking future teachers of B.Ed. (Hons.) 7th semester (5), M.A Education 3rd semester (5) and M.Phil. (5). The participants were selected through purposive sampling. Thematic analysis was used as method for data analysis. The data analysis revealed two main themes as need of Brahui mother tongue education in Brahui majority schools and teacher training for Brahui mother tongue education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Brahi language"

1

De, Rosa Matteo. "If language were liquid. Proposta di traduzione di alcuni brani musicali della cantautrice Suzanne Vega." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/21356/.

Full text
Abstract:
L’elaborato si propone di analizzare una selezione di cinque brani musicali tratti dalla discografia della cantautrice statunitense Suzanne Vega, per poi tentarne una traduzione commentata dalla loro lingua originale, l’inglese, a quella italiana. Scopo di questo elaborato di tesi è quello di dimostrare come i brani musicali di Suzanne Vega, in puro stile cantautorale e folk, siano da considerarsi, dal punto di vista sia linguistico che contenutistico, a tutti gli effetti dei testi poetici, e che debbano essere maneggiati come tali al momento della traduzione. A una visione d’insieme sulla teoria della traduzione poetica e di brani musicali, è seguita una panoramica sulla vita e la produzione musicale, testuale e artistica della cantautrice. Si è passati dunque alla contestualizzazione e all’analisi dei testi originali, per poi arrivare alla traduzione vera e propria dei brani, e al successivo commento ragionato.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Brown, Morgan Alexander. "The Pleiadic Age of Stuart Poesie: Restoration Uranography, Dryden's Judicial Astrology, and the Fate of Anne Killigrew." Digital Archive @ GSU, 2010. http://digitalarchive.gsu.edu/english_theses/77.

Full text
Abstract:
The following Thesis is a survey of seventeenth-century uranography, with specific focus on the use of the Pleiades and Charles's Wain by English poets and pageant writers as astrological ciphers for the Stuart dynasty (1603-1649; 1660-1688). I then use that survey to address the problem of irony in John Dryden's 1685 Pindaric elegy, "To the Pious Memory of Mrs. Anne Killigrew," since the longstanding notion of what the Pleiades signify in Dryden's ode is problematic from an astronomical and astrological perspective. In his elegiac ode, Dryden translates a young female artist to the Pleiades to actuate her apotheosis, not for the sake of mere fulsome hypberbole, but in such a way that Anne (b. 1660-d. 1685) signifies for the reign of Charles II (1660-1685) in her Pleiadic catasterism. The political underpinnings of Killigrew's apotheosis reduce the probability that Dryden's hyperbole reserves pejorative ironic potential.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Brahi language"

1

Pakistan) International Conference on Brahui Language and Literature (1st 1994 Quetta. Brahui language and Balochistan. Quetta: Brahui Academy Pakistan, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bray, Denys. The Brahui language, an old Dravidian language spoken in parts of Baluchistan and Sind. Delhi, India: Gian Pub. House, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Grimm, Jacob. Baśnie braci Grimm. Warszawa: Wydaw. RTW, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dixey, A. Duncan. Brahui dictionary, 1921. Quetta: Brahui Academy Pakistan, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bangulzai, Rabia Baloch. Conceptual metaphors of melancholy in Brahui language. Quetta: Brahui Academy Pakistan, 2021.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rai, Jamiat. Notes on the study of the Brahui language. 3rd ed. Quetta: Brahui Academy, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pakistan), Balochi Academy (Quetta, ed. Brāhūʼī - Darāvaṛī aur Sindh tahzīb. Koʼiṭah: Balocī Ikaiḍamī, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

L, Arbatskiĭ, ed. Tolkovyĭ slovarʹ russkoĭ brani. 2nd ed. Moskva: I͡A︡uza, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Akaiḍmī, Brāhūʼī, ed. Kamāl. Koʼiṭah: Brāhuʼī Ikaiḍamī, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Maingal, ʻAzīz. Urdū Brāhūʾī ḍikshnarī. Koʾiṭah: ʻAbdulg̲h̲afūr Sṭeshnarī Mārṭ, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Brahi language"

1

Elfenbein, Josef. "Brahui." In The Dravidian languages, 495–519. Second edition. | New York : Routledge, 2020. | Series: Routledge language family series: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9781315722580-18.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gautam, Neha, Soo See Chai, and Megha Gautam. "Translation into Pali Language from Brahmi Script." In Micro-Electronics and Telecommunication Engineering, 117–24. Singapore: Springer Singapore, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-15-2329-8_12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gautam, Neha, R. S. Sharma, and Garima Hazrati. "Handwriting Recognition of Brahmi Script (an Artefact): Base of PALI Language." In Proceedings of First International Conference on Information and Communication Technology for Intelligent Systems: Volume 2, 519–27. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-30927-9_51.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"Brahui." In The Dravidian Languages, 406–32. Routledge, 2015. http://dx.doi.org/10.4324/9780203424353-23.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Subrahmanyam, P. S. "Brahui." In Encyclopedia of Language & Linguistics, 104–7. Elsevier, 2006. http://dx.doi.org/10.1016/b0-08-044854-2/04458-8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Galves, Charlotte. "Relaxed Verb Second in Classical Portuguese." In Rethinking Verb Second, 368–95. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198844303.003.0016.

Full text
Abstract:
Based on the quantitative and qualitative study of 11 syntactically parsed texts (485,767 words) from the Tycho Brahe Parsed Corpus of Historical Portuguese, this chapter argues that Classical Portuguese, i.e. the language instantiated in texts written in Portugal by authors born in the sixteenth and seventeenth centuries, is a V2 language of the kind that Wolfe calls ‘relaxed V2 languages’. These are languages in which V1 and V3 sentences coexist with V2 patterns. To account for the sentential patterns observed and their interpretation, a new cartographic analysis of the left periphery is proposed. The existence of sentences in which quantified objects precede fronted subjects suggests that there are two distinct positions in the CP layer to which preverbal phrases can move. The higher one is the familiar Focus category. It is argued that the lower one is neuter with respect to the topic/focus dichotomy and merely encodes a contrast feature. Other constituents can be adjoined at the higher portion of the left periphery where they are interpreted as topics or frames. The chapter concludes by emphasizing the importance of textually diversified corpora as the basis of historical syntactic studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

McGrath, Alister E. "Skywatching." In Natural Philosophy, 44—C3.P54. Oxford University PressOxford, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780192865731.003.0004.

Full text
Abstract:
Abstract This chapter documents the emergence of observationally focused forms of natural philosophy in the sixteenth and seventeenth centuries, which were critical of earlier Aristotelian approaches. The chapter opens with an account of the shift from Ptolemy’s geocentric model of the solar system to the heliocentric model of Copernicus and the hybrid model of Tycho Brahe. The strongly theological approach of Johann Kepler is noted, particularly his broad conception of natural philosophy which drew heavily on geometrical modes of thinking and the musical notion of harmony. Galileo’s use of optical instruments to extend the reach of the human eye is noted, as well as the importance of the theoretical interpretation of those observations, especially as these were seen to support Kepler’s model of the solar system. Finally, Galileo’s reflections on mathematical as the language of nature is considered, along with its implications for these new forms of natural philosophy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Liberman, Anatoly. "On boasting, fear, shouting, and poetry. Engl. brag, Engl. brawl, OE brōga, and OI bragr/Bragi." In Essays in the History of Languages and Linguistics: Dedicated to Marek Stachowski on the Occasion of His 60th Birthday, 369–81. Ksiegarnia Akademicka Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.12797/9788376388618.21.

Full text
Abstract:
The English verb brag turned up in texts in the 14th century. The obsolete adjective brag ‘boastful’ antedates it in texts by about fifty years. The origin of both entails several difficulties: (1) words for boasting are usually “low” (slangy), and slang tends to defy etymologizing; (2) words beginning with br- often refer to noise, and, since they are onomatopoeic, they can violate sound correspondences; (3) brag resembles several words in other languages, and it remains unclear whether it and its look-alikes elsewhere are native in their languages or borrowed. Outside English, the words with which brag has especially often been compared are Dutch bragg(h)eren, Middle Danish brage, Welsh bragal, and Middle French braguer, all of them meaning ‘to make a lot of noise’ or ‘boast, vaunt, brag’. Some of them are native; others are borrowed. Side by side with brag, verbs with the infix n have been attested: Middle Dutch bronken and brunken. Finally, there were Old Icelandic Bragi ‘the name of the god of poetry’, bragr ‘poetry’, and bragnar ‘men; warriors’. The Dutch verb braggeren was attested late and therefore could not be the source of Middle Engl. brag. Welsh bragal and its Celtic congeners appear to have been borrowed from English. The meaning of the Old Icelandic words is too remote from the recorded senses of brag, so that they are at best related to the English adjective and verb. However, brag may not be as isolated as is usually believed. Old English had the noun brōga ‘terror; danger; prodigy’. Its origin is unknown, and one obscure word cannot elucidate another word, equally obscure, but brōga was not a chance coinage, for it had an exact counterpart in Old High German (bruoga). Nothing prevents us from looking upon brōga and brag as related by ablaut.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Brahi language"

1

Syed, Nasir A., Abdul Waheed Shah, and Yi Xu. "Focus prosody in Brahvi and Balochi." In TAL2018, Sixth International Symposium on Tonal Aspects of Languages. ISCA: ISCA, 2018. http://dx.doi.org/10.21437/tal.2018-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Patil, Kishor, Neha Gupta, Damodar M, and Ajai Kumar. "Towards Modi Script Preservation: Tools for Digitization." In 12th International Conference on Computer Science and Information Technology (CCSIT 2022). Academy and Industry Research Collaboration Center (AIRCC), 2022. http://dx.doi.org/10.5121/csit.2022.121305.

Full text
Abstract:
Modi (मोडी, modī ̣) is a heritage script belonging to Brahmi family, which is used mainly for writing Marathi, an Indo-Aryan language spoken in western and central India, mostly in the state of Maharashtra. “Modi-manuscript "written from the past, reveals the history of the Maratha Empire from its inception under Chhatrapati Shivaji Maharaj; to the creation of movable metal type when Modi was slowly relegated to an inferior position, unfolds perspectives and reflects the social, political and cultural sense of his time." Today it is very important for historians, researchers and students to understand this script and use it for historical heritage. Other regional languages such as Hindi, Gujarati, Kannada, Konkani and Telugu were also using Modi. This paper presents our contribution in helping the community for preserving the script, by way of using various tools, which will facilitate the collection, analysis, and digitization of the Modi script.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kunchukuttan, Anoop, Ratish Puduppully, and Pushpak Bhattacharyya. "Brahmi-Net: A transliteration and script conversion system for languages of the Indian subcontinent." In Proceedings of the 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Demonstrations. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2015. http://dx.doi.org/10.3115/v1/n15-3017.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography