To see the other types of publications on this topic, follow the link: Bulgare (langue) Bulgare (langue) Bulgare (langue).

Journal articles on the topic 'Bulgare (langue) Bulgare (langue) Bulgare (langue)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Bulgare (langue) Bulgare (langue) Bulgare (langue).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Rosoux, Valérie-Barbara. "La Bulgarie, la Roumanie et la francophonie." Forum 16, no. 1 (November 20, 2008): 101–18. http://dx.doi.org/10.7202/040051ar.

Full text
Abstract:
Résumé Cet article souligne l’enjeu que représente la présence de la culture et de la langue française en Europe centrale et orientale. Membres de l’Entente francophone depuis 1992, la Bulgarie et la Roumanie ont adopté le français comme « langue de culture », en dehors de toute nécessité géographique ou historique. La première partie de l’article vise à identifier les raisons de l’adhésion bulgare à la francophonie et analyse la situation du français dans l’enseignement et dans la culture de l’État bulgare. La seconde partie étudie la tradition francophile et francophone en Roumanie, en insistant sur la dimension affective de l’attachement roumain à la latinité. Tout l’exposé tente de mettre en évidence l’importance des facteurs d’ordre politique, économique et culturel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Armianov, Gueorgui. "Celui qui boit, ne pense pas à mal (Comment dire boire et boisson en langage familier et en argot bulgare ?)." Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, no. 14 (December 30, 2019): 47–58. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.14.05.

Full text
Abstract:
Les dernières décennies du XIXe siècle marquent le début des recherches scientifi consacrées aux sociolectes bulgares, notamment aux argots secrets des artisans : maçons, cordonniers, musiciens de la rue, mendiants, petits voleurs. Progressivement, l’intérêt se tourne vers les argots corporatifs des écoliers et des étudiants des grandes villes et ces sociolectes restent au centre des études jusqu’à nos jours. Toutefois, le vocabulaire argotique relatif aux boissons et à l’action de boire n’a jamais été spécialement étudié en Bulgarie. L’article proposé, qui est basée sur plusieurs ouvrages littéraires et journalistiques, les forums d’Internet et le discours quotidien, examine le vocabulaire de l’argot bulgare relatif aux boissons et à l’action de boire, ses relations avec la langue standard et le langage familier, leurs différences et leurs similitudes. Le vocabulaire analysé est classifié selon son appartenance à une variété spécifique de la langue nationale : langue standard, langage familier et sociolecte ; puis, chaque groupe est organisé selon les caractéristiques lexico-morphologiques des éléments constitutifs : verbes, substantifs ou adjectifs, expressions verbales ou substantivales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Armianov, Gueorgui. "La langue bulgare et la transition politique ou la langue en transition 1989-2013." Revue des études slaves 84, no. 1-2 (June 30, 2013): 25–41. http://dx.doi.org/10.4000/res.1065.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Politis, Alexis. "La différenciation du comportement grec vis-à-vis des Bulgares vers le milieu du XIXe siècle –Problèmes de nationalismes–." Historical Review/La Revue Historique 4 (November 20, 2008): 105. http://dx.doi.org/10.12681/hr.210.

Full text
Abstract:
<p>L'intelligentsia grecque découvre et codifie pour la première fois les revendications nationales du peuple bulgare assez tard, dans les années qui suivent la guerre de Crimée, à une époque où elle rêvait d'un empire national grec, et toute revendication territoriale lui paraissait hostile. Comme la nationalité grecque était la première à se manifester dans les Balkans, et comme la Guerre de l'Indépendance en 1821 avait attiré plusieurs Bulgares combattants -à cause de la religion commune et à cause du prestige de la langue et de l'éducation grecque pendant quatre siècles- les Grecs avaient de la difficulté à saisir le nationalisme de leurs voisins dans le cadre de nouvelles conditions historiques. Ils l'ont considéré comme provenant de leurs fautes: si les Grecs avaient manipulé mieux leur politique, le nationalisme bulgare n'aurait pas eu lieu. Les Grecs ont alors essayé de rappeler aux Bulgares les traits qui unissaient les deux races. En vain; car vers la fin du siècle les antagonismes nationaux devenaient encore plus durs: jamais un nationalisme n'a pu se réaliser sans donner lieu à des conflits violents avec son voisinage, jamais les adversaires n'ont limité leur champ de bataille à la théorie ou la littérature.</p><p> </p><p> </p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gadjeva, Snejana. "Les turcismes dans la langue bulgare « libérée » : une source de néologie." Revue des études slaves 81, no. 2 (2010): 251–67. http://dx.doi.org/10.3406/slave.2010.8052.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rouquet-Brutin, Karine. "Etudiants, chercheurs, écrivains à la croisée des langues et des cultures." Pontos de Interrogação — Revista de Crítica Cultural 2, no. 2 (September 27, 2015): 95. http://dx.doi.org/10.30620/p.i..v2i2.1555.

Full text
Abstract:
ResumoCette communication souhaite ouvrir quelques pistes de réflexions sur les enjeux subjectifs, épistémologiques, politiques impliqués par le franchissement des frontières. Jem’intéresserai aux démarches des étudiants venus poursuivre leur recherche en France confrontés à une autre culture, une autre langue, un autre régime de discours et à celles d’écrivains, penseurs, chercheurs, venus d’ailleurs qui ont choisi de rester en France et d’écrire en français : Julia Kristeva (universitaire, psychanalyste, écrivain d’origine bulgare), François Cheng (chercheur, traducteur, poète d’origine chinoise), Janine Altounian (traductrice de Freud, essayiste, d’origine arménienne). C’est à l’occasion du déplacement et du franchissement des frontières qu’émerge la question qui a besoin de la langue et de la culture de l’autre pour se formuler.Palavras-chaveInterculturalidade. Língua. Poder.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ivanova-Mirceva, Dora. "Aperçu de la périodisation de la langue bulgare littéraire jusqu'à l'époque de la Renaissance : les problèmes du XVIe siècle." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 333–41. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5749.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kramer, Christina. "Official Language, Minority Language, No Language at All." Language Problems and Language Planning 23, no. 3 (December 31, 1999): 233–50. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.23.3.03kra.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉ Langue officielle, langue minoritaire, pas de langue du tout: L'histoire du macédonien dans l'enseignement primaire dans les Etats Balkaniques Dans les pays avec des populations diverses, la disposition d'enseignement primaire de langue maternelle dans les langues minoritaires a souvent été le sujet de débats politiques. L'auteur éclaircit l'histoire et l'état du macédonien dans les régions différentes où on le parle en fournissant un compte rendu abrégé de son histoire comme langue d'instruction primaire dans les États Balkaniques du dix-neuvième siècle jusqu'à présent. L'usage du macédonien a été relié de près avec les questions de la codification de langue et de l'identité ethnique dans les écoles en Grèce, en ancienne Yougoslavie, dans la République macédoine et jouit d'un statut limité en Albanie mais on ne lui accorde pas de reconnaissance officielle en Grèce. En Bulgarie le recensement le plus récent ne reconnaît pas l'identité ethnique macédonienne. RESUMO Oficiala lingvo, minoritata lingvo, nenia lingvo: La historio de la makedona en elementa edukado en la balkana regiono En landoj kun lingve diversaj logantaroj, la liverado de elementa denaska-lingva edukado en minoritataj lingvoj ofte farigas temo de politika debato. La aütoro klarigas la historion kaj situacion de la makedona en la diversaj teritorioj, kie oni parolas gin, résumante gian historion kiel lingvo de elementa edukado en la balkana regiono de la deknaüa jarcento gis hodiaŭ. Utiligo de la makedona intime ligigis kun demandoj de lingva normigo kaj etna identeco en la lernejoj de Grekio, la antaüa Jugoslavio, la Respubliko de Makedonio, Bulgario kaj Albanio. Gi estas la registara lingvo en la Respubliko de Makedonio kaj guas limigitan statuson en Albanio, sed oni cedas al gi neniun officialan rekonon en Grekio, kaj en Bulgario la plej lasta popolnombrado ne rekonis makedonan etnan identecon.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bencheva, Mina Tasseva. "The revival of the study of rhetoric in contemporary Bulgaria." Rhetorica 32, no. 1 (2014): 62–74. http://dx.doi.org/10.1525/rh.2014.32.1.62.

Full text
Abstract:
Durant les dernières décennies, la recherche sur la rhétorique en Bulgarie s'est intensifiée, ce qui est la conséquence à la fois de l'intérêt porté à la rhétorique sur le plan international et de raisons propres à l'histoire du pays. Les chercheurs bulgares ont réexaminé divers aspects du discours et ont ouvert de nouveaux champs d'enquête et de publication. Le présent article propose un panorama des progrès récents de la recherche bulgare dans le domaine de la rhétorique ancienne et moderne, depuis l'Antiquité gréco-romaine et orientale jusqu'à la période contemporaine, et présente un choix de publications parues dans ce domaine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Koseska-Toszewa, Violetta. "Description à l'aide de réseaux de la temporalité en langue naturelle : l'aoriste et l'imparfait perfectifs et imperfectifs en bulgare mis en contraste avec les prétérits perfectifs et imperfectifs en polonais." Revue des études slaves 66, no. 3 (1994): 567–84. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1994.6206.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Ivleva, Krasimira. "Horizon poétique/projet traductif." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63, no. 1 (June 29, 2017): 65–88. http://dx.doi.org/10.1075/babel.63.1.05ivl.

Full text
Abstract:
Résumé Cet article examine comment le canon poétique et traductif dans la Bulgarie communiste a influencé non seulement la sélection des auteurs et des titres à traduire, mais aussi la manière dont on traduit. L’analyse s’appuie sur un recueil de poèmes de Paul Éluard traduits en bulgare en 1953. Lorsque l’œuvre d’Éluard fut publiée en Bulgarie, la poésie politiquement engagée était un genre qui existait déjà dans la littérature bulgare et qui était très apprécié par le canon. Cependant, il y avait une différence substantielle entre la manière dont les poèmes politiques étaient écrits en Bulgarie et l’expression poétique d’Éluard, ce qui a eu un impact sur la traduction. Les traducteurs s’écartaient de l’original de deux manières. Premièrement, ils intégraient une vision idéologique des poèmes d’Éluard en ajoutant ou en soulignant certaines images secondaires ou inexistantes dans l’original. En outre, ils réduisaient les métaphores complexes d’Éluard à des images standard à connotation révolutionnaire et militante. Deuxièmement, les traducteurs ajoutaient des nuances poétiques à l’écriture sobre de l’original. Des rythmes et des rimes étaient introduits, ainsi qu’un vocabulaire archaïque et des inversions poétiques. Ces écarts peuvent s’expliquer par l’impact que le canon littéraire au sens large et les projets du traducteur individuel exerçaient sur la pratique de la traduction dans la Bulgarie communiste.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Vrinat-Nikolov, Marie. "Les langues ignores de l’espace littéraire bulgare." Caietele Echinox 33 (October 20, 2017): 257–74. http://dx.doi.org/10.24193/cechinox.2017.33.18.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Rudin, Catherine, and Jack Feuillet. "Bulgare." Language 73, no. 2 (June 1997): 438. http://dx.doi.org/10.2307/416065.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Vrinat‑Nikolov, Marie. "Revisiter l’histoire et le canon littéraires bulgares : quelle histoire littéraire de la Bulgarie ?" Revue des études slaves 84, no. 1-2 (June 30, 2013): 253–64. http://dx.doi.org/10.4000/res.1090.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Omer, Danielle. "Trois langues d’enseignement en compétition : bulgare, français, hébreu. Le cas de classes primaires d’une école de l’Alliance israélite universelle en Bulgarie (fin du 19e)." Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, no. 43 (December 1, 2009): 145–61. http://dx.doi.org/10.4000/dhfles.870.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Boteva, Silvia. "Les temps futurs en français et en bulgare." Langages 165, no. 1 (2007): 105. http://dx.doi.org/10.3917/lang.165.0105.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Feuillet, Jack, and Marie Vrinat-Nikolov. "Avant-propos - La langue et la littérature bulgares de 1989 à 2009 : Libération, expérimentation, transgression." Revue des études slaves 81, no. 2 (2010): 185–88. http://dx.doi.org/10.3406/slave.2010.8045.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

VRINAT, Marie. "Modalisateurs et expressifs en bulgare." Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 83, no. 1 (January 1, 1988): 189–212. http://dx.doi.org/10.2143/bsl.83.1.2013662.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Tayalati, Fayssal, and Vassil Mostrov. "La construction Tough en arabe standard et en bulgare : une sémantique commune." Langages N°218, no. 2 (2020): 125. http://dx.doi.org/10.3917/lang.218.0125.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Stancheva, Rosalina, and Dobrina Temniskova. "Observations on Decussata hexagona (Torka) Lange-Bertalot (Bacillariophyta) from Holocene sediments in Bulgaria." Nova Hedwigia 82, no. 1-2 (February 1, 2006): 237–46. http://dx.doi.org/10.1127/0029-5035/2006/0082-0237.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Guentchéva-Desclés, Zlatka. "L'énonciation médiatisée en bulgare." Revue des études slaves 62, no. 1 (1990): 179–96. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1990.5876.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Zaimov, Jordan. "Contribution au Dictionnaire vieux-bulgare." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 325–32. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5748.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Feuillet, Jack. "La hiérarchie énonciative en bulgare." Revue des études slaves 62, no. 1 (1990): 103–8. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1990.5869.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Guentchéva-Desclés, Zlatka. "Edin « un » et l'indétermination en bulgare." Revue des études slaves 59, no. 3 (1987): 571–83. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1987.5675.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Feuillet, Jack. "Réflexions sur la diachronie du bulgare." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 343–52. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5750.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Ivanova-Foulliaron, Elena. "Les débuts du roman historique bulgare." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 453–58. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5763.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Bernard, Roger. "Observations sur l'évolution de l'imparfait bulgare." Revue des études slaves 60, no. 3 (1988): 601–12. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5783.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

DRETTAS, Georges. "Le dialecte bulgare-macédonien de Xr. (Ehessa, Grèce)." Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 85, no. 1 (January 1, 1990): 227–65. http://dx.doi.org/10.2143/bsl.85.1.2013437.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Kristeva, Irena. "Formalisation sémiotique de la traduction : Le modèle transformationnel d’Alexandre Ljudskanov." Semiotica 2019, no. 230 (October 25, 2019): 341–55. http://dx.doi.org/10.1515/sem-2017-0046.

Full text
Abstract:
Résumé Cet article examine la formalisation sémiotique de la traduction, proposée par Alexandre Ljudskanov, à travers la confrontation de son modèle avec celui de l’École de Leipzig. Alors que les allemands Kade et Neubert ne quittent pas le champ de la Translationslinguistik, le traductologue bulgare s’applique à mettre en œuvre une sémiotique du processus traductif. En partant de la prémisse que toute information n’existe que sous forme de code, il définit la traduction comme un échange communicatif entre deux systèmes sémiotiques, qui demande forcément une médiation sémiotique de nature cognitive. Le modèle de Ljudskanov implique le décodage et l’encodage. Ces deux phases supposent la transformation des signes d’un code à l’autre de sorte à préserver l’information portée par le message. L’information invariante est transmise par des équivalents fonctionnels dont la pertinence et le principe de fonctionnement seront illustrés par des exemples de proverbes, d’aphorismes, d’expressions idiomatiques et leur traduction en plusieurs langues.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Clarke, Jonathan P., Christopher Wegg, Ortwin Gerhard, Leigh C. Smith, Phil W. Lucas, and Shola M. Wylie. "The Milky Way bar/bulge in proper motions: a 3D view from VIRAC and Gaia." Monthly Notices of the Royal Astronomical Society 489, no. 3 (September 10, 2019): 3519–38. http://dx.doi.org/10.1093/mnras/stz2382.

Full text
Abstract:
Abstract We have derived absolute proper motions of the entire Galactic bulge region from VVV Infrared Astrometric Catalogue (VIRAC) and Gaia. We present these both as integrated on-sky maps and, after isolating standard candle red clump (RC) stars, as a function of distance using RC magnitude as a proxy. These data provide a new global, 3D view of the Milky Way barred bulge kinematics. We find a gradient in the mean longitudinal proper motion, $\langle \mu _ l^\star \rangle $, between the different sides of the bar, which is sensitive to the bar pattern speed. The split RC has distinct proper motions and is colder than other stars at similar distance. The proper motion correlation map has a quadrupole pattern in all magnitude slices showing no evidence for a separate, more axisymmetric inner bulge component. The line-of-sight integrated kinematic maps show a high central velocity dispersion surrounded by a more asymmetric dispersion profile. $\sigma _{\mu _l} / \sigma _{\mu _b}$ is smallest, ≈1.1, near the minor axis and reaches ≈1.4 near the disc plane. The integrated $\langle \mu_b\rangle$ pattern signals a superposition of bar rotation and internal streaming motion, with the near part shrinking in latitude and the far part expanding. To understand and interpret these remarkable data, we compare to a made-to-measure barred dynamical model, folding in the VIRAC selection function to construct mock maps. We find that our model of the barred bulge, with a pattern speed of 37.5 $\mathrm{ \mathrm{ km \, s^{-1}} \, kpc^{-1} }$, is able to reproduce all observed features impressively well. Dynamical models like this will be key to unlocking the full potential of these data.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Chvany, Catherine V., and Zlatka Guentcheva. "Temps et aspect: l'exemple du bulgare contemporain." Slavic and East European Journal 35, no. 3 (1991): 455. http://dx.doi.org/10.2307/308679.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Gadjeva, Snejana. "Norme et usages des démonstratifs en bulgare." Revue des études slaves 86, no. 3 (November 30, 2015): 339–51. http://dx.doi.org/10.4000/res.722.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Feuillet, Jack. "Contraintes et libertés dans la phrase bulgare." Revue des études slaves 80, no. 1 (2009): 137–46. http://dx.doi.org/10.3406/slave.2009.7187.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Christophorov, Nadia. "Observations sur l'aspect de l'impératif en bulgare moderne." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 369–82. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5753.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Vrinat-Nikolov, Marie. "L'expressivité en bulgare : quelques procédés lexicaux et grammaticaux." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 405–20. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5756.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Peeva, Antonia. "La littérature bulgare ou le retour aux sources." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 459–66. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5764.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Feuillet, Jack. "Réflexions sur la perte des cas en bulgare." Revue des études slaves 64, no. 3 (1992): 539–46. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1992.6066.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Billaut, Micheline. "Le mouvement coopératif en Bulgarie." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 481–91. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5768.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Guentchéva-Desclés, Zlatka. "L'aspect et le fonctionnement de l'imparfait imperfectif en bulgare." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 393–404. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5755.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Galton, Herbert. "Review of Guillou (1984): Grammaire du Vieux Bulgare (Vieux Slave)." Diachronica 3, no. 2 (January 1, 1986): 261–68. http://dx.doi.org/10.1075/dia.3.2.12gal.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Lilova, Anna. "Julia Georgieva Quak-Stoilova: Bild un Translat." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 37, no. 1 (January 1, 1991): 50–52. http://dx.doi.org/10.1075/babel.37.1.18lil.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Guentchéva, Zlatka. "La médiativité dans les proverbes bulgares." Revue des études slaves 84, no. 1-2 (June 30, 2013): 101–22. http://dx.doi.org/10.4000/res.1075.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Novakova, Iva. "Fonctionnement comparé de l'aspect verbal en français et en bulgare." Revue des études slaves 73, no. 1 (2001): 7–23. http://dx.doi.org/10.3406/slave.2001.6696.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Courtin, Hélène. "Les personnages masculin et féminin dans la chanson folklorique bulgare." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 439–44. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5761.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Vălčev, Veličko. "Ivan Vazov et les traditions démocratiques dans la littérature bulgare." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 467–74. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5765.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Guentchéva-Desclés, Zlatka. "La catégorie du médiatif en bulgare dans une perspective typologique." Revue des études slaves 65, no. 1 (1993): 57–72. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1993.6102.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Ramos, Alicia, and Eduardo Mendicutti. "Los novios bulgaros." Hispania 78, no. 2 (May 1995): 314. http://dx.doi.org/10.2307/345427.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Metodieva, Lilia. "La naissance de la rhétorique bulgare: L'influence de I'oeuvre de Jean Chrysostome et des grands Cappadociens sur le développement de la prose rhétorique bulgare ancienne aux IXe et Xe siècles." Rhetorica 11, no. 1 (1993): 27–41. http://dx.doi.org/10.1525/rh.1993.11.1.27.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Cojnska, Ralica. "Les tendances de la codification grammaticale à l'époque de la Renaissance bulgare." Revue des études slaves 60, no. 2 (1988): 353–60. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1988.5751.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Bernard, Roger. "Observations sur le N résultant d'un phénomène de fausse coupure en bulgare." Revue des études slaves 64, no. 3 (1992): 527–38. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1992.6065.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography