Academic literature on the topic 'Ca. 1480-1520'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Ca. 1480-1520.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Ca. 1480-1520"

1

Serrano Larráyoz, Fernando. "«Porque si se offresciere algún aviso o alguna cosa que vuestra merced me quiera screvir de secreto le envío esta cifra». Claves criptográficas conservadas en el archivo particular de Juan Rena durante el primera tercio del siglo XVI." Medievalismo, no. 25 (November 2, 2015): 389. http://dx.doi.org/10.6018/j/241431.

Full text
Abstract:
<p>La reciente organización realizada por el Archivo General de Navarra de los papeles procedentes del archivo particular del clérigo veneciano Juan Rena (ca. 1480-1539), mano derecha de Fernando II de Aragón (el Católico) y Carlos V en la reestructuración administrativa del reino de Navarra tras su conquista en 1512, ha permitido conocer diverso material criptográfico tocante a las actividades vinculadas con su persona entre 1520 y 1529. En el presente trabajo se estudian tres cifras desconocidas hasta el momento, enmarcándolas en su contexto cronológico y relacionando sus principales características con otras claves conocidas en el ámbito hispano del siglo XVI. El desconocimiento de la existencia de este tipo de documentación relativa a las élites navarras de la Baja Edad Media y el Renacimiento las hace más interesantes, porque permite comprobar que no debieron de ser infrecuentes entre los sectores privilegiados.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Claes, Frans M. W. "Über die verbreitung lexikographischer werke in den Niederlanden und ihre wechselseitige beziehungen mit dem ausland bis zum jahre 1600." Historiographia Linguistica 15, no. 1-2 (January 1, 1988): 17–38. http://dx.doi.org/10.1075/hl.15.1-2.03cla.

Full text
Abstract:
Summary The earliest Netherlandic lexicographical works were not only strongly influenced by foreign vocabularies and dictionaries, but they also strongly influenced lexicography abroad. Adaptations of the earliest vocabularies, which mainly aimed at the learning of Latin, were produced in various countries, with the vernacular language adapted to the idiom of each country. In German speaking regions originated for instance the Vocabularius Ex quo (ca. 1400), the Liber Vagatorum> (ca. 1509) and the Synonymorum Collectanea (1513) of Hieronymus Cingularius (ca. 1464–1558), and in Italian speaking regions the polyglot Dilucidissimus Dictionarius (1477 Introito e porta), which afterwards in the Netherlands were provided with a Netherlandic text. In the middle of the 16th century Netherlandic lexicography was strongly influenced by the already modern looking, in a humanistic spirit fashioned and very copious dictionaries of the Italian Ambrosius Calepinus (ca. 1440–1510) and the Frenchman Robert Estienne (1503–1559). But it is also true that several Netherlandic lexicographical works were adapted into other languages. There are for instance German adaptations of the Latin-Netherlandic vocabularies Gemmula Vocabulorum (1484), Vocabularius Optimus (1495), Dictionarium Gemmagemmarum (1511) and Curia Palacium (ca. 1477–85), of the topical dictionary of Petrus Apherdianus (ca. 1520–1580) and of the conversation book of Simon Verepaeus (1522–1598), there are German and Czech adaptations of the topical dictionary of Johannes Murmellius (1480–1517) and German and English adaptations of the synonym dictionary of Simon Pelegromius (ca. 1507–1572). In the Netherlands originated polyglot works, such as the Vocabulare (ca. 1530) of Noel de Berlaimont (died 1531), the Nomenclator (1567) of Hadrianus Junius (1511–1575), as well as the Calepinus Pentaglottos (1545), experienced a large international diffusion. This survey suggests that the initial phase of lexicography in Western and Central European languages can only be adequately understood if seen within an international context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

VAITKEVIČIŪTĖ, VIKTORIJA. "LIETUVOS NACIONALINĖS MARTYNO MAŽVYDO BIBLIOTEKOS RETŲ KNYGŲ IR RANKRAŠČIŲ SKYRIAUS PALEOTIPŲ RINKINYS." Knygotyra 56 (January 1, 2011): 135–48. http://dx.doi.org/10.15388/kn.v56i0.1507.

Full text
Abstract:
Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo bibliotekaGedimino pr. 51, LT-01504 Vilnius, LietuvaEl. paštas: viktorija.vait@gmail.comStraipsnyje nagrinėjami Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Retų knygų ir rankraščių skyriaus paleotipai: jų leidimo vieta, spaustuvininkai, tematika bei proveniencijos, dėmesį telkiant į retesnius, Lietuvos knygos kultūrai svarbesnius leidinius. Iš šiame skyriuje saugomų daugiau kaip 800 paleotipų analizuojama tik dalis jų, nes daugiau negu 200 knygų teturi kortelinį bibliografinį aprašą ir išsamiai juos ištirti šiuo metu neįmanoma. Dalies šių paleotipų analizė papildo jau esamus tyrimus, praplečia senosios knygos kultūros vaizdą.Reikšminiai žodžiai: knygotyra, paleotipai, retos knygos, spaustuvininkai, proveniencijos.THE COLLECTION OF POST-INCUNABULA IN THE MARTYNAS MAŽVYDAS NATIONAL LIBRARY OF LITHUANIAViktorija VAITKEVIČIŪTĖ AbstractPost-incunabula or the books printed in the first half of the 16th century (from January 1, 1501 to January 1, 1551), along with incunabula, are considered to be the oldest and most valuable publications in the world. Due to their likeness to incunabula and publishing specifics, post-incunabula are considered to be historical treasures and monuments of culture. The Rare Book and Manuscript Department of the National Library of Lithuania has in its holdings more than 800 post-incunabula, not including the ones kept at the Department of the National Archival Fund of Published Documents. The exact number is still unknown, since not all the books have been included into the electronic catalogue: more than 200 of them have only a card catalogue description and are awaiting a more detailed study. This article analyses specific features of part of the post-incunabula collection in the NLL Rare Book and Manuscript Department: their place of publication, publishers, thematics and provenances. Principal attention is accorded to the books that are rarer, more interesting and more important for Lithuania’s culture and book culture in general.The most of the post-incunabula kept in the Rare Book and Manuscript Department were published in Germany, many in Switzerland, France and Italy. There also is a small number of post-incunabula published in Poland (Cracow). Of the publications produced by Cracow’s printers, the article discusses those by Jan Haller (ca. 1467–1525), Hieronim Wietor (ca. 1480–1546) and Florian Ungler (d. 1536). It is necessary to mention Aldines – the publications by one of themost famous European printers, Aldo Manuzio (Lat. Aldus Manutius; ca. 1450–1515) and by his descendants. The article also touches upon the work of such acclaimed French publishers as Henri Estienne (lat. Henricus Stephanus, ca. 1460–1520), founder of the famous dinasty of printers, and the Lyonese printer Sébastien Gryphius (ca. 1493–1556). The Rare Book and Manuscript Department also keeps quite a few post-incunabula published by Johannes Frobenof Basel (1460–1537).As to the content aspect, the collection of post-incunabula in the department is versatile. For the most part, it is made up by religious literature: sermons, bibles, theological treatises, Church Fathers’ writings. There are many works by and commentaries on classical authors, of whom Cicero, at the time of the Renaissance viewed as the greatest authority on rhetoric, is the most famous one. The post-incunabula collection illuminates the emergence of the Reformations and the related spread of new ideas in the first half of the XVIth century. The Rare Book and Manuscript Department boasts a number of works by the founder of Protestantism, Martin Luther (1483–1546) and by the most acclaimed humanist of the times, Desiderius Erasmus (1469–1536).The provenances in the post-incunabula (manuscript inscriptions, stamps, bookplates) provide much interesting information. Most often found are ownership marks of the establishments that since the olden times had been preserving books: various monasteries, churches and priest seminaries,. The notable representative of the post-incunabulum culture is the Bernardine Order. According to the electronic catalogue, the Rare Book and Manuscript Departmenthas in its holdings 21 post-incunabula formerly kept by the library of the Tytuvėnai Bernardine Monastery. Most provenance inscriptions are from Kaunas Priest Seminary, the library of the Samogitian Priest Seminary, the library of the Vilnius Seminary and Kražiai College. Of the XIXth century personal libraries,particularly noteworthy are the collections of Jonas Krizostomas Gintila (1788–1857), XIXth-century bibliophile, hebraist and administrator of the Samogitian Diocese, and of Friedrich August Gotthold (1778–1858), educator and music theorist. A separate, rather abundant group of provenance inscriptions consists of the books that formerly belonged to Königsberg University. An in-depth study of all the post-incunabula kept in the NLL would significantly add to the existing research and broaden the understanding of old book culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Raat, Mark. "Grote Pier (ca. 1480-1520). Een samenvatting van feiten, fictie en beeldvorming omtrent Frieslands bekendste volksheld." Groniek, no. 218 (January 16, 2019). http://dx.doi.org/10.21827/groniek.218.36039.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Ca. 1480-1520"

1

Grosjean, Didier. Yo, Moctezuma: Gran orador de los Aztecas, que hubo de entregar su imperio a los conquistadores. Madrid: Anaya, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

La conquista de México. Azcapotzalco, México, D.F: Patria, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Meza, Otilia. Biografía de Moctezuma Xocoyotzin. México: Edamex, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Moctezuma. Las Rozas, Madrid: Dastin, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Yo, Moctezuma, emperador de los aztecas. Barcelona: Planeta, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

(Illustrator), Jean-Michel Payet, and Andrea Morales (Translator), eds. Yo, Moctezuma (Memorias). Grupo Anaya Comercial, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Thomas, Hugh. La conquista de México. Aims Intl Books Corp, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Meza, Otilia, and Meza Otilia. Moctezuma Xocoyotzin: El difamante emperador Azteca. Editorial Diana, S.A., 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Munoz, Juan Gallardo. Moctezuma (Personajes Ilustres). Dastin Export S.L., 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Thomas, Hugh. Yo, Moctezuma, Emperador de los Aztecas. Booket, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography