Books on the topic 'CAD Translation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'CAD Translation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Cammarota, Maria Grazia. Tradurre: un viaggio nel tempo. Venice: Edizioni Ca' Foscari, 2018. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-248-2.
Full textGu, Junzheng. Gong ping de cai pan. [Beijing: Beijing zhong xian tuo fang ke ji fa zhan you xian gong si, 2012.
Find full textWen xue fan yi: Literary Translation. Beijing Shi: Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 2011.
Find full textDavid, Hawkes, and Minford John, eds. Mu yu wen hua xia de yi zhe feng ge: "Hong lou meng" Huokesi yu Minfude yi ben yan jiu = Translators' style as a product of the native language culture : a survey of the English version of Hong lou meng by David Hawkes and John Minford. Shanghai: Shanghai wai yu jiao yu chu ban she, 2008.
Find full text1608-1661, Jin Shengtan, and Zhang Jianyi, eds. Di liu cai zi shu Xi xiang ji. Taibei Shi: San min shu ju gu fen you xian gong si, 1999.
Find full textThe word exchange: Anglo-Saxon poems in translation. New York: W. W. Norton & Co., 2011.
Find full textTwain, Mark. Alta-bar ȯnggelegsen erin cag (Degedu̇ debter). [S.l.]: U̇ndu̇su̇ten-u̇ Keblel-u̇n Qoriy-a, 1986.
Find full textLi, Defeng. Cai jing jin rong fan yi: Chan shi yu shi jian. Xianggang: Xianggang da xue chu ban she, 2007.
Find full textLi, Defeng. Cai jing jin rong fan yi: Chan shi yu shi jian. Xianggang: Xianggang da xue chu ban she, 2007.
Find full textLi, Defeng. Cai jing jin rong fan yi: Chan shi yu shi jian. Xianggang: Xianggang da xue chu ban she, 2007.
Find full textShenghua, Jin, ed. Cai meng shi jie: Colours : poems and drawings. Beijing: Shang wu yin shu guan, 2008.
Find full textYing Han fan yi ru men: Approach to translation between English and Chinese. Beijing Shi: Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 2005.
Find full textHan yi Ying ji chu jiao cheng: A basic textbook for CE translation. Beijing: Zhongguo dui wai fan yi chu ban gong si, 2006.
Find full textYing Han fan yi ru men: Approach to translation between English and Chinese. 2nd ed. Beijing Shi: Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 2012.
Find full textEnming, Wang, ed. Gao ji fan yi jiao cheng: An advanced course of translation. 3rd ed. Shanghai: Shanghai wai yu jiao yu chu ban she, 2006.
Find full textPaz, Octavio. Lo mejor de Octavio Paz: El fuego de cada día. México, D.F: Seix Barral, 1989.
Find full textHe, Xuejuan. Shang wu ying yu fan yi jiao cheng: Translating business English. Beijing: Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 2007.
Find full textOgyū, Sorai. Master Sorai's responsals: An annotated translation of Sorai Sensei Tōmonsho. Honolulu: University of Hawaii Press, 1994.
Find full textQuý, Lâm. Xịnh ca Cao Lan: Đêm hát thứ nhất : song ngữ Việt-Cao Lan. Hà Nội: Nhà xuất bản Văn hóa dân tộc, 2003.
Find full textShi jie jing cai tui li xiao shuo xuan: Shijie jingcai tuili xiaoshuoxuan. Beijing Shi: Jiu zhou chu ban she, 2009.
Find full textShi yong wai shi ying yu fan yi: A practical course in E-C and C-E translation for Foreign affairs. Beijing: Shang wu yin shu guan, 2011.
Find full textThe culture of translation in Anglo-Saxon England. Cambridge [England]: D.S. Brewer, 2002.
Find full textShang wu Ying yu fan yi: Ying yi Han = English-Chinese translation for international business. Beijing Shi: Gao deng jiao yu chu ban she, 2003.
Find full textYing Han fa lü fan yi jiao cheng: A course in translation of legal documents. Shanghai: Shanghai wai yu jiao yu chu ban she, 2003.
Find full textYihe Yuan chang lang cai hua gu shi jing xuan: Long corridor paintings at Summer Palace. Beijing: Yihe Yuan guan li chu, 1996.
Find full textWang, Xue, and Yonglu Cui. Wen xue fan yi jia zuo dui bi shang xi: A comparative study of literary translation. Tianjin: Nan kai da xue chu ban she, 2001.
Find full textTian cai gou: Meiguo you xiu xue sheng cheng zhang ji lu. Beijing Shi: Min zu chu ban she, 2001.
Find full textŌmae, Ken'ichi. Off xue: Hui wan, cai hui cheng gong. Beijing: Zhong xin chu ban she, 2007.
Find full textThe King's English: Strategies of translation in the Old English Boethius. Albany: State University of New York Press, 2005.
Find full textHan Ying fa lü fan yi jiao cheng: A course in translating of legal documents. Shanghai: Shanghai wai yu jiao yu, 2004.
Find full textHilary. Hilary of Poitiers' preface to his Opus historicum: Translation and commentary. Leiden: E.J. Brill, 1995.
Find full textHilary. Hilary of Poitiers' preface to his Opus historicum: Translation and commenatary. Leiden: E.J. Brill, 1995.
Find full textConstas, Nicholas. Proclus of Constantinople and the cult of the Virgin in late antiquity: Homilies 1-5, texts and translations. Leiden: Brill, 2002.
Find full textTerasawa, Daisuke. Jiangtai de shou si quan guo da sai pian jing hua ban: Zui zhong jue sai! 10 dao cai dui jue zhi juan. Taibei Shi: Dong li chu ban she you xian gong si, 2017.
Find full textAnglo-Saxon prognostics: An edition and translation of texts from London, British Library, MS Cotton Tiberius A.iii. Cambridge: D.S. Brewer, 2011.
Find full textParedes, Alberto. La poesía de cada dia: Un viaje al modernismo brasileño. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Coordinación de Humanidades, Programa Editorial, 2000.
Find full textill, Innocenti Roberto, ed. Xiao qi cai shen. Taibei Shi: Ge lin wen hua shi ye you xian gong si, 1997.
Find full textYing yu zhuan ye ba ji fan yi zhi nan: A guide to the translation in TEM 8. Shanghai Shi: Shanghai jiao tong da xue chu ban she, 2004.
Find full textSimion, Samuela. Marco Polo, Il Devisement dou monde nella redazione veneziana V (cod. Hamilton 424 della Staatsbibliothek di Berlino). Venice: Edizioni Ca' Foscari, 2019. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-321-2.
Full textBailaohui de Zhongguo ti cai yu Zhongguo xi qu: Bailaohui de Zhongguo ticai yu Zhongguo xiqu. Shanghai Shi: Shanghai san lian shu dian, 2002.
Find full textGoethe, Johann Wolfgang von. Goethe's Faust: The original German and a new translation and introduction. New York: Anchor Books, 1989.
Find full textEd, Scott John Dip, ed. The early history of Glastonbury: An edition, translation, and study of William of Malmesbury's De antiquitate Glastonie ecclesie. Rochester, NY: Boydell Press, 2001.
Find full text1653-1705, Saṅs-rgyas-rgya-mtsho Sde-srid, ed. Bod lugs gso rig rgyud bźiʼi sman thaṅ: Tibetan medical Thangka of the four medical tantras / Translator and compiler of the original edition Byams-pa 'Phrin-las, Wang Lei ; English translator and annotator Cai Jingfeng. Lha-sa: Bod-ljoṅs mi dmaṅs dpe skrun khaṅ, 2008.
Find full textKilpiö, Matti. Passive constructions in Old English translations from Latin: With special reference to the OE Bede and the Pastoral care. Helsinki: Société néophilologique, 1989.
Find full textJi chu kou yi: A foundation coursebook of interpreting. Bei jing: Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 2009.
Find full textYing yu zhuan ye ba ji gai cuo yu fan yi 100+100: Error correction and translation of TEM-8. Dalian Shi: Dalian li gong da xue chu ban she, 2003.
Find full textArmstrong, Richard H. Dante’s Influence on Virgil. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198810810.003.0003.
Full text