Journal articles on the topic 'Calque translation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Calque translation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Corina, Sandiuc. "A typological analysis of calque in Romanian maritime terminology." Scientific Bulletin of Naval Academy XIX, no. 1 (July 15, 2018): 223–32. http://dx.doi.org/10.21279/1454-864x-18-i1-035.
Full textPietrzak-Porwisz, Grażyna. "MELLAN DOMESTICERING OCH EXOTISERING." Folia Scandinavica Posnaniensia 17, no. 1 (December 1, 2015): 19–34. http://dx.doi.org/10.1515/fsp-2015-0010.
Full textSewell, Penelope M. "The Occurrence of Calque in Translation Scripts." Meta 46, no. 3 (October 2, 2002): 607–15. http://dx.doi.org/10.7202/004120ar.
Full textAbdi, Hamidreza. "A Skopos-theoretical Analysis of Political Texts from English into Persian: The Case of Donald Trump’s Executive Orders." Theory and Practice in Language Studies 9, no. 7 (July 1, 2019): 884. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0907.20.
Full textShanti Nilayani, Wayan. "Translation Procedures Applied in Translating Immigration Terminologies." Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana 27, no. 2 (September 30, 2020): 157. http://dx.doi.org/10.24843/ling.2020.v27.i02.p07.
Full textCarolia, Dewata. "Translation Procedures in Translating Abstracts of Postgraduate Students of Sultan Ageng Tirtayasa University." Journal of English Language Teaching and Cultural Studies 2, no. 1 (June 7, 2019): 25–38. http://dx.doi.org/10.48181/jelts.v2i1.7744.
Full textGedzevičienė, Dalia. "On the use of semantic calques in academic legal written language." Taikomoji kalbotyra, no. 5 (November 5, 2015): 1–18. http://dx.doi.org/10.15388/tk.2014.17457.
Full textJiabao, Li, and Natalia S. Milianchuk. "FUNCTIONING OF CHINESE SEMANTIC CALQUES IN BORIS YULSKY’S STORIES." Humanities And Social Studies In The Far East 19, no. 1 (2022): 182–87. http://dx.doi.org/10.31079/1992-2868-2022-19-1-182-187.
Full textKustanti, Wahyu Tri, and Farida Agoes. "AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF PROCEDURE TEXT IN ANDROID, IOS, WINDOWS OPERATING SYSTEMS MOBILE PHONES’ MANUAL BOOKS." Jurnal Bahasa Inggris Terapan 3, no. 1 (February 21, 2017): 60–69. http://dx.doi.org/10.35313/jbit.v3i1.1279.
Full textAsriana, Risa Winda, and Rudi Hartono. "Procedures of Translating Dialogue in Carroll’s "Alice’s Adventures in Wonderland" from English into Indonesian." Rainbow: Journal of Literature, Linguistics and Cultural Studies 8, no. 1 (July 29, 2019): 51–59. http://dx.doi.org/10.15294/rainbow.v8i1.30980.
Full textHakim, Arif Nurul, and Andi Dian Rahmawan. "The Translation Quality of Facebook Translation." JEdu: Journal of English Education 1, no. 3 (November 30, 2021): 203–8. http://dx.doi.org/10.30998/jedu.v1i3.5981.
Full textMAR'ATHUS SHOLIKHAH, NANDA FITRI, and Rohmani Nur Indah. "Common Lexical Errors Made by Machine Translation On Cultural Text." Edulingua: Jurnal Linguistiks Terapan dan Pendidikan Bahasa Inggris 8, no. 1 (August 6, 2021): 39–50. http://dx.doi.org/10.34001/edulingua.v8i1.1524.
Full textMorshed, Sarwar. "English Calques in Bangla." Studies in English Language Teaching 7, no. 2 (May 30, 2019): p259. http://dx.doi.org/10.22158/selt.v7n2p259.
Full textMorshed, Sarwar. "English Calques in Bangla." Journal of Language Learning and Research (JOLLAR) 2, no. 1 (May 20, 2019): 14–23. http://dx.doi.org/10.22236/jollar.v2i1.3491.
Full textMarco, Josep. "Translating style and styles of translating: Henry James and Edgar Allan Poe in Catalan." Language and Literature: International Journal of Stylistics 13, no. 1 (February 2004): 73–90. http://dx.doi.org/10.1177/0963947004039488.
Full textFaradila, Finanda Nur, Ismatul Khasanah, and Esti Junining. "Teknik Terjemahan Sebagai Padanan Makna Tindak Tutur Tidak Langsung Literal Dalam Novel Another Karya Ayatsuji Yukito." Humanis 26, no. 1 (February 28, 2022): 44. http://dx.doi.org/10.24843/jh.2022.v26.i01.p06.
Full textMunip, Abdul. "UNIQUENESS IN TRANSLATING ARABIC HAGIOGRAPHY OF SHAIKH ‘ABD AL-QĀDIR AL-JAILĀNĪ: THE CASE OF AN-NŪR AL-BURHĀNĪ." Indonesian Journal of Applied Linguistics 7, no. 3 (January 31, 2018): 668. http://dx.doi.org/10.17509/ijal.v7i3.9817.
Full textRongre, Yohanis. "Word-Level Translation Techniques in Medical Terms From English into Indonesian." ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities 1, no. 1 (May 26, 2018): 66–75. http://dx.doi.org/10.34050/els-jish.v1i1.4183.
Full textSlavova, Liudmyla, and Natalia Borysenko. "Culture-Specific Information Encoded in Lacunae: The Author’s and Translators’ Strategies of Representation." Studies about Languages 1, no. 38 (July 13, 2021): 17–28. http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.1.38.27396.
Full textFebryanto, Mohammad, Iis Sulyaningsih, and Alliyah Anggarani Zhafirah. "ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND QUALITY OF TRANSLATED TERMS OF MECHANICAL ENGINEERING IN ACCREDITED NATIONAL JOURNALS." PROJECT (Professional Journal of English Education) 4, no. 1 (January 4, 2021): 116. http://dx.doi.org/10.22460/project.v4i1.p116-125.
Full textRachmawati, Raja. "STRATEGI PENERJEMAHAN PUISI-PUISI CHAIRIL ANWAR OLEH RAFFEL DALAM BUKU THE COMPLETE PROSE AND POETRY OF CHAIRIL ANWAR." Madah: Jurnal Bahasa dan Sastra 4, no. 2 (August 24, 2017): 140. http://dx.doi.org/10.31503/madah.v4i2.536.
Full textKuswahono, Deny. "THE USE OF TRANSLATION TECHNIQUES IN TRANSLATING CULTURAL WORDS IN THE DA VINCI CODE NOVEL FROM ENGLISH INTO BAHASA INDONESIA." ANAPHORA: Journal of Language, Literary and Cultural Studies 3, no. 1 (July 31, 2020): 38–46. http://dx.doi.org/10.30996/anaphora.v3i1.3642.
Full textRahmaningsih, Nanda, and Sorta Hutahaean. "THE ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES IN TRANSLATING AHMAD FUADI’S NEGERI 5 MENARA INTO ANGIE KILBANE’S THE LAND OF 5 TOWERS." Jurnal Ilmu Budaya 18, no. 1 (August 30, 2021): 20–42. http://dx.doi.org/10.31849/jib.v18i1.7847.
Full textNevynna, I. P. "PECULIARITIES OF SPANISH MENU AND ITS TRANSLATION." Linguistic and Conceptual Views of the World, no. 66 (2) (2019): 103–8. http://dx.doi.org/10.17721/2520-6397.2019.2.14.
Full textMandasari, Lola. "Quality And Strategy Of Translation Of Mathematics Text From English To Language Indonesia Students IAIN Takengon." Ta'dib 11, no. 1 (March 15, 2022): 52–55. http://dx.doi.org/10.54604/tdb.v11i1.30.
Full textBruffaerts, Natalia S., and Katrien Lievois. "Specific features of Russian language varieties in “Zuleikha opens her eyes” by G. Yakhina and their translation into French and Dutch." Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education 2, no. 6 (November 2021): 234–41. http://dx.doi.org/10.20339/phs.6-21.234.
Full textJefriyanto, Saud, and Zulkifli La Samidi. "AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUE IN TRANSLATING NARRATIVE TEXT." Lingua 1, no. 01 (January 29, 2019): 11–30. http://dx.doi.org/10.34005/lingua.v1i01.152.
Full textSavitri, Ayu Ida, and R. A. J. Atrinawati. "PENERJEMAHAN CERITA RAKYAT DI OBYEK WISATA TRADISI RELIGI DI PEKALONGAN." Sabda : Jurnal Kajian Kebudayaan 13, no. 2 (December 31, 2018): 110. http://dx.doi.org/10.14710/sabda.13.2.110-121.
Full textAriani, Ni Made, and Ketut Artawa. "The Application of Translation Procedures in Translating Five Public Signs in Ubud." Journal of Language Teaching and Research 13, no. 2 (March 1, 2022): 425–34. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1302.25.
Full textKANE, Hafissatou. "Teaching Translation Techniques to Second Language Learners." Studies in English Language Teaching 8, no. 3 (July 10, 2020): p26. http://dx.doi.org/10.22158/selt.v8n3p26.
Full textMoresko, A. "Specifics of the Translation of Euphemisms in Ideological Discourse (for Example, the Vocabulary of the German Language During the Period of the Dictatorship of National Socialism)." Bulletin of Science and Practice 5, no. 12 (December 15, 2019): 531–35. http://dx.doi.org/10.33619/2414-2948/49/65.
Full textJuhana, Juhana, Yudi Efendi, and Lidwina Sri Ardiasih. "A study of translation techniques in the book of “Banal Aesthetics & Critical Spiritualism” by Erik Prasetya and Ayu Utami." LingTera 5, no. 1 (May 12, 2018): 41–48. http://dx.doi.org/10.21831/lt.v5i1.17984.
Full textSchwarzwald, Ora (Rodrigue). "Mixed Translation Patterns." Target. International Journal of Translation Studies 5, no. 1 (January 1, 1993): 71–88. http://dx.doi.org/10.1075/target.5.1.06sch.
Full textMustafa, Faisal, Zulfadli A. Aziz, and Ihsanul Khabri. "Translation techniques used in translating a smartphone user manual." Englisia: Journal of Language, Education, and Humanities 9, no. 1 (November 7, 2021): 33. http://dx.doi.org/10.22373/ej.v9i1.10494.
Full textDadjo, Servais Dieu-Donné Yédia. "Analysing Linguistic Stylistic Devices in The Adventures of Tom Sawyer and So Long a Letter: A Comparative Appraisal." International Journal of English Linguistics 12, no. 2 (January 10, 2022): 1. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v12n2p1.
Full textAbdul Malik, Nur Eko Ikhsanto,. "TEKNIK, METODE, DAN IDEOLOGI PENERJEMAHAN DALAM TERJEMAHAN BUKU RISALAH ILA SYABABIL-UMMAH." Jurnal CMES 9, no. 1 (June 14, 2017): 86. http://dx.doi.org/10.20961/cmes.9.1.11730.
Full textNasution, Dede Syaifuddin, Lidiman SM Sinaga, and Masitowarni Siregar. "ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES IN LORE’S I AM NUMBER FOUR." LINGUISTICA 8, no. 3 (September 22, 2019): 171. http://dx.doi.org/10.24114/jalu.v8i3.14633.
Full textGinting, Della Fransiska, Syahron Lubis, and Umar Mono. "TRANSLATION TECHNIQUES AND QUALITY OF THE TRANSLATION OF LEGAL TEXT ON IMMIGRATION LAW." International Journal of Humanity Studies (IJHS) 3, no. 2 (February 26, 2020): 228–38. http://dx.doi.org/10.24071/ijhs.v3i2.2171.
Full textEsti Ekarini Rahayu, Ni Wayan, I. Nyoman Sedeng, and Ni Luh Ketut Mas Indrawati. "The Syntactic Strategies and Equivalence of English Non Finite Verbs Which Translated into Indonesian with Reference to National Geographic Magazine." Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana 27, no. 1 (March 31, 2020): 39. http://dx.doi.org/10.24843/ling.2020.v27.i01.p05.
Full textFajar Subhan, Regi. "KOSAKATA PADA KEMASAN DAN TEKNIK PENERJEMAHANNYA KE DALAM BAHASA ARAB." Jurnal CMES 13, no. 1 (September 26, 2020): 52. http://dx.doi.org/10.20961/cmes.13.1.44561.
Full textIrawati, Tatik. "EXTENSIVE READING ON ACCURACY, ACCEPTABILITY, AND READABILITY IN TRANSLATION STUDY." Jo-ELT (Journal of English Language Teaching) Fakultas Pendidikan Bahasa & Seni Prodi Pendidikan Bahasa Inggris IKIP 6, no. 1 (June 29, 2019): 1. http://dx.doi.org/10.33394/jo-elt.v6i1.2342.
Full textSaussy, Haun. "Macaronics as What Eludes Translation." Paragraph 38, no. 2 (July 2015): 214–30. http://dx.doi.org/10.3366/para.2015.0159.
Full textNurjana, Mike. "PENERJEMAHAN KATA BUDAYA DALAM LASKAR PELANGI KE DALAM NOVEL BAHASA JEPANG NIJI NO SHOONENTACHI." Paradigma, Jurnal Kajian Budaya 7, no. 1 (August 30, 2017): 89. http://dx.doi.org/10.17510/paradigma.v7i1.142.
Full textFlöter-Durr, Margarete, and Thierry Grass. "Alfred Schütz : une autre théorie de la pertinence et son application en traduction." Fachsprache 40, no. 1-2 (April 17, 2018): 63–78. http://dx.doi.org/10.24989/fs.v40i1-2.1603.
Full textPanchenko, E. I. "UKRAINIAN REALIA OF THE XIX CENTURY AND ITS TRANSLATION (BASED ON THE POEM “KATERINA” BY TARAS SHEVCHENKO)." English and American Studies 1, no. 16 (September 7, 2019): 124–30. http://dx.doi.org/10.15421/381917.
Full textPanessai, Ismail Yusuf, Dedy Iskandar, Afriani, Pratiwi, and Eddy Effendi. "Analisis Teknik Penerjemahan pada Abstrak Jurnal IJAI 6(1)." Journal of Humanities and Social Sciences 3, no. 1 (April 15, 2021): 9–22. http://dx.doi.org/10.36079/lamintang.jhass-0301.187.
Full textNDURU, EVIRIUS. "TRANSLATION TECHNIQUES USED IN TRANSLATING JOHN GRISHAM’S “A TIME TO KILL” NOVEL INTO INDONESIAN." RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa 3, no. 2 (November 22, 2017): 201–10. http://dx.doi.org/10.22225/jr.3.2.311.201-210.
Full textPutri, Septian Dwi. "The Bonny Dawn: An Annotated Translation of Style and Clarity." Journal of Language and Literature 7, no. 1 (2019): 55–62. http://dx.doi.org/10.35760/jll.2019.v7i1.2000.
Full textHendrawati, Putu Astari, and I. Wayan Budiarta. "THE TRANSLATION OF IDIOMATIC EXPRESSION IN BLOODLINE INTO “GARIS DARAH”." RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa 3, no. 2 (November 22, 2017): 228–39. http://dx.doi.org/10.22225/jr.3.2.295.228-239.
Full textPahrul Hadi, Muhammad Zaki, Erwin Suhendra, and Titik Ceriyani Miswaty. "THE USE OF TRANSLATION IDEOLOGY AND TECHNIQUES IN INDONESIAN VERSION OF AGATHA CHRISTIE’S ENDLESS NIGHT NOVEL." Humanitatis : Journal of Language and Literature 6, no. 2 (June 30, 2020): 231–50. http://dx.doi.org/10.30812/humanitatis.v6i2.791.
Full text