To see the other types of publications on this topic, follow the link: Cameroon drama.

Journal articles on the topic 'Cameroon drama'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 27 journal articles for your research on the topic 'Cameroon drama.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Doho, Gilbert. "Change Aesthetics in Anglophone Cameroon Drama and Theater, by Hilarious N. Ambe." Research in African Literatures 39, no. 3 (September 2008): 223–24. http://dx.doi.org/10.2979/ral.2008.39.3.223.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nkealah, Naomi. "Rethinking Women’s Empowerment in Cameroon in the Drama of Anne Tanyi-Tang." Journal of Literary Studies 34, no. 2 (April 3, 2018): 48–63. http://dx.doi.org/10.1080/02564718.2018.1466449.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sanko, Hélène. "Considering Molière in Oyônô-Mbia's Three Suitors: One Husband." Theatre Research International 21, no. 3 (1996): 239–44. http://dx.doi.org/10.1017/s0307883300015352.

Full text
Abstract:
Juxtaposed these quotations, which are separated by three centuries and two continents, suggest that seventeenth-century classical French drama serves as a model for African theatre of the early post-colonial period. The first quotation is, of course, from Moliere, the Old Regime's brilliant comic writer. The second is taken from a play by Oyônô-Mbia, a contemporary dramatist from Cameroon. Given the powerful grip France held over its colonies, it is not surprising to find residual influence of France's theatrical culture on African drama. By the end of World War One, French authority in sub-Saharan Africa extended from Cape Verde to the Congo river. The Third Republic established French schools in the larger colonial towns which attracted the children of well-to-do urban families. France therefore held strong political and cultural sway over the development of African leaders and writers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chia, Ngam Confidence. "Bamenda Grassland Elites in the Race for Titles within the Multiparty Liberal Space in Cameroon." International Journal of Research and Innovation in Social Science VII, no. VIII (2023): 1684–700. http://dx.doi.org/10.47772/ijriss.2023.7931.

Full text
Abstract:
The decade spanning from the 1990s inaugurated the Cameroon Political outfit with trans-mutations and opportunities under the New Deal Regime that commands special attention. Each of these new adjustments warranted alternative positioning by the emerging political elites who had been circumstantially trapped within the threshold of so many opportunities that this liberal landscape was brandishing. One interesting outgrowth in this changing atmosphere was the fact that; traditional titles plus modern credentials turned out to be one of the key elements required for positioning and lobbying by these opportunistic elites. This article combines evidence combed from primary and secondary sources to answer key questions patterning to the tussle for titles by grassland elites in the guise of positioning themselves in the hub of opportunities that the somewhat liberal phase of the Cameroon New Deal era offered as from the 1990s. It particularly seeks to situate (a) The special climate that engineered these paradigmatic shifts by those presumed to be sufficiently savvy of tradition (b) the different categories of titles these elites raced for as well the reasons behind such a mad rush (c) the methods plus raison d’être of title conferment as well as (d) the impact of such deals in political positioning. Away from the positions/opportunities that were gained and lost by elites of this niche in this title drama, the paper proffer that the race to own titles and the politics around it played a big role in washing away the authority /command that titled men carried before this time not only within the grasslands but largely everywhere in Cameroon where such gimmicks became part of the game for gaining space in the realm of power. In all, it submits that this game rather polarized the elites against each other since each title holders proofed to be so ready to play or perform any mean deal so as to get appointed or other forms of compensations that mattered in the realm of opportunities. It opines therefore that such moves disgracefully eclipsed other genuine methods of getting the right people into the power trail on the basis of merit thereby, ruining the political space with wrong people from hence and any time after.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Grieve, Alexandra. "Surface tensions: Race, costume and the politics of texture in Claire Denis’s Chocolat (1988)." Film, Fashion & Consumption 10, no. 2 (October 1, 2021): 335–52. http://dx.doi.org/10.1386/ffc_00029_1.

Full text
Abstract:
This article examines the costumes of Claire Denis’s Chocolat. A highly aestheticized drama of pressed khaki uniforms and pith helmets in colonial Cameroon, clothing is, as this article argues, enfolded into a far broader topography of material power; it is an apparatus through which racialized and gendered difference is actively ‘fashioned’ for the screen. In Chocolat, it becomes clear that fashion and celluloid are intimately intertwined (‘sutured’ together, through Denis’s editing), with the bio-political containment of white femininity, historically underwritten by French society’s anxieties concerning racial miscegenation and sexual excesses in the colonies. Concurrently, however, dress also grants expression to transgressive currents of desire, which, in Denis’s provocative portrait of interracial attraction, intersect vividly with the sexual politics of fetishism. In the very fabrics of its material content – costumes, the pliable ‘skin’ of its images and the tissue of human relationships – Chocolat portrays colonial identity as deeply conflicted, and Denis affirms the material world as an agile and highly transgressive force in the theatre of colonial power.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lebdai, Benaouda. "Ambe (Hilarious N.), Change Aesthetics in Anglophone Cameroon Drama & Theatre. Eckersdorf : Pia Thielman & Eckhard Breitinger, coll. Bayreuth African Studies n 83, 2007, 220 p. – ISBN 978-3-939661-02-3." Études littéraires africaines, no. 25 (2008): 100. http://dx.doi.org/10.7202/1035251ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

DOH, EMMANUEL FRU. "MFORBE PEPETUAL CHIANGONG , Rituals in Cameroon Drama: a semiological interpretation of the plays of Gilbert Doho, Bole Butake and Hansel Ndumbe Eyoh, Bayreuth African Studies 90. Bayreuth: University of Bayreuth (pb $30 – 978 3 93966 111 5). 2011, 228pp." Africa 82, no. 4 (November 2012): 670–71. http://dx.doi.org/10.1017/s0001972012000630.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Groeneveld, Leanne. "Sussex: Records of Early English Drama ed. by Cameron Louis." ESC: English Studies in Canada 27, no. 1-2 (2001): 205–7. http://dx.doi.org/10.1353/esc.2001.0011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Corts, Alicia. "Drama and Digital Arts Cultures by David Cameron, Michael Anderson and Rebecca Wotzko." Theatre Journal 74, no. 3 (September 2022): 405–6. http://dx.doi.org/10.1353/tj.2022.0080.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Wilcox, Dean. "Drama and Digital Arts Cultures. By David Cameron, Michael Anderson and Rebecca Wotzko. London: Bloomsbury Methuen Drama, 2017. Pp. 332. £75/$102 Hb; £28.99/$39.95 Pb." Theatre Research International 45, no. 2 (June 24, 2020): 223–24. http://dx.doi.org/10.1017/s030788332000019x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Rojek, Patrycja. "Figura mitologicznej Kasandry w filmach science fiction." Images. The International Journal of European Film, Performing Arts and Audiovisual Communication 28, no. 37 (March 31, 2021): 234–46. http://dx.doi.org/10.14746/i.2020.37.14.

Full text
Abstract:
The article reflects on how characters with the features of the mythological Cassandra function in science fiction films. Such references are part of the rich tradition of building fictional depictions of the near or distant future on the foundation of mythical stories. The study aimed to examine the considerable and complex meaning which Cassandra conveys through the ages and to determine its usefulness in constructing pop culture ideas about the current condition of humanity. In contemporary fiction, Cassandra is brought to the fore more often than in ancient sources, and her fullest portrait is drawn in those films that both consider her a figure of the powerlessness of the prophets and take into account her personal drama. In Terminator 2: Judgment Day (1991) by James Cameron, 12 Monkeys (1995) by Terry Gilliam, Minority Report (2002) by Steven Spielberg, and Arrival (2016) by Denis Villeneuve, the figure of Cassandra is examined through her prophetic gift, the alleged madness of the seer and the fearfulness of the prophetism itself.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Mor, Liron. "Reorienting Visual Reading." Qui Parle 31, no. 2 (December 1, 2022): 189–229. http://dx.doi.org/10.1215/10418385-10052298.

Full text
Abstract:
Abstract This essay explores visual reading and its colonial aspects by analyzing the novel Ze ʿim ha-panim elenu (The One Facing Us, 1995), by Ronit Matalon, an Israeli Jewish author of Egyptian descent. In this novel Matalon displaces the dramas of Mizrahi Jews (Jews originating from the Arab and Muslim world) to Cameroon, thus stressing her protagonists’ uneasy positioning within the colonizer-colonized, West-East divides and connecting Zionist racialization to broader, global processes of colonial capitalism. By exploring her elaborate readings of photographs in the novel, the essay reveals two rival traditions of reading the visual: the first involves what might be described, following Matalon, as a certain “intending toward” the photograph—a colonial reading practice through which a subject converts her absence from the photographic moment into a visionary, intentional presence. In this Barthesian tradition, the image is an empty land to be colonized, and Oriental subjects are racialized by being fetishistically associated with both authentic matter and theological aura. The second tradition, typified in the novel by the protagonist’s Egyptian mother, is a laborious collective practice of reading photographs that is attentive to subtext, nonverbal communication, and social codes. The essay argues that this reading practice has nothing to do with postcolonial or Levantine hybridity or with a “migratory state of mind”—concepts that govern scholarship on Matalon—and that its subsistence requires in fact a solid, counterdiasporic sense of home.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Sant, Toni. "David Cameron, Michael Anderson, and Rebecca Wotzko Drama and Digital Arts Cultures London: Bloomsbury Methuen, 2017. 344 p. £75. ISBN: 978-1-472-59219-4." New Theatre Quarterly 34, no. 3 (July 13, 2018): 299. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x18000295.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Burman, Lars. "This Action of Our Death: The Performance of Death in English Renaissance Drama. By Michael Cameron Andrews. Newark/London and Toronto: University of Delaware Press/Associated University Presses, 1989. Pp. 209 + index. £24.00." Theatre Research International 16, no. 1 (1991): 59–60. http://dx.doi.org/10.1017/s0307883300010075.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Whitney, John. "David Cameron, Rebecca Wotzko, and Michael Anderson. Drama and Digital Arts Cultures. London: Bloomsbury, 2017, vii + 332 pp., £67.50 (hardback), £64.80 (PDF ebook). Peter Eckersall, Helena Grehan, and Edward Scheer.New Media Dramaturgy: Performance, Media and New Materialism. Basingstoke: Palgrave, 2017, xi + 236 pp., €103.99 (hardback), €83.29 (PDF ebook)." Journal of Contemporary Drama in English 7, no. 2 (November 7, 2019): 373–80. http://dx.doi.org/10.1515/jcde-2019-0037.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Niba, Nforbin Gerald. "Gender, Ethnicity and the Politics of Belonging in Postcolonial Africa/Cameroon: A Reading of Lola Perpetua Nkamanyang’s The Lock On My Lips." Advances in Social Sciences Research Journal 10, no. 4 (April 30, 2023). http://dx.doi.org/10.14738/assrj.104.14559.

Full text
Abstract:
Gender and Ethnicity are two key types of group distinctions with which group-based power is associated and, in a multi-cultural Postcolonial context like Cameroon, gender and ethnicity intersect to shape our identities, opportunities and the challenges we face in life. Lola Pepertua Nkamanyang’s The Lock on My Lips falls within the corpus of literature on group-based power and discrimination, leading to a hardening of identities around claims to belong and an opposite process of excluding outsiders. Drawing from minority theories, gender and postcolonial theories, this study investigates the intersection of gender, ethnicity and power in the play. The paper argues that the ethnic tension replicates the Anglophone/francophone divide in a bi-cultural Cameroon. Seen thus, Lola follows in the footsteps minority writers like Victor Epie Ngome to weave her drama around a marital conflict between two people from different ethnic backgrounds whose union is characterized by marginalization, assimilation and dictatorship. However, Lola treats this sensitive subject in a rather kaleidoscopic, suggestive and pacifist way, recognizing like her radical predecessor that the reunified nation has been rendered fragile and diseased by the marginalization of women and the Anglophone minority, Lola rather opts for healing. A unionist, Lola believes that nation-building can be effective, if it is founded on mutual respect and equal opportunities for the sexes and for the two ethnic/linguistic groups of Cameroon. The significance of the marriage metaphor in her play lies in her espousal of gender equality, cultural syncretism and peaceful co-existence of husband and wife, and of Anglophones/Francophones.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Mbonyingingo, Audace, Christopher Joseph Odhiambo, and Peter Tirop Simatei. "Imaginaries of a Post-Colonial Cameroon Nation in Bole Butake’s Family Saga and Bate Besong’s Beasts of no Nation." Nairobi Journal of Humanities and Social Sciences 1, no. 3 (May 15, 2017). http://dx.doi.org/10.58256/njhs.v1i3.776.

Full text
Abstract:
Contemporary Anglophone Cameroon drama mostly deals with a peculiar postcolonial political situation in which two peoples of opposing colonial experiences were brought together to form a nation. Drawing from the tenets of Postcolonial theories, this paper examines how Bole Butake and Bate Besong’s dramaturgies imagine and represent a Cameroonian nation within the possibilities offered by dramatic art form. The post-colonial Cameroonian nation can be well understood if it is placed into the discourses around the “Anglophone Problem” and the different experiences of the Anglophone Cameroonians as a distinct category of people in the new nation. This paper also looks at how the playwrights indict colonization of Cameroon (a country with more than 250 ethnicities and languages) by three different European powers, to have further engendered cultural and linguistic differences. The communities that are artistically imagined by the playwrights often invoke a shared past or a cultural essence. The playwrights’ projects seek to re-imagine a Cameroonian nation and re-write the Cameroonian history from below. In doing so, they recover the experiences of those who have been hitherto hidden from their history. This paper analyses the plays, among other postcolonial tenets, within Benedict Anderson’s definition of a nation as an “imagined political community” and Richards David’s idea about “Framing Identities”. This study therefore evolves on the premises that, in the plays under study, in imagining a post-reunification Cameroonian nation Bole Butake and Bate Besong adopt different approaches that respectively range from the poetics of reconciliation to the aesthetics of resistance and confrontation to engage with identity politics.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Nkealah, N. "Review: Rituals in Cameroon Drama: A Semiological Interpretation of the Plays of Gilbert Doho, Bole Butake and Hansel Ndumbe Eyoh." English in Africa 39, no. 3 (December 5, 2012). http://dx.doi.org/10.4314/eia.v39i3.7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

"Alienation and Identity Outrage in Post-Colonial Anglophone Cameroon Literature. Aspivakian Reading of Bate Besong’s the Banquet: A Historical Drama." International Journal of History and Cultural Studies 4, no. 3 (2018). http://dx.doi.org/10.20431/2454-7654.0402002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

"Alienation and Loss of Identity in Cameroon Anglophone Drama: The Convergence of History and Politics in Bate Besong’s Change Waka and his Man Sawa Boy." International Journal of History and Cultural Studies 4, no. 1 (2018). http://dx.doi.org/10.20431/2454-7654.0401006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Hickman, David. "Book Review: Cameron Louis (ed). Sussex. Records of Early English Drama. Brepols and University of Toronto Press, 2000." Early Theatre 5, no. 1 (January 1, 2002). http://dx.doi.org/10.12745/et.5.1.621.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10, no. 2 (May 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2620.

Full text
Abstract:
Biology teaches us that organisms adapt—or don’t; sociology claims that people adapt—or don’t. We know that ideas can adapt; sometimes even institutions can adapt. Or not. Various papers in this issue attest in exciting ways to precisely such adaptations and maladaptations. (See, for example, the articles in this issue by Lelia Green, Leesa Bonniface, and Tami McMahon, by Lexey A. Bartlett, and by Debra Ferreday.) Adaptation is a part of nature and culture, but it’s the latter alone that interests me here. (However, see the article by Hutcheon and Bortolotti for a discussion of nature and culture together.) It’s no news to anyone that not only adaptations, but all art is bred of other art, though sometimes artists seem to get carried away. My favourite example of excess of association or attribution can be found in the acknowledgements page to a verse drama called Beatrice Chancy by the self-defined “maximalist” (not minimalist) poet, novelist, librettist, and critic, George Elliot Clarke. His selected list of the incarnations of the story of Beatrice Cenci, a sixteenth-century Italian noblewoman put to death for the murder of her father, includes dramas, romances, chronicles, screenplays, parodies, sculptures, photographs, and operas: dramas by Vincenzo Pieracci (1816), Percy Bysshe Shelley (1819), Juliusz Slowacki (1843), Waldter Landor (1851), Antonin Artaud (1935) and Alberto Moravia (1958); the romances by Francesco Guerrazi (1854), Henri Pierangeli (1933), Philip Lindsay (1940), Frederic Prokosch (1955) and Susanne Kircher (1976); the chronicles by Stendhal (1839), Mary Shelley (1839), Alexandre Dumas, père (1939-40), Robert Browning (1864), Charles Swinburne (1883), Corrado Ricci (1923), Sir Lionel Cust (1929), Kurt Pfister (1946) and Irene Mitchell (1991); the film/screenplay by Bertrand Tavernier and Colo O’Hagan (1988); the parody by Kathy Acker (1993); the sculpture by Harriet Hosmer (1857); the photograph by Julia Ward Cameron (1866); and the operas by Guido Pannain (1942), Berthold Goldschmidt (1951, 1995) and Havergal Brian (1962). (Beatrice Chancy, 152) He concludes the list with: “These creators have dallied with Beatrice Cenci, but I have committed indiscretions” (152). An “intertextual feast”, by Clarke’s own admission, this rewriting of Beatrice’s story—especially Percy Bysshe Shelley’s own verse play, The Cenci—illustrates brilliantly what Northrop Frye offered as the first principle of the production of literature: “literature can only derive its form from itself” (15). But in the last several decades, what has come to be called intertextuality theory has shifted thinking away from looking at this phenomenon from the point of view of authorial influences on the writing of literature (and works like Harold Bloom’s famous study of the Anxiety of Influence) and toward considering our readerly associations with literature, the connections we (not the author) make—as we read. We, the readers, have become “empowered”, as we say, and we’ve become the object of academic study in our own right. Among the many associations we inevitably make, as readers, is with adaptations of the literature we read, be it of Jane Austin novels or Beowulf. Some of us may have seen the 2006 rock opera of Beowulf done by the Irish Repertory Theatre; others await the new Neil Gaiman animated film. Some may have played the Beowulf videogame. I personally plan to miss the upcoming updated version that makes Beowulf into the son of an African explorer. But I did see Sturla Gunnarsson’s Beowulf and Grendel film, and yearned to see the comic opera at the Lincoln Centre Festival in 2006 called Grendel, the Transcendence of the Great Big Bad. I am not really interested in whether these adaptations—all in the last year or so—signify Hollywood’s need for a new “monster of the week” or are just the sign of a desire to cash in on the success of The Lord of the Rings. For all I know they might well act as an ethical reminder of the human in the alien in a time of global strife (see McGee, A4). What interests me is the impact these multiple adaptations can have on the reader of literature as well as on the production of literature. Literature, like painting, is usually thought of as what Nelson Goodman (114) calls a one-stage art form: what we read (like what we see on a canvas) is what is put there by the originating artist. Several major consequences follow from this view. First, the implication is that the work is thus an original and new creation by that artist. However, even the most original of novelists—like Salman Rushdie—are the first to tell you that stories get told and retold over and over. Indeed his controversial novel, The Satanic Verses, takes this as a major theme. Works like the Thousand and One Nights are crucial references in all of his work. As he writes in Haroun and the Sea of Stories: “no story comes from nowhere; new stories are born of old” (86). But illusion of originality is only one of the implications of seeing literature as a one-stage art form. Another is the assumption that what the writer put on paper is what we read. But entire doctoral programs in literary production and book history have been set up to study how this is not the case, in fact. Editors influence, even change, what authors want to write. Designers control how we literally see the work of literature. Beatrice Chancy’s bookend maps of historical Acadia literally frame how we read the historical story of the title’s mixed-race offspring of an African slave and a white slave owner in colonial Nova Scotia in 1801. Media interest or fashion or academic ideological focus may provoke a publisher to foreground in the physical presentation different elements of a text like this—its stress on race, or gender, or sexuality. The fact that its author won Canada’s Governor General’s Award for poetry might mean that the fact that this is a verse play is emphasised. If the book goes into a second edition, will a new preface get added, changing the framework for the reader once again? As Katherine Larson has convincingly shown, the paratextual elements that surround a work of literature like this one become a major site of meaning generation. What if literature were not a one-stage an art form at all? What if it were, rather, what Goodman calls “two-stage” (114)? What if we accept that other artists, other creators, are needed to bring it to life—editors, publishers, and indeed readers? In a very real and literal sense, from our (audience) point of view, there may be no such thing as a one-stage art work. Just as the experience of literature is made possible for readers by the writer, in conjunction with a team of professional and creative people, so, arguably all art needs its audience to be art; the un-interpreted, un-experienced art work is not worth calling art. Goodman resists this move to considering literature a two-stage art, not at all sure that readings are end products the way that performance works are (114). Plays, films, television shows, or operas would be his prime examples of two-stage arts. In each of these, a text (a playtext, a screenplay, a score, a libretto) is moved from page to stage or screen and given life, by an entire team of creative individuals: directors, actors, designers, musicians, and so on. Literary adaptations to the screen or stage are usually considered as yet another form of this kind of transcription or transposition of a written text to a performance medium. But the verbal move from the “book” to the diminutive “libretto” (in Italian, little book or booklet) is indicative of a view that sees adaptation as a step downward, a move away from a primary literary “source”. In fact, an entire negative rhetoric of “infidelity” has developed in both journalistic reviewing and academic discourse about adaptations, and it is a morally loaded rhetoric that I find surprising in its intensity. Here is the wonderfully critical description of that rhetoric by the king of film adaptation critics, Robert Stam: Terms like “infidelity,” “betrayal,” “deformation,” “violation,” “bastardisation,” “vulgarisation,” and “desecration” proliferate in adaptation discourse, each word carrying its specific charge of opprobrium. “Infidelity” carries overtones of Victorian prudishness; “betrayal” evokes ethical perfidy; “bastardisation” connotes illegitimacy; “deformation” implies aesthetic disgust and monstrosity; “violation” calls to mind sexual violence; “vulgarisation” conjures up class degradation; and “desecration” intimates religious sacrilege and blasphemy. (3) I join many others today, like Stam, in challenging the persistence of this fidelity discourse in adaptation studies, thereby providing yet another example of what, in his article here called “The Persistence of Fidelity: Adaptation Theory Today,” John Connor has called the “fidelity reflex”—the call to end an obsession with fidelity as the sole criterion for judging the success of an adaptation. But here I want to come at this same issue of the relation of adaptation to the adapted text from another angle. When considering an adaptation of a literary work, there are other reasons why the literary “source” text might be privileged. Literature has historical priority as an art form, Stam claims, and so in some people’s eyes will always be superior to other forms. But does it actually have priority? What about even earlier performative forms like ritual and song? Or to look forward, instead of back, as Tim Barker urges us to do in his article here, what about the new media’s additions to our repertoire with the advent of electronic technology? How can we retain this hierarchy of artistic forms—with literature inevitably on top—in a world like ours today? How can both the Romantic ideology of original genius and the capitalist notion of individual authorship hold up in the face of the complex reality of the production of literature today (as well as in the past)? (In “Amen to That: Sampling and Adapting the Past”, Steve Collins shows how digital technology has changed the possibilities of musical creativity in adapting/sampling.) Like many other ages before our own, adaptation is rampant today, as director Spike Jonze and screenwriter Charlie Kaufman clearly realised in creating Adaptation, their meta-cinematic illustration-as-send-up film about adaptation. But rarely has a culture denigrated the adapter as a secondary and derivative creator as much as we do the screenwriter today—as Jonze explores with great irony. Michelle McMerrin and Sergio Rizzo helpfully explain in their pieces here that one of the reasons for this is the strength of auteur theory in film criticism. But we live in a world in which works of literature have been turned into more than films. We now have literary adaptations in the forms of interactive new media works and videogames; we have theme parks; and of course, we have the more common television series, radio and stage plays, musicals, dance works, and operas. And, of course, we now have novelisations of films—and they are not given the respect that originary novels are given: it is the adaptation as adaptation that is denigrated, as Deborah Allison shows in “Film/Print: Novelisations and Capricorn One”. Adaptations across media are inevitably fraught, and for complex and multiple reasons. The financing and distribution issues of these widely different media alone inevitably challenge older capitalist models. The need or desire to appeal to a global market has consequences for adaptations of literature, especially with regard to its regional and historical specificities. These particularities are what usually get adapted or “indigenised” for new audiences—be they the particularities of the Spanish gypsy Carmen (see Ioana Furnica, “Subverting the ‘Good, Old Tune’”), those of the Japanese samurai genre (see Kevin P. Eubanks, “Becoming-Samurai: Samurai [Films], Kung-Fu [Flicks] and Hip-Hop [Soundtracks]”), of American hip hop graffiti (see Kara-Jane Lombard, “‘To Us Writers, the Differences Are Obvious’: The Adaptation of Hip Hop Graffiti to an Australian Context”) or of Jane Austen’s fiction (see Suchitra Mathur, “From British ‘Pride’ to Indian ‘Bride’: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism”). What happens to the literary text that is being adapted, often multiple times? Rather than being displaced by the adaptation (as is often feared), it most frequently gets a new life: new editions of the book appear, with stills from the movie adaptation on its cover. But if I buy and read the book after seeing the movie, I read it differently than I would have before I had seen the film: in effect, the book, not the adaptation, has become the second and even secondary text for me. And as I read, I can only “see” characters as imagined by the director of the film; the cinematic version has taken over, has even colonised, my reader’s imagination. The literary “source” text, in my readerly, experiential terms, becomes the secondary work. It exists on an experiential continuum, in other words, with its adaptations. It may have been created before, but I only came to know it after. What if I have read the literary work first, and then see the movie? In my imagination, I have already cast the characters: I know what Gabriel and Gretta Conroy of James Joyce’s story, “The Dead,” look and sound like—in my imagination, at least. Then along comes John Huston’s lush period piece cinematic adaptation and the director superimposes his vision upon mine; his forcibly replaces mine. But, in this particular case, Huston still arguably needs my imagination, or at least my memory—though he may not have realised it fully in making the film. When, in a central scene in the narrative, Gabriel watches his wife listening, moved, to the singing of the Irish song, “The Lass of Aughrim,” what we see on screen is a concerned, intrigued, but in the end rather blank face: Gabriel doesn’t alter his expression as he listens and watches. His expression may not change—but I know exactly what he is thinking. Huston does not tell us; indeed, without the use of voice-over, he cannot. And since the song itself is important, voice-over is impossible. But I know exactly what he is thinking: I’ve read the book. I fill in the blank, so to speak. Gabriel looks at Gretta and thinks: There was grace and mystery in her attitude as if she were a symbol of something. He asked himself what is a woman standing on the stairs in the shadow, listening to distant music, a symbol of. If he were a painter he would paint her in that attitude. … Distant Music he would call the picture if he were a painter. (210) A few pages later the narrator will tell us: At last she turned towards them and Gabriel saw that there was colour on her cheeks and that her eyes were shining. A sudden tide of joy went leaping out of his heart. (212) This joy, of course, puts him in a very different—disastrously different—state of mind than his wife, who (we later learn) is remembering a young man who sang that song to her when she was a girl—and who died, for love of her. I know this—because I’ve read the book. Watching the movie, I interpret Gabriel’s blank expression in this knowledge. Just as the director’s vision can colonise my visual and aural imagination, so too can I, as reader, supplement the film’s silence with the literary text’s inner knowledge. The question, of course, is: should I have to do so? Because I have read the book, I will. But what if I haven’t read the book? Will I substitute my own ideas, from what I’ve seen in the rest of the film, or from what I’ve experienced in my own life? Filmmakers always have to deal with this problem, of course, since the camera is resolutely externalising, and actors must reveal their inner worlds through bodily gesture or facial expression for the camera to record and for the spectator to witness and comprehend. But film is not only a visual medium: it uses music and sound, and it also uses words—spoken words within the dramatic situation, words overheard on the street, on television, but also voice-over words, spoken by a narrating figure. Stephen Dedalus escapes from Ireland at the end of Joseph Strick’s 1978 adaptation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with the same words as he does in the novel, where they appear as Stephen’s diary entry: Amen. So be it. Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race. … Old father, old artificer, stand me now and ever in good stead. (253) The words from the novel also belong to the film as film, with its very different story, less about an artist than about a young Irishman finally able to escape his family, his religion and his country. What’s deliberately NOT in the movie is the irony of Joyce’s final, benign-looking textual signal to his reader: Dublin, 1904 Trieste, 1914 The first date is the time of Stephen’s leaving Dublin—and the time of his return, as we know from the novel Ulysses, the sequel, if you like, to this novel. The escape was short-lived! Portrait of the Artist as a Young Man has an ironic structure that has primed its readers to expect not escape and triumph but something else. Each chapter of the novel has ended on this kind of personal triumphant high; the next has ironically opened with Stephen mired in the mundane and in failure. Stephen’s final words in both film and novel remind us that he really is an Icarus figure, following his “Old father, old artificer”, his namesake, Daedalus. And Icarus, we recall, takes a tumble. In the novel version, we are reminded that this is the portrait of the artist “as a young man”—later, in 1914, from the distance of Trieste (to which he has escaped) Joyce, writing this story, could take some ironic distance from his earlier persona. There is no such distance in the film version. However, it stands alone, on its own; Joyce’s irony is not appropriate in Strick’s vision. His is a different work, with its own message and its own, considerably more romantic and less ironic power. Literary adaptations are their own things—inspired by, based on an adapted text but something different, something other. I want to argue that these works adapted from literature are now part of our readerly experience of that literature, and for that reason deserve the same attention we give to the literary, and not only the same attention, but also the same respect. I am a literarily trained person. People like me who love words, already love plays, but shouldn’t we also love films—and operas, and musicals, and even videogames? There is no need to denigrate words that are heard (and visualised) in order to privilege words that are read. Works of literature can have afterlives in their adaptations and translations, just as they have pre-lives, in terms of influences and models, as George Eliot Clarke openly allows in those acknowledgements to Beatrice Chancy. I want to return to that Canadian work, because it raises for me many of the issues about adaptation and language that I see at the core of our literary distrust of the move away from the written, printed text. I ended my recent book on adaptation with a brief examination of this work, but I didn’t deal with this particular issue of language. So I want to return to it, as to unfinished business. Clarke is, by the way, clear in the verse drama as well as in articles and interviews that among the many intertexts to Beatrice Chancy, the most important are slave narratives, especially one called Celia, a Slave, and Shelley’s play, The Cenci. Both are stories of mistreated and subordinated women who fight back. Since Clarke himself has written at length about the slave narratives, I’m going to concentrate here on Shelley’s The Cenci. The distance from Shelley’s verse play to Clarke’s verse play is a temporal one, but it is also geographic and ideological one: from the old to the new world, and from a European to what Clarke calls an “Africadian” (African Canadian/African Acadian) perspective. Yet both poets were writing political protest plays against unjust authority and despotic power. And they have both become plays that are more read than performed—a sad fate, according to Clarke, for two works that are so concerned with voice. We know that Shelley sought to calibrate the stylistic registers of his work with various dramatic characters and effects to create a modern “mixed” style that was both a return to the ancients and offered a new drama of great range and flexibility where the expression fits what is being expressed (see Bruhn). His polemic against eighteenth-century European dramatic conventions has been seen as leading the way for realist drama later in the nineteenth century, with what has been called its “mixed style mimesis” (Bruhn) Clarke’s adaptation does not aim for Shelley’s perfect linguistic decorum. It mixes the elevated and the biblical with the idiomatic and the sensual—even the vulgar—the lushly poetic with the coarsely powerful. But perhaps Shelley’s idea of appropriate language fits, after all: Beatrice Chancy is a woman of mixed blood—the child of a slave woman and her slave owner; she has been educated by her white father in a convent school. Sometimes that educated, elevated discourse is heard; at other times, she uses the variety of discourses operative within slave society—from religious to colloquial. But all the time, words count—as in all printed and oral literature. Clarke’s verse drama was given a staged reading in Toronto in 1997, but the story’s, if not the book’s, real second life came when it was used as the basis for an opera libretto. Actually the libretto commission came first (from Queen of Puddings Theatre in Toronto), and Clarke started writing what was to be his first of many opera texts. Constantly frustrated by the art form’s demands for concision, he found himself writing two texts at once—a short libretto and a longer, five-act tragic verse play to be published separately. Since it takes considerably longer to sing than to speak (or read) a line of text, the composer James Rolfe keep asking for cuts—in the name of economy (too many singers), because of clarity of action for audience comprehension, or because of sheer length. Opera audiences have to sit in a theatre for a fixed length of time, unlike readers who can put a book down and return to it later. However, what was never sacrificed to length or to the demands of the music was the language. In fact, the double impact of the powerful mixed language and the equally potent music, increases the impact of the literary text when performed in its operatic adaptation. Here is the verse play version of the scene after Beatrice’s rape by her own father, Francis Chancey: I was black but comely. Don’t glance Upon me. This flesh is crumbling Like proved lies. I’m perfumed, ruddied Carrion. Assassinated. Screams of mucking juncos scrawled Over the chapel and my nerves, A stickiness, as when he finished Maculating my thighs and dress. My eyes seep pus; I can’t walk: the floors Are tizzy, dented by stout mauling. Suddenly I would like poison. The flesh limps from my spine. My inlets crimp. Vultures flutter, ghastly, without meaning. I can see lice swarming the air. … His scythe went shick shick shick and slashed My flowers; they lay, murdered, in heaps. (90) The biblical and the violent meet in the texture of the language. And none of that power gets lost in the opera adaptation, despite cuts and alterations for easier aural comprehension. I was black but comely. Don’t look Upon me: this flesh is dying. I’m perfumed, bleeding carrion, My eyes weep pus, my womb’s sopping With tears; I can hardly walk: the floors Are tizzy, the sick walls tumbling, Crumbling like proved lies. His scythe went shick shick shick and cut My flowers; they lay in heaps, murdered. (95) Clarke has said that he feels the libretto is less “literary” in his words than the verse play, for it removes the lines of French, Latin, Spanish and Italian that pepper the play as part of the author’s critique of the highly educated planter class in Nova Scotia: their education did not guarantee ethical behaviour (“Adaptation” 14). I have not concentrated on the music of the opera, because I wanted to keep the focus on the language. But I should say that the Rolfe’s score is as historically grounded as Clarke’s libretto: it is rooted in African Canadian music (from ring shouts to spirituals to blues) and in Scottish fiddle music and local reels of the time, not to mention bel canto Italian opera. However, the music consciously links black and white traditions in a way that Clarke’s words and story refuse: they remain stubbornly separate, set in deliberate tension with the music’s resolution. Beatrice will murder her father, and, at the very moment that Nova Scotia slaves are liberated, she and her co-conspirators will be hanged for that murder. Unlike the printed verse drama, the shorter opera libretto functions like a screenplay, if you will. It is not so much an autonomous work unto itself, but it points toward a potential enactment or embodiment in performance. Yet, even there, Clarke cannot resist the lure of words—even though they are words that no audience will ever hear. The stage directions for Act 3, scene 2 of the opera read: “The garden. Slaves, sunflowers, stars, sparks” (98). The printed verse play is full of these poetic associative stage directions, suggesting that despite his protestations to the contrary, Clarke may have thought of that version as one meant to be read by the eye. After Beatrice’s rape, the stage directions read: “A violin mopes. Invisible shovelsful of dirt thud upon the scene—as if those present were being buried alive—like ourselves” (91). Our imaginations—and emotions—go to work, assisted by the poet’s associations. There are many such textual helpers—epigraphs, photographs, notes—that we do not have when we watch and listen to the opera. We do have the music, the staged drama, the colours and sounds as well as the words of the text. As Clarke puts the difference: “as a chamber opera, Beatrice Chancy has ascended to television broadcast. But as a closet drama, it play only within the reader’s head” (“Adaptation” 14). Clarke’s work of literature, his verse drama, is a “situated utterance, produced in one medium and in one historical and social context,” to use Robert Stam’s terms. In the opera version, it was transformed into another “equally situated utterance, produced in a different context and relayed through a different medium” (45-6). I want to argue that both are worthy of study and respect by wordsmiths, by people like me. I realise I’ve loaded the dice: here neither the verse play nor the libretto is primary; neither is really the “source” text, for they were written at the same time and by the same person. But for readers and audiences (my focus and interest here), they exist on a continuum—depending on which we happen to experience first. As Ilana Shiloh explores here, the same is true about the short story and film of Memento. I am not alone in wanting to mount a defence of adaptations. Julie Sanders ends her new book called Adaptation and Appropriation with these words: “Adaptation and appropriation … are, endlessly and wonderfully, about seeing things come back to us in as many forms as possible” (160). The storytelling imagination is an adaptive mechanism—whether manifesting itself in print or on stage or on screen. The study of the production of literature should, I would like to argue, include those other forms taken by that storytelling drive. If I can be forgiven a move to the amusing—but still serious—in concluding, Terry Pratchett puts it beautifully in his fantasy story, Witches Abroad: “Stories, great flapping ribbons of shaped space-time, have been blowing and uncoiling around the universe since the beginning of time. And they have evolved. The weakest have died and the strongest have survived and they have grown fat on the retelling.” In biology as in culture, adaptations reign. References Bloom, Harold. The Anxiety of Influence. New York: Oxford University Press, 1975. Bruhn, Mark J. “’Prodigious Mixtures and Confusions Strange’: The Self-Subverting Mixed Style of The Cenci.” Poetics Today 22.4 (2001). Clarke, George Elliott. “Beatrice Chancy: A Libretto in Four Acts.” Canadian Theatre Review 96 (1998): 62-79. ———. Beatrice Chancy. Victoria, BC: Polestar, 1999. ———. “Adaptation: Love or Cannibalism? Some Personal Observations”, unpublished manuscript of article. Frye, Northrop. The Educated Imagination. Toronto: CBC, 1963. Goodman, Nelson. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1968. Hutcheon, Linda, and Gary R. Bortolotti. “On the Origin of Adaptations: Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically.” New Literary History. Forthcoming. Joyce, James. Dubliners. 1916. New York: Viking, 1967. ———. A Portrait of the Artist as a Young Man. 1916. Penguin: Harmondsworth, 1960. Larson, Katherine. “Resistance from the Margins in George Elliott Clarke’s Beatrice Chancy.” Canadian Literature 189 (2006): 103-118. McGee, Celia. “Beowulf on Demand.” New York Times, Arts and Leisure. 30 April 2006. A4. Rushdie, Salman. The Satanic Verses. New York: Viking, 1988. ———. Haroun and the Sea of Stories. London: Granta/Penguin, 1990. Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London and New York: Routledge, 160. Shelley, Percy Bysshe. The Cenci. Ed. George Edward Woodberry. Boston and London: Heath, 1909. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52. Citation reference for this article MLA Style Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. APA Style Hutcheon, L. (May 2007) "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Vella Bonavita, Helen. "“In Everything Illegitimate”: Bastards and the National Family." M/C Journal 17, no. 5 (October 25, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.897.

Full text
Abstract:
This paper argues that illegitimacy is a concept that relates to almost all of the fundamental ways in which Western society has traditionally organised itself. Sex, family and marriage, and the power of the church and state, are all implicated in the various ways in which society reproduces itself from generation to generation. All employ the concepts of legitimacy and illegitimacy to define what is and what is not permissible. Further, the creation of the illegitimate can occur in more or less legitimate ways; for example, through acts of consent, on the one hand; and force, on the other. This paper uses the study of an English Renaissance text, Shakespeare’s Henry V, to argue that these concepts remain potent ones, regularly invoked as a means of identifying and denouncing perceived threats to the good ordering of the social fabric. In western societies, many of which may be constructed as post-marriage, illegitimate is often applied as a descriptor to unlicensed migrants, refugees and asylum seekers. In countries subject to war and conflict, rape as a war crime is increasingly used by armies to create fractures within the subject community and to undermine the paternity of a cohort of children. In societies where extramarital sex is prohibited, or where rape has been used as a weapon of war, the bastard acts as physical evidence that an unsanctioned act has been committed and the laws of society broken, a “failure in social control” (Laslett, Oosterveen and Smith, 5). This paper explores these themes, using past conceptions of the illegitimate and bastardy as an explanatory concept for problematic aspects of legitimacy in contemporary culture.Bastardy was a particularly important issue in sixteenth and seventeenth century Europe when an individual’s genealogy was a major determining factor of social status, property and identity (MacFarlane). Further, illegitimacy was not necessarily an aspect of a person’s birth. It could become a status into which they were thrust through the use of divorce, for example, as when Henry VIII illegitimised his daughter Mary after annulling his marriage to Mary’s mother, Catherine of Aragon. Alison Findlay’s study of illegitimacy in Renaissance literature lists over 70 portrayals of illegitimacy, or characters threatened with illegitimacy, between 1588 and 1652 (253–257). In addition to illegitimacy at an individual level however, discussions around what constitutes the “illegitimate” figure in terms of its relationship with the family and the wider community, are also applicable to broader concerns over national identity. In work such as Stages of History, Phyllis Rackin dissected images of masculine community present in Shakespeare’s history plays to expose underlying tensions over gender, power and identity. As the study of Henry V indicates in the following discussion, illegitimacy was also a metaphor brought to bear on issues of national as well as personal identity in the early modern era. The image of the nation as a “family” to denote unity and security, both then and now, is rendered complex and problematic by introducing the “illegitimate” into that nation-family image. The rhetoric used in the recent debate over the Scottish independence referendum, and in Australia’s ongoing controversy over “illegitimate” migration, both indicate that the concept of a “national bastard”, an amorphous figure that resists precise definition, remains a potent rhetorical force. Before turning to the detail of Henry V, it is useful to review the use of “illegitimate” in the early modern context. Lacking an established position within a family, a bastard was in danger of being marginalised and deprived of any but the most basic social identity. If acknowledged by a family, the bastard might become a drain on that family’s economic resources, drawing money away from legitimate children and resented accordingly. Such resentment may be reciprocated. In his essay “On Envy” the scientist, author, lawyer and eventually Lord Chancellor of England Francis Bacon explained the destructive impulse of bastardy as follows: “Deformed persons, and eunuchs, and old men, and bastards, are envious. For he that cannot possibly mend his own case will do what he can to impair another’s.” Thus, bastardy becomes a plot device which can be used to explain and to rationalise evil. In early modern English literature, as today, bastardy as a defect of birth is only one meaning for the word. What does “in everything illegitimate” (quoting Shakespeare’s character Thersites in Troilus and Cressida [V.viii.8]) mean for our understanding of both our own society and that of the late sixteenth century? Bastardy is an important ideologeme, in that it is a “unit of meaning through which the ‘social space’ constructs the ideological values of its signs” (Schleiner, 195). In other words, bastardy has an ideological significance that stretches far beyond a question of parental marital status, extending to become a metaphor for national as well as personal loss of identity. Anti-Catholic polemicists of the early sixteenth century accused priests of begetting a generation of bastards that would overthrow English society (Fish, 7). The historian Polydore Vergil was accused of suborning and bastardising English history by plagiarism and book destruction: “making himself father to other men’s works” (Hay, 159). Why is illegitimacy so important and so universal a metaphor? The term “bastard” in its sense of mixture or mongrel has been applied to language, to weaponry, to almost anything that is a distorted but recognisable version of something else. As such, the concept of bastardy lends itself readily to the rhetorical figure of metaphor which, as the sixteenth century writer George Puttenham puts it, is “a kind of wresting of a single word from his owne right signification, to another not so natural, but yet of some affinitie or coueniencie with it” (Puttenham, 178). Later on in The Art of English Poesie, Puttenham uses the word “bastard” to describe something that can best be recognised as being an imperfect version of something else: “This figure [oval] taketh his name of an egge […] and is as it were a bastard or imperfect rounde declining toward a longitude.” (101). “Bastard” as a descriptive term in this context has meaning because it connects the subject of discussion with its original. Michael Neill takes an anthropological approach to the question of why the bastard in early modern drama is almost invariably depicted as monstrous or evil. In “In everything illegitimate: Imagining the Bastard in Renaissance Drama,” Neill argues that bastards are “filthy”, using the term as it is construed by Mary Douglas in her work Purity and Danger. Douglas argues that dirt is defined by being where it should not be, it is “matter in the wrong place, belonging to ‘a residual category, rejected from our normal scheme of classifications,’ a source of fundamental pollution” (134). In this argument the figure of the bastard aligns strongly with the concept of the Other (Said). Arguably, however, the anthropologist Edmund Leach provides a more useful model to understand the associations of hybridity, monstrosity and bastardy. In “Animal Categories and Verbal Abuse”, Leach asserts that our perceptions of the world around us are largely based on binary distinctions; that an object is one thing, and is not another. If an object combines attributes of itself with those of another, the interlapping area will be suppressed so that there may be no hesitation in discerning between them. This repressed area, the area which is neither one thing nor another but “liminal” (40), becomes the object of fear and of fascination: – taboo. It is this liminality that creates anxiety surrounding bastards, as they occupy the repressed, “taboo” area between family and outsiders. In that it is born out of wedlock, the bastard child has no place within the family structure; yet as the child of a family member it cannot be completely relegated to the external world. Michael Neill rightly points out the extent to which the topos of illegitimacy is associated with the disintegration of boundaries and a consequent loss of coherence and identity, arguing that the bastard is “a by-product of the attempt to define and preserve a certain kind of social order” (147). The concept of the liminal figure, however, recognises that while a by-product can be identified and eliminated, a bastard can neither be contained nor excluded. Consequently, the bastard challenges the established order; to be illegitimate, it must retain its connection with the legitimate figure from which it diverges. Thus the illegitimate stands as a permanent threat to the legitimate, a reminder of what the legitimate can become. Bastardy is used by Shakespeare to indicate the fear of loss of national as well as personal identity. Although noted for its triumphalist construction of a hero-king, Henry V is also shot through with uncertainties and fears, fears which are frequently expressed using illegitimacy as a metaphor. Notwithstanding its battle scenes and militarism, it is the lawyers, genealogists and historians who initiate and drive forward the narrative in Henry V (McAlindon, 435). The reward of the battle for Henry is not so much the crown of France as the assurance of his own legitimacy as monarch. The lengthy and legalistic recital of genealogies with which the Archbishop of Canterbury proves to general English satisfaction that their English king Henry holds a better lineal right to the French throne than its current occupant may not be quite as “clear as is the summer sun” (Henry V 1.2.83), but Henry’s question about whether he may “with right and conscience” make his claim to the French throne elicits a succinct response. The churchmen tell Henry that, in order to demonstrate that he is truly the descendant of his royal forefathers, Henry will need to validate that claim. In other words, the legitimacy of Henry’s identity, based on his connection with the past, is predicated on his current behaviour:Gracious lord,Stand for your own; unwind your bloody flag;Look back into your mighty ancestors:Go, my dread lord, to your great-grandsire’s tomb,From whom you claim; invoke his warlike spirit…Awake remembrance of these valiant dead,And with your puissant arm renew their feats:You are their heir, you sit upon their throne,The blood and courage that renowned themRuns in your veins….Your brother kings and monarchs of the earthDo all expect that you should rouse yourselfAs did the former lions of your blood. (Henry V 1.2.122 – 124)These exhortations to Henry are one instance of the importance of genealogy and its immediate connection to personal and national identity. The subject recurs throughout the play as French and English characters both invoke a discourse of legitimacy and illegitimacy to articulate fears of invasion, defeat, and loss of personal and national identity. One particular example of this is the brief scene in which the French royalty allow themselves to contemplate the prospect of defeat at the hands of the English:Fr. King. ‘Tis certain, he hath pass’d the river Somme.Constable. And if he be not fought withal, my lord,Let us not live in France; let us quit all,And give our vineyards to a barbarous people.Dauphin. O Dieu vivant! shall a few sprays of us,The emptying of our fathers’ luxury,Our scions, put in wild and savage stock,Spirt up so suddenly into the clouds,And overlook their grafters?Bourbon. Normans, but bastard Normans, Norman bastards!...Dauphin. By faith and honour,Our madams mock at us, and plainly sayOur mettle is bred out; and they will giveTheir bodies to the lust of English youthTo new-store France with bastard warriors. (Henry V 3.5.1 – 31).Rape and sexual violence pervade the language of Henry V. France itself is constructed as a sexually vulnerable female with “womby vaultages” and a “mistress-court” (2.4.131, 140). In one of his most famous speeches Henry graphically describes the rape and slaughter that accompanies military defeat (3.3). Reading Henry V solely in terms of its association of military conquest with sexual violence, however, runs the risk of overlooking the image of bastards themselves as both the threat and the outcome of national defeat. The lines quoted above exemplify the extent to which illegitimacy was a vital metaphor within early modern discourses of national as well as personal identity. Although the lines are divided between various speakers – the French King, Constable (representing the law), Dauphin (the Crown Prince) and Bourbon (representing the aristocracy) – the images develop smoothly and consistently to express English dominance and French subordination, articulated through images of illegitimacy.The dialogue begins with the most immediate consequence of invasion and of illegitimacy: the loss of property. Legitimacy, illegitimacy and property were so closely associated that a case of bastardy brought to the ecclesiastical court that did not include a civil law suit about land was referred to as a case of “bastardy speciall”, and the association between illegitimacy and property is present in this speech (Cowell, 14). The use of the word “vine” is simultaneously a metonym for France and a metaphor for the family, as in the “family tree”, conflating the themes of family identity and national identity that are both threatened by the virile English forces.As the dialogue develops, the rhetoric becomes more elaborate. The vines which for the Constable (from a legal perspective) represented both France and French families become instead an attempt to depict the English as being of a subordinate breed. The Dauphin’s brief narrative of the English origins refers to the illegitimate William the Conqueror, bastard son of the Duke of Normandy and by designating the English as being descendants of a bastard Frenchman the Dauphin attempts to depict the English nation as originating from a superabundance of French virility; wild offshoots from a true stock. Yet “grafting” one plant to another can create a stronger plant, which is what has happened here. The Dauphin’s metaphors, designed to construct the English as an unruly and illegitimate offshoot of French society, a product of the overflowing French virility, evolve instead into an emblem of a younger, stronger branch which has overtaken its enfeebled origins.In creating this scene, Shakespeare constructs the Frenchmen as being unable to contain the English figuratively, still less literally. The attempts to reduce the English threat by imagining them as “a few sprays”, a product of casual sexual excess, collapses into Bourbon’s incoherent ejaculation: “Normans, but bastard Normans, Norman bastards!” and the Norman bastard dominates the conclusion of the scene. Instead of containing and marginalising the bastard, the metaphoric language creates and acknowledges a threat which cannot be marginalised. The “emptying of luxury” has engendered an uncontrollable illegitimate who will destroy the French nation beyond any hope of recovery, overrunning France with bastards.The scene is fascinating for its use of illegitimacy as a means of articulating fears not only for the past and present but also for the future. The Dauphin’s vision is one of irreversible national and familial disintegration, irreversible because, unlike rape, the French women’s imagined rejection of their French families and embrace of the English conquerors implies a total abandonment of family origins and the willing creation of a new, illegitimate dynasty. Immediately prior to this scene the audience has seen the Dauphin’s fear in action: the French princess Katherine is shown learning to speak English as part of her preparation for giving her body to a “bastard Norman”, a prospect which she anticipates with a frisson of pleasure and humour, as well as fear. This scene, between Katherine and her women, evokes a range of powerful anxieties which appear repeatedly in the drama and texts of the sixteenth and early seventeenth centuries: anxieties over personal and national identity, over female chastity and masculine authority, and over continuity between generations. Peter Laslett in The World We Have Lost – Further Explored points out that “the engendering of children on a scale which might threaten the social structure was never, or almost never, a present possibility” (154) at this stage of European history. This being granted, the Dauphin’s depiction of such a “wave” of illegitimates, while it might have no roots in reality, functioned as a powerful image of disorder. Illegitimacy as a threat and as a strategy is not limited to the renaissance, although a study of renaissance texts offers a useful guidebook to the use of illegitimacy as a means of polarising and excluding. Although as previously discussed, for many Western countries, the marital status of one’s parents is probably the least meaningful definition associated with the word “illegitimate”, the concept of the nation as a family remains current in modern political discourse, and illegitimate continues to be a powerful metaphor. During the recent independence referendum in Scotland, David Cameron besought the Scottish people not to “break up the national family”; at the same time, the Scottish Nationalists have been constructed as “ungrateful bastards” for wishing to turn their backs on the national family. As Klocker and Dunne, and later O’Brien and Rowe, have demonstrated, the emotive use of words such as “illegitimate” and “illegal” in Australian political rhetoric concerning migration is of long standing. Given current tensions, it might be timely to call for a further and more detailed study of the way in which the term “illegitimate” continues to be used by politicians and the media to define, demonise and exclude certain types of would-be Australian immigrants from the collective Australian “national family”. Suggestions that persons suspected of engaging with terrorist organisations overseas should be stripped of their Australian passports imply the creation of national bastards in an attempt to distance the Australian community from such threats. But the strategy can never be completely successful. Constructing figures as bastard or the illegitimate remains a method by which the legitimate seeks to define itself, but it also means that the bastard or illegitimate can never be wholly separated or cast out. In one form or another, the bastard is here to stay.ReferencesBeardon, Elizabeth. “Sidney's ‘Mongrell Tragicomedy’ and Anglo-Spanish Exchange in the New Arcadia.” Journal for Early Modern Cultural Studies 10 (2010): 29 - 51.Davis, Kingsley. “Illegitimacy and the Social Structure.” American Journal of Sociology 45 (1939).John Cowell. The Interpreter. Cambridge: John Legate, 1607.Greenblatt, Stephen. Renaissance Self-Fashioning: From More to Shakespeare. 1980. Chicago: University of Chicago Press, 2005.Findlay, Alison. Illegitimate Power: Bastards in Renaissance Drama. Manchester: Manchester University Press, 2009.Hay, Denys. Polydore Vergil: Renaissance Historian and Man of Letters. Oxford: Clarendon Press, 1952.Laslett, Peter. The World We Have Lost - Further Explored. London: Methuen, 1983.Laslett, P., K. Oosterveen, and R. M. Smith, eds. Bastardy and Its Comparative History. London: Edward Arnold, 1980.Leach, Edmund. “Anthropological Aspects of Language: Animal Categories and Verbal Abuse.” E. H. Lennenberg, ed. New Directives in the Study of Language. MIT Press, 1964. 23-63. MacFarlane, Alan. The Origins of English Individualism: The Family Property and Social Transition Oxford: Basil Blackwell, 1978.Mclaren, Ann. “Monogamy, Polygamy and the True State: James I’s Rhetoric of Empire.” History of Political Thought 24 (2004): 446 – 480.McAlindon, T. “Testing the New Historicism: “Invisible Bullets” Reconsidered.” Studies in Philology 92 (1995):411 – 438.Neill, Michael. Putting History to the Question: Power, Politics and Society in English Renaissance Drama. New York: Columbia University Press, 2000.Pocock, J.G.A. Virtue, Commerce and History: Essays on English Political Thought and History, Chiefly in the Eighteenth Century. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. Puttenham, George. The Arte of English Poesie. Ed. Gladys Doidge Willcock and Alice Walker. Cambridge: Cambridge University Press, 1936.Reekie, Gail. Measuring Immorality: Social Inquiry and the Problem of Illegitimacy. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. Rowe, Elizabeth, and Erin O’Brien. “Constructions of Asylum Seekers and Refugees in Australian Political Discourse”. In Kelly Richards and Juan Marcellus Tauri, eds., Crime Justice and Social Democracy: Proceedings of the 2nd International Conference. Brisbane: Queensland University of Technology, 2013.Schleiner, Louise. Tudor and Stuart Women Writers. Bloomington: Indiana University Press, 1994.Shakespeare, William. Henry V in The Norton Shakespeare. Ed. S. Greenblatt, W. Cohen, J.E. Howard, and Katharine Eisaman Maus. New York and London: Norton, 2008.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

"Language learning." Language Teaching 37, no. 3 (July 2004): 183–93. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444805222395.

Full text
Abstract:
04–314 Alloway, N., Gilbert, P., Gilbert, R., and Henderson, R. (James Cook University, Australia Email: Nola.Alloway@jcu.edu.au). Boys Performing English. Gender and Education (Abingdon, UK), 15, 4 (2003), 351–364.04–315 Barcroft, Joe (Washington U., USA; Email: barcroft@wustl.edu). Distinctiveness and bidirectional effects in input enhancement for vocabulary learning. Applied Language Learning (Monterey, CA, USA), 13, 2 (2003), 133–159.04–316 Berman, Ruth, A. and Katzenberger, Irit (Tel Aviv U., Israel; Email: rberman@post.tau.ac.il). Form and function in introducing narrative and expository texts: a developmental perspective. Discourse Processes (New York, USA), 38, 1 (2004), 57–94.04–317 Byon, Andrew Sangpil (State University of New York at Albany, USA; Email: abyon@albany.edu). Language socialisation and Korean as a heritage language: a study of Hawaiian classrooms. Language, Culture and Curriculum (Clevedon, UK), 16, 3 (2003), 269–283.04–318 Chambers, Angela (University of Limerick, Ireland; Email: Angela.Chambers@ul.ie) and O'Sullivan, Íde. Corpus consultation and advanced learners' writing skills in French. ReCALL (Cambridge, UK), 16, 1 (2004), 158–172.04–319 Chan, Alice Y. W. (City U. of Hong Kong; Email: enalice@cityu.edu.hk). Noun phrases in Chinese and English: a study of English structural problems encountered by Chinese ESL students in Hong Kong. Language, Culture and Curriculum (Clevedon, UK), 17, 1 (2004), 33–47.04–320 Choi, Y-J. (U. of Durham, UK; Email: yoonjeongchoi723@hotmail.com). Intercultural communication through drama in teaching English as an international language. English Teaching (Anseonggun, South Korea), 58, 4 (2003), 127–156.04–321 Chun, Eunsil (Ewha Womens U., South Korea; Email: aceunsil@hananet.net). Effects of text types and tasks on Korean college students' reading comprehension. English Teaching (Anseonggun, South Korea), 59, 2 (2004), 75–100.04–322 Collentine, Joseph (Northern Arizona U., USA; Email: Joseph.Collentine@nau.edu). The effects of learning contexts on morphosyntactic and lexical development. Studies in Second Language Acquisition (New York, USA), 26 (2004), 227–248.04–323 Davies, Beatrice (Oxford Brookes U., UK). The gender gap in modern languages: a comparison of attitude and performance in year 7 and 10. Language Learning Journal (Oxford, UK), 29 (2004), 53–58.04–324 Díaz-Campos, Manuel (Indiana U., USA; Email: mdiazcam@indiana.edu). Context of learning in the acquisition of Spanish second language phonology. Studies in Second Language Acquisition (New York, USA), 26 (2004), 249–273.04–325 Donato, Richard. Aspects of collaboration in pedagogical discourse. Annual Review of Applied Linguistics (Cambridge, UK), 24 (2004), 284–302.04–326 Felix, Uschi (Monash U., Australia; Email: Uschi.Felix@arts.monash.edu.au). A multivariate analysis of secondary students' experience of web-based language acquisition. ReCALL (Cambridge, UK), 16, 1 (2004), 237–249.04–327 Feuerhake, Evelyn, Fieseler, Caroline, Ohntrup, Joy-Sarah and Riemer, Claudia (U. of Bielefeld, Germany). Motivation und Sprachverlust in der L2 Französisch: eine retrospektive Übungsstudie. [Motivation and language attrition in French as a second language (L2): a retrospective research exercise.] Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (Alberta, Canada), 9, 2 (2004), 29.04–328 Field, John (U. of Leeds & Reading, UK; Email: jcf1000@dircon.co.uk). An insight into listeners' problems: too much bottom-up or too much top-down?System (Oxford, UK), 32, 3 (2004) 363–377.04–329 Freed, Barbara F., Segalowitz, Norman, and Dewey, Dan D. (Carnegie Mellon, U., USA; Email: bf0u+@andrew.cmu.edu). Context of learning and second language fluency in French. Studies in Second Language Acquisition (New York, USA), 26 (2004), 275–301.04–330 Grotjahn, Rüdiger (U. of Bochum, Germany). Test and Attitudes Scale for the Year Abroad (TESTATT): Sprachlernmotivation und Einstellungen gegenüber Sprechern der eigenen und der fremden Sprache. [Test and Attitudes Scale for the Year Abroad (TESTATT): Motivation to learn foreign languages and attitudes toward speakers of one's own and foreign language.] Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (Alberta, Canada), 9, 2 (2004), 23.04–331 Helbig-Reuter, Beate. Das Europäische Portfolio der Sprache (I). [The European Language Portfolio (I).] Deutsch als Fremdsprache (Leipzig, Germany), 2 (2004), 104–110.04–332 Hopp, Marsha A. and Hopp, Theodore H. (ZigZag, Inc., USA; Email: marsha.hopp@newSLATE.com). NewSLATE: building a web-based infrastructure for learning non-Roman script languages. Calico Journal (Texas, USA), 21, 3 (2004), 541–555.04–333 Jun Zhang, Lawrence (Nanyang Tech. U., Singapore; Email: izhang@nie.edu.sg). Research into Chinese EFL learner strategies: methods, findings and instructional issues. RELC Journal (Singapore), 34, 3 (2003), 284–322.04–334 Kim, H-D. (The Catholic U. of Korea, Korea). Individual Differences in Motivation with Regard to Reactions to ELT Materials. English Teaching (Anseonggun, South Korea), 58, 4 (2003), 177–203.04–335 Kirchner, Katharina (University of Hamburg, Germany). Motivation beim Fremdsprachenerwerb. Eine qualitative Pilotstudie zur Motivation schwedischer Deutschlerner. [Motivation in foreign language acquisition. A qualitative pilot study on motivation of Swedish learners of German.] Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (Alberta, Canada), 9, 2 (2004), 32.04–336 Kleppin, Karin (U. of Leipzig, Germany). ‘Bei dem Lehrer kann man ja nichts lernen”. Zur Unterstützung der Motivation durch Sprachlernberatung. [‘You cannot learn anything from the teacher”: counselling in foreign language learning and its role as motivational support.] Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (Alberta, Canada), 9, 2 (2004), 16.04–337 Kormos, Judith (Eötvös Loránd University in Budapest, Hungary) and Dörnyei, Zoltán. The interaction of linguistics and motivational variables in second language task performance. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (Alberta, Canada), 9, 2 (2004), 19.04–338 Lafford, Barbara A. (Arizona State U., USA; Email: blafford@asu.edu). The effect of the context of learning on the use of communication strategies by learners of Spanish as a foreign language. Studies in Second Language Acquisition (New York, USA), 26 (2004), 201–225.04–339 Leahy, Christine (Nottingham Trent U., UK; Email: echristine.leahy@ntu.ac.uk). Observations in the computer room: L2 output and learner behaviour. ReCALL (Cambridge, UK), 16, 1 (2004), 124–144.04–340 Lee, Cynthia F. K. (Hong Kong Baptist U.; Email: cfklee@hkbu.edu.hk). Written requests in emails sent by adult Chinese learners of English. Language, Culture and Curriculum (Clevedon, UK), 17, 1 (2004) 58–72.04–341 Leow, Ronald P. (Georgetown U., USA; Email: RLEOW@guvax.georgetown.edu), Egi, Takako, Nuevo, Ana María and Tsai, Ya-Chin. The roles of textual enhancement and type of linguistic item in adult L2 learners' comprehension and intake. Applied Language Learning (California, USA), 13, 2 (2003), 93–108.04–342 Lund, Randall J. Erwerbssequenzen im Klassenraum. [Order of acquisition in the classroom.]. Deutsch als Fremdsprache (Leipzig, Germany), 2 (2004), 99–103.04–343 McBride, Nicole (London Metropolitan University, UK; Email: n.mcbride@londonmet.ac.uk). The role of the target language in cultural studies: two surveys in UK universities. Language, Culture and Curriculum (Clevedon, UK), 16, 3 (2003), 298–311.04–344 McIntosh, N. Cameron and Noels, A. Kimberly (U. of Alberta, Canada). Self-Determined Motivation for Language Learning: The Role of Need for Cognition and Language Learning Strategies. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (Alberta, Canada), 9, 2 (2004), 28.04–345 Montrul, Silvina (U. of Illinois at Urbana-Champaign, USA; Email: montrul@uiuc.edu). Psycholinguistic evidence for split intransitivity in Spanish second language acquisition. Applied Psycholinguistics (Cambridge, UK), 25 (2004), 239–267.04–346 Orsini-Jones, Marina (Coventry U., UK; Email: m.orsini@coventry.ac.uk). Supporting a course in new literacies and skills for linguists with a Virtual Learning Environment. ReCALL (Cambridge, UK), 16, 1 (2004), 189–209.04–347 Philip, William (Utrecht U., Netherlands; Email: bill.philip@let.uu.nl) and Botschuijver, Sabine. Discourse integration and indefinite subjects in child English. IRAL (Berlin, Germany), 42, 2 (2004), 189–201.04–348 Rivalland, Judith (Edith Cowan U., Australia). Oral language development and access to school discourses. Australian Journal of Language and Literacy (Norwood, South Australia), 27, 2 (2004), 142–158.04–349 Rosa, Elena, M. and Leow, Ronald, P. (Georgetown U., USA). Awareness, different learning conditions, and second language development. Applied Psycholinguistics (Cambridge, UK), 25 (2004), 269–292.04–350 Schwarz-Friesel, Monika. Kognitive Linguistik heute – Metaphernverstehen als Fallbeispiel. [Cognitive Linguistics today – the case of understanding metaphors.] Deutsch als Fremdsprache (Leipzig, Germany), 2 (2004), 83–89.04–351 Segalowitz, Norman and Freed, Barbara, F. (Concordia U., USA; Email: sgalow@vax2.concordia.ca). Context, contact, and cognition in oral fluency acquisition. Studies in Second Language Acquisition (New York, USA), 26 (2004), 173–199.04–352 Sleeman, Petra (U. of Amsterdam, Netherlands; Email: A.P.Sleeman@uva.nl). Guided learners of French and the acquisition of emphatic constructions. IRAL (Berlin, Germany), 42, 2 (2004), 129–151.04–353 Takanashi, Yoshiri (Fukuoka U. of Education, Japan; Email: yt0917@fukuoka-edu.ac.jp). TEFL and communication styles in Japanese culture. Language, Culture and Curriculum (Clevedon, UK), 17, 1 (2004), 1–14.04–354 Wang, Judy Huei-Yu (Georgetown U., USA; Email: jw235@Georgetown.edu) and Guthrie, John T. Modeling the effects of intrinsic motivation, extrinsic motivation, amount of reading, and past reading achievement on text comprehension between U.S. and Chinese students. Reading Research Quarterly (Newark, USA), 39, 2 (2004), 162–186.04–355 Watts, Catherine (U. of Brighton, UK). Some reasons for the decline in numbers of MFL students at degree level. Language Learning Journal (Oxford, UK), 29 (2004), 59–67.04–356 Wingate, Ursula (Oxford U., UK). Dictionary use – the need to teach strategies. Language Learning Journal (Oxford, UK), 29 (2004), 5–11.04–357 Wong, Wynne (Ohio State U., USA; Email: wong.240@osu.edu). Textual enhancement and simplified input effects on L2 comprehension and acquisition of non-meaningful grammatical form. Applied Language Learning (Monterey, CA, USA), 13, 2 (2003), 109–132.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Green, Lelia. "Scanning the Satellite Signal in Remote Western Australia." M/C Journal 8, no. 4 (August 1, 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2379.

Full text
Abstract:
I can remember setting up the dish, all the excitement of assembling it [...] and then putting the motor on. And in the late afternoon, you position the dish and kind of turn it, to find the right spot, and all of a sudden on this blank television screen there was an image that came on. And it was shocking knowing that this noise and this thing would be there, and begin to infiltrate – because I see it as an infiltration, I see it as invasion – I’m not mad on television, very choosy really about what I watch – and I see it as an invasion, and there was GWN as well as the ABC. I just thought ‘by golly, I’m in the process of brain-washing people to accept stuff without thinking about it, like consciously considering either side of any case’ [...] The one thing that protected you from having it on at all times was the need to put on the generator in order to power it. I felt a bit sad actually. (Savannah Kingston, Female, 55+ – name changed – homestead respondent) This paper addresses the huge communications changes that occurred over the past fifty years in outback Western Australia. (What happened in WA also has parallels with equivalent events in the Northern Territory, Queensland, in the larger properties in western New South Wales and northern South Australia.) Although the ‘coming of television’ – associated in remote areas with using a satellite dish to scan for the incoming signal – is typically associated with a major shift in community and cultural life, the evidence suggests that the advent of the telephone had an equivalent or greater impact in remote areas. With the introduction of the telephone, the homestead family no longer had to tune into (or scan) the radio frequencies to check on predicted weather conditions, to respond to emergencies, to engage in roll call or to hold a ‘public meeting’. As the scanning of the radio frequencies ended, so the scanning of the satellite signals began. As Sandstone resident Grant Coleridge (pseudonym, male, 40-54) said, only half ironically, “We got the telephone and the telly at the same time, so civilisation sort of hit altogether actually.” The scale and importance of changes to the technological communications infrastructure in remote WA within a single life-time spans pre-2-way radio to video livestock auctions by satellite. It comes as a surprise to most Australians that these changes have occurred in the past generation. As recent viewers of the unexpectedly-successful Mongolian film The Story of the Weeping Camel (2004) would know, one of the themes of the Oscar-nominated movie is the coming of television and its impact upon a traditional rural life. The comparative availability of television outside the rural areas of Mongolia – and its attraction to, particularly, the younger family members in the Weeping Camel household – is a motif that is explored throughout the narrative, with an unspoken question about the price to be paid for including television in the cultural mix. It’s easy to construct this story as a fable about the ‘exotic other’, but the same theme was played out comparatively recently in remote Western Australia, where the domestic satellite service AUSSAT first made television an affordable option just under twenty years ago. This paper is about the people in remote Western Australia who started scanning for the satellite signal in 1986, and stopped scanning for the RFDS (Royal Flying Doctor Service) 2-way radio phone messages at about the same time. Savannah Kingston (name changed), who in 1989 generously agreed to an in-depth interview discussing the impact of satellite broadcasting upon her outback life, was a matriarch on a rural property with four grown children. She had clear views upon ways in which life had changed dramatically in the generation before the satellite allowed the scanning of the television signal. Her recollection of the weft and warp of the tapestry of life in outback WA started thirty-five years previously, with her arrival on the station as a young wife: When I went there [mid-1950s], we had a cook and we ate in the dining room. The cook and anyone who worked in the house ate in the kitchen and the men outside ate in the outside. So, with the progress of labour away from the bush, and the cost of labour becoming [prohibitive] for a lot of people, we got down to having governesses or house-girls. If the house-girls were white, they ate at the table with us and the governesses ate with us. If the house-girls were Aboriginal, they didn’t like eating with us, and they preferred to eat in the kitchen. The kids ate with them. Which wasn’t a good idea because two of my children have good manners and two of them have appalling manners. The availability of domestic help supported a culture of hospitality reminiscent of British between-the-wars country house parties, recreated in Agatha Christie novels and historically-based films such as The Remains of the Day (1993): In those early days, we still had lots of visitors [...] People visited a lot and stayed, so that you had people coming to stay for maybe two or three days, five days, a week, two weeks at a time and that required a lot of organisation. [int:] WHERE DID YOUR VISITORS COME FROM? City, or from the Eastern states, occasionally from overseas. [Int:] WOULD THEY BE RELATIVES? Sometimes relatives, friends or someone passing through who’d been, you know, someone would say ‘do visit’ and they’d say ‘they’d love to see you’. But it was lovely, it was good. It’s a way of learning what’s going on. (Savannah Kingston.) The ‘exotic other’ of the fabled hospitality of station life obscures the fact that visitors from the towns, cities and overseas were a major source of news and information in a society where radio broadcasts were unpredictable and there was no post or newspaper delivery. Visitors were supplemented by a busy calendar of social events that tied together a community of settlements in gymkhanas, cricket fixtures and golf tournaments (on a dirt course). Shifts in the communications environment – the introduction of television and telephone – followed a generation of social change witnessing the metamorphosis of the homestead from the hub of a gentrified lifestyle (with servants, governesses, polo and weekends away) to compact, efficient business-units, usually run by a skeleton staff with labour hired in at the peak times of year. Over the years between the 1960s-1980s isolation became a growing problem. Once Indigenous people won the fight for award-rate wages their (essentially) unpaid labour could no longer support the lifestyle of the station owners and the absence of support staff constrained opportunities for socialising off the property, and entertaining on it, and the communication environment became progressively poorer. Life on the homestead was conceived of as being more fragile than that in the city, and more economically vulnerable to a poor harvest or calamities such as wildfire. The differences wrought by the introduction of newer communication technologies were acknowledged by those in the country, but there was a clear resistance to city-dwellers constructing the changes as an attack upon the romance of the outback lifestyle. When the then Communications Minister Tony Staley suggested in 1979 that a satellite could help “dispel the distance – mental as well as geographical – between urban and regional dwellers, between the haves and the have-nots in a communication society”, he was buying into a discourse of rural life which effectively disempowered those who lived in rural and remote areas. He was also ignoring the reality of a situation where the Australian outback was provided with satellite communication a decade after it was made available to Canadians, and where the king-maker in the story – Kerry Packer – stood to reap a financial windfall. There was a mythological dimension to Australia (finally) having a domestic satellite. Cameron Hazelhurst’s article on ‘The Dawn of the Satellite Era in Australia’ includes a colourful account of Kerry Packer’s explanation to Prime Minister Malcolm Fraser of the capacity of domestic satellites to bring television, radio and telephone services to isolated communities in arctic Canada: And I [Packer] went and saw the Prime Minister and I explained to him my understanding of what was happening in those areas, and to his undying credit he grasped on to it immediately and said ‘Of course, it’s what we want. It’s exactly the sort of thing we need to stop the drift of people into urban areas. We can keep them informed. We can allow them to participate in whatever’s happening around the nation (Day 7, cited in Hazelhurst). Fraser here, as someone with experience of running a rural property in Victoria, propounds a pro-country rhetoric as a rationale for deployment of the satellite in terms of the Australian national policy agenda. (The desire of Packer to network his television stations and couple efficiency with reach is not addressed in this mythological reconstruction.) It is difficult, sometimes, to appreciate the level of isolation experienced on outback properties at the time. As Bryan Docker (male, 40-54), a resident of Broome at the time of the interviews, commented, “Telegrams, in those days, were the life-blood of the stations, through the Flying Doctor Service. But at certain times of the year the sun spots would interfere with the microwave links and we were still on morse from Broome to Derby during those periods.” Without reliable shortwave radio; with no television, newspapers or telephone; and with the demands of keeping the RFDS (Royal Flying Doctor Service) 2-way radio channel open for emergencies visitors were one of the ways in which station-dwellers could maintain an awareness of current events. Even at the time of the interviews, after the start of satellite broadcasting, I never travelled to an outback property without taking recent papers and offering to pick up post. (Many of the stations were over an hour’s journey from their nearest post office.) The RFDS 2-way radio service offered a social-lifeline as well as an emergency communication system: [Int:] DO YOU MISS THE ROYAL FLYING DOCTOR SERVICE AT ALL? Yes, I do actually. It’s – I think it’s probably more lonely now because you used to switch it on and – you know if you’re here on your own like I am a lot – and you’d hear voices talking, and you used to know what everybody was doing – sort of all their dramas and all their [...] Now you don’t know anything that’s going on and unless somebody rings you, you don’t have that communication, where before you used to just hop over to another channel and have a chat [...] I think it is lonelier on the telephone because it costs so much to ring up. (Felicity Rohrer, female, 40-54, homestead.) Coupled with the lack of privacy of 2-way radio communication, and the lack of broadcasting, was the particular dynamic of a traditional station family. Schooled at home, and integrated within their homestead lifestyle, station children spent most of their formative years in the company of one or other of their parents (or, in previous decades, the station staff). This all changed at secondary school age when the children of station-owners and managers tended to be sent away to boarding school in the city. Exposure of the next generation to the ways of city life was seen as a necessary background to future business competence, but the transitions from ‘all’ to ‘next-to-nothing’ in terms of children’s integration within family life had a huge socio-emotional cost which was aggravated, until the introduction of the phone service, by the lack of private communication channels. Public Relations and news theory talk about the importance of the ‘environmental scan’ to understand how current events are going to impact upon a business and a family: for many years in outback Australia the environmental scan occurred when families got together (typically in the social and sporting rounds), on the RFDS radio broadcasts and ‘meetings’, in infrequent visits to the closest towns and through the giving and receiving of hospitality. Felicity Rohrer, who commented (above) about how she missed the RFDS had noted earlier in her interview: “It’s made a big difference, telephone. That was the most isolating thing, especially when your children were away at school or your parents are getting older [...] That was the worst thing, not having a phone.” Further, in terms of the economics of running a property, Troy Bowen (male, 25-39, homestead respondent) noted that the phone had made commercial life much easier: I can carry out business on the phone without anyone else hearing [...] On the radio you can’t do it, you more or less have to say ‘well, have you got it – over’. ‘Yeah – over’. ‘Well, I’ll take it – over’. That’s all you can do [...] Say if I was chasing something [...] the cheapest I might get it down to might be [...] $900. Well I can go to the next bloke and I can tell him I got it down to $850. If you can’t do any better than that, you miss out. ‘oh, yes, alright $849, that’s the best I can do.’ So I’ll say ‘alright, I’ll take it’. But how can you do that on the radio and say that your best quote is [$850] when the whole district knows that ‘no, it isn’t’. You can’t very well do it, can you? This dynamic occurs because, for many homestead families prior to the telephone, the RFDS broadcasts were continuously monitored by the women of the station as a way of keeping a finger on the pulse of the community. Even – sometimes, especially – when they were not part of the on-air conversation, the broadcast could be received for as far as reception was possible. The introduction of the phone led to a new level of privacy, particularly appreciated by parents who had children away at school, but also introduced new problems. Fran Coleridge, (female, 40-54, Sandstone) predicted that: The phone will lead to isolation. There’s an old lady down here, she’s about 80, and she housekeeps for her brother and she’s still wearing – her mother died 50 years ago – but she’s still wearing her clothes. She is so encapsulated in her life. And she used to have her [RFDS] transceiver. Any time, Myrtle would know anything that’s going on. Anything. Birthday party at [local station], she’d know about it. She knew everything. Because she used to have the transceiver on all the time. And now there’s hardly any people on, and she’s a poor little old lonely lady that doesn’t hear anything now. Can you see that? Given the nuances of the introduction of the telephone (and the loss of the RFDS 2-way), what was the perceived impact of satellite broadcasting? Savannah Kingston again: Where previously we might have sat around the table and talked about things – at least the kids and I would – with television there is now more of a habit of coming in, showering and changing for dinner, putting on the motor and the men go and sit in front of the television during [...] six o’clock onwards, news programs and whatnot and um, I find myself still in the kitchen, getting the meal and then whoever was going to eat it, wanting to watch whatever was on the television. So it changed quite appreciably. Felicity Rohrer agrees: [Int:] DO YOU THINK THERE HAVE BEEN CHANGES IN THE TIME THAT YOU SPEND WITH EACH OTHER? Yes, I think so. They [the homestead household] come home and they – we all sit down here and look at the news and have a drink before tea whereas people used to be off doing their own tea. [Int] SO YOU THINK IT’S INCREASED THE AMOUNT OF TIME YOU SPEND TOGETHER? Yes, I think so – well, as a family. They all try and be home by 6 to see the [GWN] news. If they miss that, we look at the 7 o’clock [ABC], but they like the Golden West because it’s got country news in it. But the realities of everyday life, as experienced in domestic contexts, are sometimes ignored by commentators and analysts, except insofar as they are raised by interviewees. Thus the advent of the satellite might have made Savannah Kingston feel “a bit sad actually”, but it had its compensations: It was definitely a bit of a peace-maker. It sort of meant there wasn’t the stress that we had previously when going through [...] at least people sitting and watching something, you’re not so likely to get into arguments or [...] It definitely had value there. In fact, when I think about it, that might be one of its major applications, ’cos a lot of men in the bush tend to come in – if they drink to excess they start drinking in the evening, and that can make for very uncomfortable company. For film-makers like the Weeping Camel crew – and for audiences and readers of historical accounts of life in outback Australia – the changes heralded by the end of scanning the RFDS channels, and the start of scanning for satellite channels, may seem like the end of an era. In some ways the rhythms of broadcasting helped to homogenise life in the country with life in the city. For many families in remote homes, as well as the metropolis, the evening news became a cue for the domestic rituals of ‘after work’. A superficial evaluation of communications changes might lead to a consideration of how some areas of life were threatened by improved broadcasting, while others were strengthened, and how some of the uniqueness of a lifestyle had been compromised by an absorption into the communication patterns of urban life. It is unwise for commentators to construct the pre-television past as an uncomplicated romantic prior-time, however. Interviews with those who live such changes as their reality become a more revealing indicator of the nuances and complexities of communications environments than a quick scan from the perspective of the city-dweller. References Day, C. “Packer: The Man and the Message.” The Video Age (February 1983): 7 (cited in Hazelhurst). Hazelhurst, Cameron. “The Dawn of the Satellite Era.” Media Information Australia 58 (November 1990): 9-22. Staley, Tony. Commonwealth Parliamentary Debates. Canberra: House of Representatives Hansard (18 October 1979): 2225, 2228-9. The Remains of the Day. 1993. The Story of the Weeping Camel. Thinkfilm and National Geographic, 2004. Citation reference for this article MLA Style Green, Lelia. "Scanning the Satellite Signal in Remote Western Australia." M/C Journal 8.4 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0508/01-green.php>. APA Style Green, L. (Aug. 2005) "Scanning the Satellite Signal in Remote Western Australia," M/C Journal, 8(4). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0508/01-green.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Horrigan, Matthew. "A Flattering Robopocalypse." M/C Journal 23, no. 6 (November 28, 2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2726.

Full text
Abstract:
RACHAEL. It seems you feel our work is not a benefit to the public.DECKARD. Replicants are like any other machine. They're either a benefit or a hazard. If they're a benefit it's not my problem.RACHAEL. May I ask you a personal question?DECKARD. Yes.RACHAEL. Have you every retired a human by mistake? (Scott 17:30) CAPTCHAs (henceforth "captchas") are commonplace on today's Internet. Their purpose seems clear: block malicious software, allow human users to pass. But as much as they exclude spambots, captchas often exclude humans with visual and other disabilities (Dzieza; W3C Working Group). Worse yet, more and more advanced captcha-breaking technology has resulted in more and more challenging captchas, raising the barrier between online services and those who would access them. In the words of inclusive design advocate Robin Christopherson, "CAPTCHAs are evil". In this essay I describe how the captcha industry implements a posthuman process that speculative fiction has gestured toward but not grasped. The hostile posthumanity of captcha is not just a technical problem, nor just a problem of usability or access. Rather, captchas convey a design philosophy that asks humans to prove themselves by performing well at disembodied games. This philosophy has its roots in the Turing Test itself, whose terms guide speculation away from the real problems that today's authentication systems present. Drawing the concept of "procedurality" from game studies, I argue that, despite a design goal of separating machines and humans to the benefit of the latter, captchas actually and ironically produce an arms race in which humans have a systematic and increasing disadvantage. This arms race results from the Turing Test's equivocation between human and machine bodies, an assumption whose influence I identify in popular film, science fiction literature, and captcha design discourse. The Captcha Industry and Its Side-Effects Exclusion is an essential function of every cybersecurity system. From denial-of-service attacks to data theft, toxic automated entities constantly seek admission to services they would damage. To remain functional and accessible, Websites need security systems to keep out "abusive agents" (Shet). In cybersecurity, the term "user authentication" refers to the process of distinguishing between abusive agents and welcome users (Jeng et al.). Of the many available authentication techniques, CAPTCHA, "Completely Automated Public Turing test[s] to tell Computers and Humans Apart" (Von Ahn et al. 1465), is one of the most iconic. Although some captchas display a simple checkbox beside a disclaimer to the effect that "I am not a robot" (Shet), these frequently give way to more difficult alternatives: perception tests (fig. 1). Test captchas may show sequences of distorted letters, which a user is supposed to recognise and then type in (Godfrey). Others effectively digitize a game of "I Spy": an image appears, with an instruction to select the parts of it that show a specific type of object (Zhu et al.). A newer type of captcha involves icons rotated upside-down or sideways, the task being to right them (Gossweiler et al.). These latter developments show the influence of gamification (Kani and Nishigaki; Kumar et al.), the design trend where game-like elements figure in serious tasks. Fig. 1: A series of captchas followed by multifactor authentication as a "quick security check" during the author's suspicious attempt to access LinkedIn over a Virtual Private Network Gamified captchas, in using tests of ability to tell humans from computers, invite three problems, of which only the first has received focussed critical attention. I discuss each briefly below, and at greater length in subsequent sections. First, as many commentators have pointed out (W3C Working Group), captchas can accidentally categorise real humans as nonhumans—a technical problem that becomes more likely as captcha-breaking technologies improve (e.g. Tam et al.; Brown et al.). Indeed, the design and breaking of captchas has become an almost self-sustaining subfield in computer science, as researchers review extant captchas, publish methods for breaking them, and publish further captcha designs (e.g. Weng et al.). Such research fuels an industry of captcha-solving services (fig. 2), of which some use automated techniques, and some are "human-powered", employing groups of humans to complete large numbers of captchas, thus clearing the way for automated incursions (Motoyama et al. 2). Captchas now face the quixotic task of using ability tests to distinguish legitimate users from abusers with similar abilities. Fig. 2: Captcha production and captcha breaking: a feedback loop Second, gamified captchas import the feelings of games. When they defeat a real human, the human seems not to have encountered the failure state of an automated procedure, but rather to have lost, or given up on, a game. The same frame of "gameful"-ness (McGonigal, under "Happiness Hacking") or "gameful work" (under "The Rise of the Happiness Engineers"), supposed to flatter users with a feeling of reward or satisfaction when they complete a challenge, has a different effect in the event of defeat. Gamefulness shifts the fault from procedure to human, suggesting, for the latter, the shameful status of loser. Third, like games, gamified captchas promote a particular strain of logic. Just as other forms of media can be powerful venues for purveying stereotypes, so are gamified captchas, in this case conveying the notion that ability is a legitimate means, not only of apportioning privilege, but of humanising and dehumanising. Humanity thus appears as a status earned, and disability appears not as a stigma, nor an occurrence, but an essence. The latter two problems emerge because the captcha reveals, propagates and naturalises an ideology through mechanised procedures. Below I invoke the concept of "procedural rhetoric" to critique the disembodied notion of humanity that underlies both the original Turing Test and the "Completely Automated Public Turing test." Both tests, I argue, ultimately play to the disadvantage of their human participants. Rhetorical Games, Procedural Rhetoric When videogame studies emerged as an academic field in the early 2000s, once of its first tasks was to legitimise games relative to other types of artefact, especially literary texts (Eskelinen; Aarseth). Scholars sought a framework for discussing how video games, like other more venerable media, can express ideas (Weise). Janet Murray and Ian Bogost looked to the notion of procedure, devising the concepts of "procedurality" (Bogost 3), "procedural authorship" (Murray 171), and "procedural rhetoric" (Bogost 1). From a proceduralist perspective, a videogame is both an object and a medium for inscribing processes. Those processes have two basic types: procedures the game's developers have authored, which script the behaviour of the game as a computer program; and procedures human players respond with, the "operational logic" of gameplay (Bogost 13). Procedurality's two types of procedure, the computerised and the human, have a kind of call-and-response relationship, where the behaviour of the machine calls upon players to respond with their own behaviour patterns. Games thus train their players. Through the training that is play, players acquire habits they bring to other contexts, giving videogames the power not only to express ideas but "disrupt and change fundamental attitudes and beliefs about the world, leading to potentially significant long-term social change" (Bogost ix). That social change can be positive (McGonigal), or it can involve "dark patterns", cases where game procedures provoke and exploit harmful behaviours (Zagal et al.). For example, embedded in many game paradigms is the procedural rhetoric of "toxic meritocracy" (Paul 66), where players earn rewards, status and personal improvement by overcoming challenges, and, especially, excelling where others fail. While meritocracy may seem logical within a strictly competitive arena, its effect in a broader cultural context is to legitimise privileges as the spoils of victory, and maltreatment as the just result of defeat. As game design has influenced other fields, so too has procedurality's applicability expanded. Gamification, "the use of game design elements in non-game contexts" (Deterding et al. 9), is a popular trend in which designers seek to imbue diverse tasks with some of the enjoyment of playing a game (10). Gamification discourse has drawn heavily upon Mihaly Csikszentmihalyi's "positive psychology" (Seligman and Csikszentmihalyi), and especially the speculative psychology of flow (Csikszentmihalyi 51), which promise enormously broad benefits for individuals acting in the "flow state" that challenging play supposedly promotes (75). Gamification has become a celebrated cause, advocated by a group of scholars and designers Sebastian Deterding calls the "Californian league of gamification evangelists" (120), before becoming an object of critical scrutiny (Fuchs et al.). Where gamification goes, it brings its dark patterns with it. In gamified user authentication (Kroeze and Olivier), and particularly gamified captcha, there occurs an intersection of deceptively difficult games, real-world stakes, and users whose differences go often ignored. The Disembodied Arms Race In captcha design research, the concept of disability occurs under the broader umbrella of usability. Usability studies emphasise the fact that some technology pieces are easier to access than others (Yan and El Ahmad). Disability studies, in contrast, emphasises the fact that different users have different capacities to overcome access barriers. Ability is contextual, an intersection of usability and disability, use case and user (Reynolds 443). When used as an index of humanness, ability yields illusive results. In Posthuman Knowledge, Rosi Braidotti begins her conceptual enquiry into the posthuman condition with a contemplation of captcha, asking what it means to tick that checkbox claiming that "I am not a robot" (8), and noting the baffling multiplicity of possible answers. From a practical angle, Junya Kani and Masakatsu Nishigaki write candidly about the problem of distinguishing robot from human: "no matter how advanced malicious automated programs are, a CAPTCHA that will not pass automated programs is required. Hence, we have to find another human cognitive processing capability to tackle this challenge" (40). Kani and Nishigaki try out various human cognitive processing capabilities for the task. Narrative comprehension and humour become candidates: might a captcha ascribe humanity based on human users' ability to determine the correct order of scenes in a film (43)? What about panels in a cartoon (40)? As they seek to assess the soft skills of machines, Kani and Nishigaki set up a drama similar to that of Philip K. Dick's Do Androids Dream of Electric Sheep. Do Androids Dream of Electric Sheep, and its film adaptation, Blade Runner (Scott), describe a spacefaring society populated by both humans and androids. Androids have lesser legal privileges than humans, and in particular face execution—euphemistically called "retirement"—for trespassing on planet Earth (Dick 60). Blade Runner gave these androids their more famous name: "replicant". Replicants mostly resemble humans in thought and action, but are reputed to lack the capacity for empathy, so human police, seeking a cognitive processing capability unique to humans, test for empathy to test for humanness (30). But as with captchas, Blade Runner's testing procedure depends upon an automated device whose effectiveness is not certain, prompting the haunting question: "have you ever retired a human by mistake?" (Scott 17:50). Blade Runner's empathy test is part of a long philosophical discourse about the distinction between human and machine (e.g. Putnam; Searle). At the heart of the debate lies Alan Turing's "Turing Test", which a machine hypothetically passes when it can pass itself off as a human conversationalist in an exchange of written text. Turing's motivation for coming up with the test goes: there may be no absolute way of defining what makes a human mind, so the best we can do is assess a computer's ability to imitate one (Turing 433). The aporia, however—how can we determine what makes a human mind?—is the result of an unfair question. Turing's test, dealing only with information expressed in strings of text, purposely disembodies both humans and machines. The Blade Runner universe similarly evens the playing field: replicants look, feel and act like humans to such an extent that distinguishing between the two becomes, again, the subject of a cognition test. The Turing Test, obsessed with information processing and steeped in mind-body dualism, assesses humanness using criteria that automated users can master relatively easily. In contrast, in everyday life, I use a suite of much more intuitive sensory tests to distinguish between my housemate and my laptop. My intuitions capture what the Turing Test masks: a human is a fleshy entity, possessed of the numerous trappings and capacities of a human body. The result of the automated Turing Test's focus on cognition is an arms race that places human users at an increasing disadvantage. Loss, in such a race, manifests not only as exclusion by and from computer services, but as a redefinition of proper usership, the proper behaviour of the authentic, human, user. Thus the Turing Test implicitly provides for a scenario where a machine becomes able to super-imitate humanness: to be perceived as human more often than a real human would be. In such an outcome, it would be the human conversationalist who would begin to fail the Turing test; to fail to pass themself off according to new criteria for authenticity. This scenario is possible because, through procedural rhetoric, machines shift human perspectives: about what is and is not responsible behaviour; about what humans should and should not feel when confronted with a challenge; about who does and does not deserve access; and, fundamentally, about what does and does not signify authentic usership. In captcha, as in Blade Runner, it is ultimately a machine that adjudicates between human and machine cognition. As users we rely upon this machine to serve our interests, rather than pursue some emergent automated interest, some by-product of the feedback loop that results from the ideologies of human researchers both producing and being produced by mechanised procedures. In the case of captcha, that faith is misplaced. The Feeling of Robopocalypse A rich repertory of fiction has speculated upon what novelist Daniel Wilson calls the "Robopocalypse", the scenario where machines overthrow humankind. Most versions of the story play out as a slave-owner's nightmare, featuring formerly servile entities (which happen to be machines) violently revolting and destroying the civilisation of their masters. Blade Runner's rogue replicants, for example, are effectively fugitive slaves (Dihal 196). Popular narratives of robopocalypse, despite showing their antagonists as lethal robots, are fundamentally human stories with robots playing some of the parts. In contrast, the exclusion a captcha presents when it defeats a human is not metaphorical or emancipatory. There, in that moment, is a mechanised entity defeating a human. The defeat takes place within an authoritative frame that hides its aggression. For a human user, to be defeated by a captcha is to fail to meet an apparently common standard, within the framework of a common procedure. This is a robopocalypse of baffling systems rather than anthropomorphic soldiers. Likewise, non-human software clients pose threats that humanoid replicants do not. In particular, software clients replicate much faster than physical bodies. The sheer sudden scale of a denial-of-service attack makes Philip K. Dick's vision of android resistance seem quaint. The task of excluding unauthorised software, unlike the impulse to exclude replicants, is more a practical necessity than an exercise in colonialism. Nevertheless, dystopia finds its way into the captcha process through the peril inherent in the test, whenever humans are told apart from authentic users. This is the encroachment of the hostile posthuman, naturalised by us before it denaturalises us. The hostile posthuman sometimes manifests as a drone strike, Terminator-esque (Cameron), a dehumanised decision to kill (Asaro). But it is also a process of gradual exclusion, detectable from moment to moment as a feeling of disdain or impatience for the irresponsibility, incompetence, or simply unusualness of a human who struggles to keep afloat of a rising standard. "We are in this together", Braidotti writes, "between the algorithmic devil and the acidified deep blue sea" (9). But we are also in this separately, divided along lines of ability. Captcha's danger, as a broken procedure, hides in plain sight, because it lashes out at some only while continuing to flatter others with a game that they can still win. Conclusion Online security systems may always have to define some users as legitimate and others as illegitimate. Is there a future where they do so on the basis of behaviour rather than identity or essence? Might some future system accord each user, human or machine, the same authentic status, and provide all with an initial benefit of the doubt? In the short term, such a system would seem grossly impractical. The type of user that most needs to be excluded is the disembodied type, the type that can generate orders of magnitude more demands than a human, that can proliferate suddenly and in immense number because it does not lag behind the slow processes of human bodies. This type of user exists in software alone. Rich in irony, then, is the captcha paradigm which depends on the disabilities of the threats it confronts. We dread malicious software not for its disabilities—which are momentary and all too human—but its abilities. Attenuating the threat presented by those abilities requires inverting a habit that meritocracy trains and overtrains: specifically, we have here a case where the plight of the human user calls for negative action toward ability rather than disability. References Aarseth, Espen. "Computer Game Studies, Year One." Game Studies 1.1 (2001): 1–15. Asaro, Peter. "On Banning Autonomous Weapon Systems: Human Rights, Automation, and the Dehumanization of Lethal Decision-Making." International Review of the Red Cross 94.886 (2012): 687–709. Blade Runner. Dir. Ridley Scott. Warner Bros, 1982. Bogost, Ian. Persuasive Games: The Expressive Power of Videogames. Cambridge, MA: MIT Press, 2007. Braidotti, Rosi. Posthuman Knowledge. Cambridge: Polity Press, 2019. Brown, Samuel S., et al. "I Am 'Totally' Human: Bypassing the Recaptcha." 13th International Conference on Signal-Image Technology & Internet-Based Systems (SITIS), 2017. Christopherson, Robin. "AI Is Making CAPTCHA Increasingly Cruel for Disabled Users." AbilityNet 2019. 17 Sep. 2020 <https://abilitynet.org.uk/news-blogs/ai-making-captcha-increasingly-cruel-disabled-users>. Csikszentmihalyi, Mihaly. Flow: The Psychology of Optimal Experience. Harper & Row: New York, 1990. Deterding, Sebastian. "Eudaimonic Design, Or: Six Invitations to Rethink Gamification." Rethinking Gamification. Eds. Mathias Fuchs et al. Lüneburg: Meson Press, 2014. Deterding, Sebastian, et al. "From Game Design Elements to Gamefulness: Defining Gamification." Proceedings of the 15th International Academic MindTrek Conference: Envisioning Future Media Environments. ACM, 2011. Dick, Philip K. Do Androids Dream of Electric Sheep. 1968. New York: Del Rey, 1996. Dihal, Kanta. "Artificial Intelligence, Slavery, and Revolt." AI Narratives: A History of Imaginative Thinking about Intelligent Machines. Eds. Stephen Cave, Kanta Dihal, and Sarah Dillon. 2020. 189–212. Dzieza, Josh. "Why Captchas Have Gotten So Difficult." The Verge 2019. 17 Sep. 2020 <https://www.theverge.com/2019/2/1/18205610/google-captcha-ai-robot-human-difficult-artificial-intelligence>. Eskelinen, Markku. "Towards Computer Game Studies." Digital Creativity 12.3 (2001): 175–83. Fuchs, Mathias, et al., eds. Rethinking Gamification. Lüneburg: Meson Press, 2014. Godfrey, Philip Brighten. "Text-Based CAPTCHA Algorithms." First Workshop on Human Interactive Proofs, 15 Dec. 2001. 14 Nov. 2020 <http://www.aladdin.cs.cmu.edu/hips/events/abs/godfreyb_abstract.pdf>. Gossweiler, Rich, et al. "What's Up CAPTCHA? A CAPTCHA Based on Image Orientation." Proceedings of the 18th International Conference on World Wide Web. WWW, 2009. Jeng, Albert B., et al. "A Study of CAPTCHA and Its Application to User Authentication." International Conference on Computational Collective Intelligence. Springer, 2010. Kani, Junya, and Masakatsu Nishigaki. "Gamified Captcha." International Conference on Human Aspects of Information Security, Privacy, and Trust. Springer, 2013. Kroeze, Christien, and Martin S. Olivier. "Gamifying Authentication." 2012 Information Security for South Africa. IEEE, 2012. Kumar, S. Ashok, et al. "Gamification of Internet Security by Next Generation Captchas." 2017 International Conference on Computer Communication and Informatics (ICCCI). IEEE, 2017. McGonigal, Jane. Reality Is Broken: Why Games Make Us Better and How They Can Change the World. Penguin, 2011. Motoyama, Marti, et al. "Re: Captchas – Understanding CAPTCHA-Solving Services in an Economic Context." USENIX Security Symposium. 2010. Murray, Janet. Hamlet on the Holodeck: The Future of Narrative in Cyberspace. New York: The Free Press, 1997. Paul, Christopher A. The Toxic Meritocracy of Video Games: Why Gaming Culture Is the Worst. University of Minnesota Press, 2018. Putnam, Hilary. "Robots: Machines or Artificially Created Life?" The Journal of Philosophy 61.21 (1964): 668–91. Reynolds, Joel Michael. "The Meaning of Ability and Disability." The Journal of Speculative Philosophy 33.3 (2019): 434–47. Searle, John. "Minds, Brains, and Programs." Behavioral and Brain Sciences 3.3 (1980): 417–24. Seligman, Martin, and Mihaly Csikszentmihalyi. "Positive Psychology: An Introduction." Flow and the Foundations of Positive Psychology. 2000. Springer, 2014. 279–98. Shet, Vinay. "Are You a Robot? Introducing No Captcha Recaptcha." Google Security Blog 3 (2014): 12. Tam, Jennifer, et al. "Breaking Audio Captchas." Advances in Neural Information Processing Systems. 2009. Proceedings of the 21st International Conference on Neural Information Processing Systems 1625–1632. ACM, 2008. The Terminator. Dir. James Cameron. Orion, 1984. Turing, Alan. "Computing Machinery and Intelligence." Mind 59.236 (1950). Von Ahn, Luis, et al. "Recaptcha: Human-Based Character Recognition via Web Security Measures." Science 321.5895 (2008): 1465–68. W3C Working Group. "Inaccessibility of CAPTCHA: Alternatives to Visual Turing Tests on the Web." W3C 2019. 17 Sep. 2020 <https://www.w3.org/TR/turingtest/>. Weise, Matthew. "How Videogames Express Ideas." DiGRA Conference. 2003. Weng, Haiqin, et al. "Towards Understanding the Security of Modern Image Captchas and Underground Captcha-Solving Services." Big Data Mining and Analytics 2.2 (2019): 118–44. Wilson, Daniel H. Robopocalypse. New York: Doubleday, 2011. Yan, Jeff, and Ahmad Salah El Ahmad. "Usability of Captchas or Usability Issues in CAPTCHA Design." Proceedings of the 4th Symposium on Usable Privacy and Security. 2008. Zagal, José P., Staffan Björk, and Chris Lewis. "Dark Patterns in the Design of Games." 8th International Conference on the Foundations of Digital Games. 2013. 25 Aug. 2020 <http://soda.swedish-ict.se/5552/1/DarkPatterns.1.1.6_cameraready.pdf>. Zhu, Bin B., et al. "Attacks and Design of Image Recognition Captchas." Proceedings of the 17th ACM Conference on Computer and Communications Security. 2010.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Musgrove, Brian Michael. "Recovering Public Memory: Politics, Aesthetics and Contempt." M/C Journal 11, no. 6 (November 28, 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.108.

Full text
Abstract:
1. Guy Debord in the Land of the Long WeekendIt’s the weekend – leisure time. It’s the interlude when, Guy Debord contends, the proletarian is briefly free of the “total contempt so clearly built into every aspect of the organization and management of production” in commodity capitalism; when workers are temporarily “treated like grown-ups, with a great show of solicitude and politeness, in their new role as consumers.” But this patronising show turns out to be another form of subjection to the diktats of “political economy”: “the totality of human existence falls under the regime of the ‘perfected denial of man’.” (30). As Debord suggests, even the creation of leisure time and space is predicated upon a form of contempt: the “perfected denial” of who we, as living people, really are in the eyes of those who presume the power to legislate our working practices and private identities.This Saturday The Weekend Australian runs an opinion piece by Christopher Pearson, defending ABC Radio National’s Stephen Crittenden, whose program The Religion Report has been axed. “Some of Crittenden’s finest half-hours have been devoted to Islam in Australia in the wake of September 11,” Pearson writes. “Again and again he’s confronted a left-of-centre audience that expected multi-cultural pieties with disturbing assertions.” Along the way in this admirable Crusade, Pearson notes that Crittenden has exposed “the Left’s recent tendency to ally itself with Islam.” According to Pearson, Crittenden has also thankfully given oxygen to claims by James Cook University’s Mervyn Bendle, the “fairly conservative academic whose work sometimes appears in [these] pages,” that “the discipline of critical terrorism studies has been captured by neo-Marxists of a postmodern bent” (30). Both of these points are well beyond misunderstanding or untested proposition. If Pearson means them sincerely he should be embarrassed and sacked. But of course he does not and will not be. These are deliberate lies, the confabulations of an eminent right-wing culture warrior whose job is to vilify minorities and intellectuals (Bendle escapes censure as an academic because he occasionally scribbles for the Murdoch press). It should be observed, too, how the patent absurdity of Pearson’s remarks reveals the extent to which he holds the intelligence of his readers in contempt. And he is not original in peddling these toxic wares.In their insightful—often hilarious—study of Australian opinion writers, The War on Democracy, Niall Lucy and Steve Mickler identify the left-academic-Islam nexus as the brain-child of former Treasurer-cum-memoirist Peter Costello. The germinal moment was “a speech to the Australian American Leadership Dialogue forum at the Art Gallery of NSW in 2005” concerning anti-Americanism in Australian schools. Lucy and Mickler argue that “it was only a matter of time” before a conservative politician or journalist took the plunge to link the left and terrorism, and Costello plunged brilliantly. He drew a mental map of the Great Chain of Being: left-wing academics taught teacher trainees to be anti-American; teacher trainees became teachers and taught kids to be anti-American; anti-Americanism morphs into anti-Westernism; anti-Westernism veers into terrorism (38). This is contempt for the reasoning capacity of the Australian people and, further still, contempt for any observable reality. Not for nothing was Costello generally perceived by the public as a politician whose very physiognomy radiated smugness and contempt.Recycling Costello, Christopher Pearson’s article subtly interpellates the reader as an ordinary, common-sense individual who instinctively feels what’s right and has no need to think too much—thinking too much is the prerogative of “neo-Marxists” and postmodernists. Ultimately, Pearson’s article is about channelling outrage: directing the down-to-earth passions of the Australian people against stock-in-trade culture-war hate figures. And in Pearson’s paranoid world, words like “neo-Marxist” and “postmodern” are devoid of historical or intellectual meaning. They are, as Lucy and Mickler’s War on Democracy repeatedly demonstrate, mere ciphers packed with the baggage of contempt for independent critical thought itself.Contempt is everywhere this weekend. The Weekend Australian’s colour magazine runs a feature story on Malcolm Turnbull: one of those familiar profiles designed to reveal the everyday human touch of the political classes. In this puff-piece, Jennifer Hewett finds Turnbull has “a restless passion for participating in public life” (20); that beneath “the aggressive political rhetoric […] behind the journalist turned lawyer turned banker turned politician turned would-be prime minister is a man who really enjoys that human interaction, however brief, with the many, many ordinary people he encounters” (16). Given all this energetic turning, it’s a wonder that Turnbull has time for human interactions at all. The distinction here of Turnbull and “many, many ordinary people” – the anonymous masses – surely runs counter to Hewett’s brief to personalise and quotidianise him. Likewise, those two key words, “however brief”, have an unfortunate, unintended effect. Presumably meant to conjure a picture of Turnbull’s hectic schedules and serial turnings, the words also convey the image of a patrician who begrudgingly knows one of the costs of a political career is that common flesh must be pressed—but as gingerly as possible.Hewett proceeds to disclose that Turnbull is “no conservative cultural warrior”, “onfounds stereotypes” and “hates labels” (like any baby-boomer rebel) and “has always read widely on political philosophy—his favourite is Edmund Burke”. He sees the “role of the state above all as enabling people to do their best” but knows that “the main game is the economy” and is “content to play mainstream gesture politics” (19). I am genuinely puzzled by this and imagine that my intelligence is being held in contempt once again. That the man of substance is given to populist gesturing is problematic enough; but that the Burke fan believes the state is about personal empowerment is just too much. Maybe Turnbull is a fan of Burke’s complex writings on the sublime and the beautiful—but no, Hewett avers, Turnbull is engaged by Burke’s “political philosophy”. So what is it in Burke that Turnbull finds to favour?Turnbull’s invocation of Edmund Burke is empty, gestural and contradictory. The comfortable notion that the state helps people to realise their potential is contravened by Burke’s view that the state functions so “the inclinations of men should frequently be thwarted, their will controlled, and their passions brought into subjection… by a power out of themselves” (151). Nor does Burke believe that anyone of humble origins could or should rise to the top of the social heap: “The occupation of an hair-dresser, or of a working tallow-chandler, cannot be a matter of honour to any person… the state suffers oppression, if such as they, either individually or collectively, are permitted to rule” (138).If Turnbull’s main game as a would-be statesman is the economy, Burke profoundly disagrees: “the state ought not to be considered as nothing better than a partnership agreement in a trade of pepper and coffee, callico or tobacco, or some other such low concern… It is a partnership in all science; a partnership in all art; a partnership in every virtue, and in all perfection”—a sublime entity, not an economic manager (194). Burke understands, long before Antonio Gramsci or Louis Althusser, that individuals or social fractions must be made admirably “obedient” to the state “by consent or force” (195). Burke has a verdict on mainstream gesture politics too: “When men of rank sacrifice all ideas of dignity to an ambition without a distinct object, and work with low instruments and for low ends, the whole composition [of the state] becomes low and base” (136).Is Malcolm Turnbull so contemptuous of the public that he assumes nobody will notice the gross discrepancies between his own ideals and what Burke stands for? His invocation of Burke is, indeed, “mainstream gesture politics”: on one level, “Burke” signifies nothing more than Turnbull’s performance of himself as a deep thinker. In this process, the real Edmund Burke is historically erased; reduced to the status of stage-prop in the theatrical production of Turnbull’s mass-mediated identity. “Edmund Burke” is re-invented as a term in an aesthetic repertoire.This transmutation of knowledge and history into mere cipher is the staple trick of culture-war discourse. Jennifer Hewett casts Turnbull as “no conservative culture warrior”, but he certainly shows a facility with culture-war rhetoric. And as much as Turnbull “confounds stereotypes” his verbal gesture to Edmund Burke entrenches a stereotype: at another level, the incantation “Edmund Burke” is implicitly meant to connect Turnbull with conservative tradition—in the exact way that John Howard regularly self-nominated as a “Burkean conservative”.This appeal to tradition effectively places “the people” in a power relation. Tradition has a sublimity that is bigger than us; it precedes us and will outlast us. Consequently, for a politician to claim that tradition has fashioned him, that he is welded to it or perhaps even owns it as part of his heritage, is to glibly imply an authority greater than that of “the many, many ordinary people”—Burke’s hair-dressers and tallow-chandlers—whose company he so briefly enjoys.In The Ideology of the Aesthetic, Terry Eagleton assesses one of Burke’s important legacies, placing him beside another eighteenth-century thinker so loved by the right—Adam Smith. Ideology of the Aesthetic is premised on the view that “Aesthetics is born as a discourse of the body”; that the aesthetic gives form to the “primitive materialism” of human passions and organises “the whole of our sensate life together… a society’s somatic, sensational life” (13). Reading Smith’s Theory of Moral Sentiments, Eagleton discerns that society appears as “an immense machine, whose regular and harmonious movements produce a thousand agreeable effects”, like “any production of human art”. In Smith’s work, the “whole of social life is aestheticized” and people inhabit “a social order so spontaneously cohesive that its members no longer need to think about it.” In Burke, Eagleton discovers that the aesthetics of “manners” can be understood in terms of Gramscian hegemony: “in the aesthetics of social conduct, or ‘culture’ as it would later be called, the law is always with us, as the very unconscious structure of our life”, and as a result conformity to a dominant ideological order is deeply felt as pleasurable and beautiful (37, 42). When this conservative aesthetic enters the realm of politics, Eagleton contends, the “right turn, from Burke” onwards follows a dark trajectory: “forget about theoretical analysis… view society as a self-grounding organism, all of whose parts miraculously interpenetrate without conflict and require no rational justification. Think with the blood and the body. Remember that tradition is always wiser and richer than one’s own poor, pitiable ego. It is this line of descent, in one of its tributaries, which will lead to the Third Reich” (368–9).2. Jean Baudrillard, the Nazis and Public MemoryIn 1937, during the Spanish Civil War, the Third Reich’s Condor Legion of the Luftwaffe was on loan to Franco’s forces. On 26 April that year, the Condor Legion bombed the market-town of Guernica: the first deliberate attempt to obliterate an entire town from the air and the first experiment in what became known as “terror bombing”—the targeting of civilians. A legacy of this violence was Pablo Picasso’s monumental canvas Guernica – the best-known anti-war painting in art history.When US Secretary of State Colin Powell addressed the United Nations on 5 February 2003 to make the case for war on Iraq, he stopped to face the press in the UN building’s lobby. The doorstop was globally televised, packaged as a moment of incredible significance: history in the making. It was also theatre: a moment in which history was staged as “event” and the real traces of history were carefully erased. Millions of viewers world-wide were undoubtedly unaware that the blue backdrop before which Powell stood was specifically designed to cover the full-scale tapestry copy of Picasso’s Guernica. This one-act, agitprop drama was a splendid example of politics as aesthetic action: a “performance” of history in the making which required the loss of actual historical memory enshrined in Guernica. Powell’s performance took its cues from the culture wars, which require the ceaseless erasure of history and public memory—on this occasion enacted on a breathtaking global, rather than national, scale.Inside the UN chamber, Powell’s performance was equally staged-crafted. As he brandished vials of ersatz anthrax, the power-point behind him (the theatrical set) showed artists’ impressions of imaginary mobile chemical weapons laboratories. Powell was playing lead role in a kind of populist, hyperreal production. It was Jean Baudrillard’s postmodernism, no less, as the media space in which Powell acted out the drama was not a secondary representation of reality but a reality of its own; the overheads of mobile weapons labs were simulacra, “models of a real without origins or reality”, pictures referring to nothing but themselves (2). In short, Powell’s performance was anchored in a “semiurgic” aesthetic; and it was a dreadful real-life enactment of Walter Benjamin’s maxim that “All efforts to render politics aesthetic culminate in one thing: war” (241).For Benjamin, “Fascism attempts to organize the newly created proletarian masses without affecting the property structure which the masses strive to eliminate.” Fascism gave “these masses not their right, but instead a chance to express themselves.” In turn, this required “the introduction of aesthetics into politics”, the objective of which was “the production of ritual values” (241). Under Adolf Hitler’s Reich, people were able to express themselves but only via the rehearsal of officially produced ritual values: by their participation in the disquisition on what Germany meant and what it meant to be German, by the aesthetic regulation of their passions. As Frederic Spotts’ fine study Hitler and the Power of Aesthetics reveals, this passionate disquisition permeated public and private life, through the artfully constructed total field of national narratives, myths, symbols and iconographies. And the ritualistic reiteration of national values in Nazi Germany hinged on two things: contempt and memory loss.By April 1945, as Berlin fell, Hitler’s contempt for the German people was at its apogee. Hitler ordered a scorched earth operation: the destruction of everything from factories to farms to food stores. The Russians would get nothing, the German people would perish. Albert Speer refused to implement the plan and remembered that “Until then… Germany and Hitler had been synonymous in my mind. But now I saw two entities opposed… A passionate love of one’s country… a leader who seemed to hate his people” (Sereny 472). But Hitler’s contempt for the German people was betrayed in the blusterous pages of Mein Kampf years earlier: “The receptivity of the great masses is very limited, their intelligence is small, but their power of forgetting is enormous” (165). On the back of this belief, Hitler launched what today would be called a culture war, with its Jewish folk devils, loathsome Marxist intellectuals, incitement of popular passions, invented traditions, historical erasures and constant iteration of values.When Theodor Adorno and Max Horkheimer fled Fascism, landing in the United States, their view of capitalist democracy borrowed from Benjamin and anticipated both Baudrillard and Guy Debord. In their well-know essay on “The Culture Industry”, in Dialectic of Enlightenment, they applied Benjamin’s insight on mass self-expression and the maintenance of property relations and ritual values to American popular culture: “All are free to dance and enjoy themselves”, but the freedom to choose how to do so “proves to be the freedom to choose what is always the same”, manufactured by monopoly capital (161–162). Anticipating Baudrillard, they found a society in which “only the copy appears: in the movie theatre, the photograph; on the radio, the recording” (143). And anticipating Debord’s “perfected denial of man” they found a society where work and leisure were structured by the repetition-compulsion principles of capitalism: where people became consumers who appeared “s statistics on research organization charts” (123). “Culture” came to do people’s thinking for them: “Pleasure always means not to think about anything, to forget suffering even where it is shown” (144).In this mass-mediated environment, a culture of repetitions, simulacra, billboards and flickering screens, Adorno and Horkheimer concluded that language lost its historical anchorages: “Innumerable people use words and expressions which they have either ceased to understand or employ only because they trigger off conditioned reflexes” in precisely the same way that the illusory “free” expression of passions in Germany operated, where words were “debased by the Fascist pseudo-folk community” (166).I know that the turf of the culture wars, the US and Australia, are not Fascist states; and I know that “the first one to mention the Nazis loses the argument”. I know, too, that there are obvious shortcomings in Adorno and Horkheimer’s reactions to popular culture and these have been widely criticised. However, I would suggest that there is a great deal of value still in Frankfurt School analyses of what we might call the “authoritarian popular” which can be applied to the conservative prosecution of populist culture wars today. Think, for example, how the concept of a “pseudo folk community” might well describe the earthy, common-sense public constructed and interpellated by right-wing culture warriors: America’s Joe Six-Pack, John Howard’s battlers or Kevin Rudd’s working families.In fact, Adorno and Horkheimer’s observations on language go to the heart of a contemporary culture war strategy. Words lose their history, becoming ciphers and “triggers” in a politicised lexicon. Later, Roland Barthes would write that this is a form of myth-making: “myth is constituted by the loss of the historical quality of things.” Barthes reasoned further that “Bourgeois ideology continuously transforms the products of history into essential types”, generating a “cultural logic” and an ideological re-ordering of the world (142). Types such as “neo-Marxist”, “postmodernist” and “Burkean conservative”.Surely, Benjamin’s assessment that Fascism gives “the people” the occasion to express itself, but only through “values”, describes the right’s pernicious incitement of the mythic “dispossessed mainstream” to reclaim its voice: to shout down the noisy minorities—the gays, greenies, blacks, feminists, multiculturalists and neo-Marxist postmodernists—who’ve apparently been running the show. Even more telling, Benjamin’s insight that the incitement to self-expression is connected to the maintenance of property relations, to economic power, is crucial to understanding the contemptuous conduct of culture wars.3. Jesus Dunked in Urine from Kansas to CronullaAmerican commentator Thomas Frank bases his study What’s the Matter with Kansas? on this very point. Subtitled How Conservatives Won the Heart of America, Frank’s book is a striking analysis of the indexation of Chicago School free-market reform and the mobilisation of “explosive social issues—summoning public outrage over everything from busing to un-Christian art—which it then marries to pro-business policies”; but it is the “economic achievements” of free-market capitalism, “not the forgettable skirmishes of the never-ending culture wars” that are conservatism’s “greatest monuments.” Nevertheless, the culture wars are necessary as Chicago School economic thinking consigns American communities to the rust belt. The promise of “free-market miracles” fails ordinary Americans, Frank reasons, leaving them in “backlash” mode: angry, bewildered and broke. And in this context, culture wars are a convenient form of anger management: “Because some artist decides to shock the hicks by dunking Jesus in urine, the entire planet must remake itself along the lines preferred” by nationalist, populist moralism and free-market fundamentalism (5).When John Howard received the neo-conservative American Enterprise Institute’s Irving Kristol Award, on 6 March 2008, he gave a speech in Washington titled “Sharing Our Common Values”. The nub of the speech was Howard’s revelation that he understood the index of neo-liberal economics and culture wars precisely as Thomas Frank does. Howard told the AEI audience that under his prime ministership Australia had “pursued reform and further modernisation of our economy” and that this inevitably meant “dislocation for communities”. This “reform-dislocation” package needed the palliative of a culture war, with his government preaching the “consistency and reassurance” of “our nation’s traditional values… pride in her history”; his government “became assertive about the intrinsic worth of our national identity. In the process we ended the seemingly endless seminar about that identity which had been in progress for some years.” Howard’s boast that his government ended the “seminar” on national identity insinuates an important point. “Seminar” is a culture-war cipher for intellection, just as “pride” is code for passion; so Howard’s self-proclaimed achievement, in Terry Eagleton’s terms, was to valorise “the blood and the body” over “theoretical analysis”. This speaks stratospheric contempt: ordinary people have their identity fashioned for them; they need not think about it, only feel it deeply and passionately according to “ritual values”. Undoubtedly this paved the way to Cronulla.The rubric of Howard’s speech—“Sharing Our Common Values”—was both a homage to international neo-conservatism and a reminder that culture wars are a trans-national phenomenon. In his address, Howard said that in all his “years in politics” he had not heard a “more evocative political slogan” than Ronald Reagan’s “Morning in America”—the rhetorical catch-cry for moral re-awakening that launched the culture wars. According to Lawrence Grossberg, America’s culture wars were predicated on the perception that the nation was afflicted by “a crisis of our lack of passion, of not caring enough about the values we hold… a crisis of nihilism which, while not restructuring our ideological beliefs, has undermined our ability to organise effective action on their behalf”; and this “New Right” alarmism “operates in the conjuncture of economics and popular culture” and “a popular struggle by which culture can lead politics” in the passionate pursuit of ritual values (31–2). When popular culture leads politics in this way we are in the zone of the image, myth and Adorno and Horkheimer’s “trigger words” that have lost their history. In this context, McKenzie Wark observes that “radical writers influenced by Marx will see the idea of culture as compensation for a fragmented and alienated life as a con. Guy Debord, perhaps the last of the great revolutionary thinkers of Europe, will call it “the spectacle”’ (20). Adorno and Horkheimer might well have called it “the authoritarian popular”. As Jonathan Charteris-Black’s work capably demonstrates, all politicians have their own idiolect: their personally coded language, preferred narratives and myths; their own vision of who “the people” might or should be that is conjured in their words. But the language of the culture wars is different. It is not a personal idiolect. It is a shared vocabulary, a networked vernacular, a pervasive trans-national aesthetic that pivots on the fact that words like “neo-Marxist”, “postmodern” and “Edmund Burke” have no historical or intellectual context or content: they exist as the ciphers of “values”. And the fact that culture warriors continually mouth them is a supreme act of contempt: it robs the public of its memory. And that’s why, as Lucy and Mickler’s War on Democracy so wittily argues, if there are any postmodernists left they’ll be on the right.Benjamin, Adorno, Horkheimer and, later, Debord and Grossberg understood how the political activation of the popular constitutes a hegemonic project. The result is nothing short of persuading “the people” to collaborate in its own oppression. The activation of the popular is perfectly geared to an age where the main stage of political life is the mainstream media; an age in which, Charteris-Black notes, political classes assume the general antipathy of publics to social change and act on the principle that the most effective political messages are sold to “the people” by an appeal “to familiar experiences”—market populism (10). In her substantial study The Persuaders, Sally Young cites an Australian Labor Party survey, conducted by pollster Rod Cameron in the late 1970s, in which the party’s message machine was finely tuned to this populist position. The survey also dripped with contempt for ordinary people: their “Interest in political philosophy… is very low… They are essentially the products (and supporters) of mass market commercialism”. Young observes that this view of “the people” was the foundation of a new order of political advertising and the conduct of politics on the mass-media stage. Cameron’s profile of “ordinary people” went on to assert that they are fatally attracted to “a moderate leader who is strong… but can understand and represent their value system” (47): a prescription for populist discourse which begs the question of whether the values a politician or party represent via the media are ever really those of “the people”. More likely, people are hegemonised into a value system which they take to be theirs. Writing of the media side of the equation, David Salter raises the point that when media “moguls thunder about ‘the public interest’ what they really mean is ‘what we think the public is interested in”, which is quite another matter… Why this self-serving deception is still so sheepishly accepted by the same public it is so often used to violate remains a mystery” (40).Sally Young’s Persuaders retails a story that she sees as “symbolic” of the new world of mass-mediated political life. The story concerns Mark Latham and his “revolutionary” journeys to regional Australia to meet the people. “When a political leader who holds a public meeting is dubbed a ‘revolutionary’”, Young rightly observes, “something has gone seriously wrong”. She notes how Latham’s “use of old-fashioned ‘meet-and-greet’campaigning methods was seen as a breath of fresh air because it was unlike the type of packaged, stage-managed and media-dependent politics that have become the norm in Australia.” Except that it wasn’t. “A media pack of thirty journalists trailed Latham in a bus”, meaning, that he was not meeting the people at all (6–7). He was traducing the people as participants in a media spectacle, as his “meet and greet” was designed to fill the image-banks of print and electronic media. Even meeting the people becomes a media pseudo-event in which the people impersonate the people for the camera’s benefit; a spectacle as artfully deceitful as Colin Powell’s UN performance on Iraq.If the success of this kind of “self-serving deception” is a mystery to David Salter, it would not be so to the Frankfurt School. For them, an understanding of the processes of mass-mediated politics sits somewhere near the core of their analysis of the culture industries in the “democratic” world. I think the Frankfurt school should be restored to a more important role in the project of cultural studies. Apart from an aversion to jazz and other supposedly “elitist” heresies, thinkers like Adorno, Benjamin, Horkheimer and their progeny Debord have a functional claim to provide the theory for us to expose the machinations of the politics of contempt and its aesthetic ruses.ReferencesAdorno, Theodor and Max Horkheimer. "The Culture Industry: Enlightenment as Mass Deception." Dialectic of Enlightenment. London: Verso, 1979. 120–167.Barthes Roland. “Myth Today.” Mythologies. Trans. Annette Lavers. St Albans: Paladin, 1972. 109–58.Baudrillard, Jean. Simulations. New York: Semiotext(e), 1983.Benjamin, Walter. “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.” Illuminations. Ed. Hannah Arendt. Trans. Harry Zorn. New York: Schocken Books, 1969. 217–251.Burke, Edmund. Reflections on the Revolution in France. Ed. Conor Cruise O’Brien. Harmondsworth: Penguin, 1969.Charteris-Black, Jonathan. Politicians and Rhetoric: The Persuasive Power of Metaphor. Houndmills: Palgrave Macmillan, 2006.Debord, Guy. The Society of the Spectacle. Trans. Donald Nicholson-Smith. New York: Zone Books, 1994.Eagleton, Terry. The Ideology of the Aesthetic. Oxford: Basil Blackwell, 1990.Frank, Thomas. What’s the Matter with Kansas?: How Conservatives Won the Heart of America. New York: Henry Holt and Company, 2004.Grossberg, Lawrence. “It’s a Sin: Politics, Post-Modernity and the Popular.” It’s a Sin: Essays on Postmodern Politics & Culture. Eds. Tony Fry, Ann Curthoys and Paul Patton. Sydney: Power Publications, 1988. 6–71.Hewett, Jennifer. “The Opportunist.” The Weekend Australian Magazine. 25–26 October 2008. 16–22.Hitler, Adolf. Mein Kampf. Trans. Ralph Manheim. London: Pimlico, 1993.Howard, John. “Sharing Our Common Values.” Washington: Irving Kristol Lecture, American Enterprise Institute. 5 March 2008. ‹http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,233328945-5014047,00html›.Lucy, Niall and Steve Mickler. The War on Democracy: Conservative Opinion in the Australian Press. Crawley: University of Western Australia Press, 2006.Pearson, Christopher. “Pray for Sense to Prevail.” The Weekend Australian. 25–26 October 2008. 30.Salter, David. The Media We Deserve: Underachievement in the Fourth Estate. Melbourne: Melbourne UP, 2007. Sereny, Gitta. Albert Speer: His Battle with Truth. London: Picador, 1996.Spotts, Frederic. Hitler and the Power of Aesthetics. London: Pimlico, 2003.Wark, McKenzie. The Virtual Republic: Australia’s Culture Wars of the 1990s. St Leonards: Allen & Unwin, 1997.Young, Sally. The Persuaders: Inside the Hidden Machine of Political Advertising. Melbourne: Pluto Press, 2004.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography