Academic literature on the topic 'Canadian (English) and American'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Canadian (English) and American.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Canadian (English) and American"

1

Shuttleworth, Roger. "Computer Language Settings and Canadian Spellings." TESL Canada Journal 29, no. 1 (February 27, 2012): 121. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v29i1.1094.

Full text
Abstract:
The language settings used on personal computers interact with the spell-checker in Microsoft Word, which directly affects the flagging of spellings that are deemed incorrect. This study examined the language settings of personal computers owned by a group of Canadian university students. Of 21 computers examined, only eight had their Windows “Default Input Language” set to English (Canada); the remainder had it set to English (United States). Furthermore, only eight of the computers had the Microsoft Word “Primary Editing Language” set to English (Canada), whereas 11 had it set to English (United States). When asked to state their preferred spelling for words where the spelling differs between Canadian English and American English, a significant proportion of students preferred American spellings for some words. The study indicates that computer language settings may contribute to the increasing use of American spellings among Canadian students. The implications for ESL teaching are discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Heffernan, Kevin, Alison J. Borden, Alexandra C. Erath, and Julie-Lynn Yang. "Preserving Canada’s ‘honour’." Written Language and Literacy 13, no. 1 (March 4, 2010): 1–23. http://dx.doi.org/10.1075/wll.13.1.01hef.

Full text
Abstract:
Recent studies of orthographic variation have demonstrated that ideology plays a central role in determining which spelling variants are adopted by a community. This study examines the role of ideology in diachronic changes in spelling variant usage in Canadian English. Previous research has shown that patriotic Canadians are opposed to American spelling variants. We hypothesized that American spelling variant usage decreased during periods in which the United States was viewed negatively in Canada, such as the Vietnam War era. Furthermore, we also hypothesized that trends set during periods of anti-American sentiment have resulted in an overall decrease in American spelling variant usage in Canada over the last century. We gathered over 30,000 tokens of spelling variants spanning a period of approximately 100 years. Our results corroborate the first hypothesis but reject the second hypothesis, leading to a complex view of the role of ideology in diachronic change in Canadian English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dollinger, Stefan. "The Modal Auxiliaries have to and must in the Corpus of Early Ontario English: Gradient Change and Colonial Lag." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 51, no. 2-3 (November 2006): 287–308. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100004114.

Full text
Abstract:
AbstractThe notion ‘drift’ plays an important role in the development of the modals have to and must in early Canadian English in relation to British and American English during the late 18th and early 19th centuries. Have to is first found in texts that reflect informal usage, and for the period in question (1750–1849), have to is only attested with deontic readings; the data suggest that its rise was not exclusively conditioned by the defective paradigm of must. Must maintains its epistemic function in relation to its Late Modern English competitors. In early Canadian English, changes progress gradually, with individual variables following different directions. Canadian English epistemic must lags behind, while deontic have to has spread more quickly in North America, with Canadian English more progressive than British English varieties, but less so than American English. Within a more general drift towards have to, Canadian English shows independent development in successive periods.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Boberg, Charles. "Foreign (a) in North American English: Variation and Change in Loan Phonology." Journal of English Linguistics 48, no. 1 (January 11, 2020): 31–71. http://dx.doi.org/10.1177/0075424219896397.

Full text
Abstract:
Previous research has shown that Canadian English displays a unique pattern of nativizing the stressed vowel of foreign words spelled with the letter <a>, like lava, pasta, and spa, known as foreign (a), with more use of /æ/ (the trap vowel) and less use of /ah/ (the palm vowel) than American English. This paper analyzes one hundred examples of foreign (a), produced by sixty-one Canadian and thirty-one American English-speakers, in order to shed more light on this pattern and its current development. Acoustic analysis is used to determine whether each participant assigns each vowel to English /æ/, /ah/, or an intermediate category between /æ/ and /ah/. It reports that the Canadian pattern, though still distinct, is converging with the American pattern, in that Canadians now use slightly more /ah/ than /æ/; that men appear to lead this change but this is because they participate less than women do in the Short Front (Canadian) Vowel Shift; that intermediate vowel assignments are comparatively rare, suggesting that a new low-central vowel phoneme is not emerging; that the Canadian tendency toward American pronunciation is not well aligned with overt attitudes toward the United States and American English; and that the national differences in foreign (a) assignment result not from structural, phonological differences between the dialects so much as from a complex set of sociocultural factors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Beach, Richard, and George Sherman. "Rethinking Canada: Canadian Studies and Study Abroad." Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad 6, no. 1 (December 15, 2000): 59–72. http://dx.doi.org/10.36366/frontiers.v6i1.79.

Full text
Abstract:
Americans have been studying “abroad” in Canada on a freelance basis for generations, and for many different reasons. Certain regions of Canada, for example, provide excellent, close-to-home opportunities to study French and/or to study in a French-speaking environment. Opportunities are available coast-to-coast for “foreign studies” in an English-speaking environment. Additionally, many students are interested in visiting cities or areas from which immediate family members or relatives emigrated to the United States. Traditionally, many more Canadians have sought higher education degrees in the United States than the reverse. However, this is about to change. Tearing a creative page out of the American university admissions handbook, Canadian universities are aggressively recruiting in the United States with the up-front argument that a Canadian education is less expensive, and a more subtle argument that it is perhaps better.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Gibbins, Roger, and Neil Nevitte. "Canadian Political Ideology: A Comparative Analysis." Canadian Journal of Political Science 18, no. 3 (September 1985): 577–98. http://dx.doi.org/10.1017/s0008423900032467.

Full text
Abstract:
AbstractThis article explores contemporary political ideologies in English Canada, francophone Quebec and the United States using cross-national attitudinal survey data. Drawing central hypotheses from the qualitative Canadian-American political culture literature, the analysis focusses on three dimensions of political ideology—ideological polarization, the issue content of the respective lefts and rights, and ideological coherence. Evidence of distinctive national “lefts,” together with fundamental similarities in the English-Canadian and American ideological “rights” and important differences in the ideological structures of the three political cultures, call into question some conventional generalizations found in the nonquantitative literature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pavlovych, Andrii. "AUSTRALIAN ENGLISH AND CANADIAN ENGLISH AS TWO EXAMPLES OF LANGUAGE DEVELOPMENT." Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, no. 9(77) (January 30, 2020): 276–79. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2020-9(77)-276-279.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the development of English in Australia and Canada. The analysis of historical, social and political prerequisites of formation of English in Australia and Canada has been conducted. The influence of extralinguistic factors on the development of English in the abovementioned countries, the universalization of vocabulary, grammar and phonetic structure of the language is described. The geographical location and lifestyle of Indigenous people and migrants had a significant impact on the development of Australian English. Concerning Canadian English, it should be mentioned that Canada is a bilingual country and French, and French, as well as American and British English, had a considerable influence on the development of language in this country.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Boberg, Charles. "A Closer Look at the Short Front Vowel Shift in Canada." Journal of English Linguistics 47, no. 2 (March 24, 2019): 91–119. http://dx.doi.org/10.1177/0075424219831353.

Full text
Abstract:
This paper examines several aspects of the “Short Front Vowel Shift” (SFVS) in Canadian English, known in most previous research as the “Canadian Vowel Shift.” It is based on acoustic analysis of a list of one hundred words produced by sixty-one Canadian and thirty-one American university students. The analysis focuses on three questions: (1) the relations among the vowels involved in the shift, including relations with vowels not traditionally considered part of the shift; (2) the behavior of individual words in each vowel category, which displays allophonic variation; and (3) the role of regional and national identity (western versus eastern Canadian, and Canadian versus American) and speaker sex in predicting the degree of participation in the shift, which is measured with a unitary quantitative index of the shift that is proposed here for the first time. The analysis finds that the short front vowels (kit, dress, and trap) lower and retract as a set, but that shifts of several back vowels (particularly foot, goat, and strut) are also correlated but not necessarily structurally connected with these; that following voiceless fricatives favor the SFVS while preceding velars disfavor it; that women are more advanced in the shift than men; that there is no regional difference within Canada in the progress of the shift; and, most surprisingly, that, once the American comparison group is restricted to those with a low-back merger, Americans are more shifted than their Canadian peers, calling into question the association of the shift with Canada in most previous research on Canadian English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Nylvek, Judith A. "Is Canadian English in Saskatchewan Becoming More American?" American Speech 67, no. 3 (1992): 268. http://dx.doi.org/10.2307/455564.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Reeve, William C. "Büchner's Woyzeck on the English-Canadian Stage." Theatre Research in Canada 8, no. 2 (September 1987): 169–81. http://dx.doi.org/10.3138/tric.8.2.169.

Full text
Abstract:
This article examines the various English-Canadian productions and adaptations of Georg Büchner's incomplete drama Woyzeck , beginning with George Luscombe's North-American premiere in 1963 and ending with Will H. Rockett's recent version (April 1987). In addition an attempt is made to put these stagings into the broader context of the European theatre.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Canadian (English) and American"

1

Tokuda, Soichiro. "Where is "home" for Japanese-Americans?" Thesis, State University of New York at Binghamton, 2013. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3590779.

Full text
Abstract:

This study explores the issue of Japanese internment camp in the United States and Canada during World War Two. It argues that Japanese immigrants, who were totally innocent, became historical victims and experienced camp. During World War Two, the Japanese army attacked Pearl Harbor, a territory of the United States. This incident made mainstream American and Canadian society suspicious of Japanese immigrants, who had the same ethnicity and blood as the army, the "enemies." This study is an attempt to find the voice and feelings of those who had to experience trauma in camp. As subaltern figures, all they had to do was endure and accept their fate. As immigrants, who seemed not to have English fluency, they had to accept the requirements of America or Canada in order to be allowed to live. At the same time, this study seeks to analyze how Japanese-Americans and -Canadians forged their identity after overcoming the trauma of camp and the agony of assimilation. In so doing, this dissertation considers the work of four novelists who have written about these difficult issues. Chapter 1 explains how other Asians – Koreans and Chinese – were affected by the Japanese army and how mainstream society looked at Japanese immigrants. Chapters 2 and 3 explore Joy Kogawa's Obasan and Itsuka. Naomi, the protagonist, struggles to find a sense of "home-ness." Chapter 4 examines Monica Sone's Nisei Daughter. Kazuko, the protagonist, has to experience negative aspects of the United States. Chapter 5 explores Jeanne Wakatsuki Houston's Farewell to Manzanar. Jeanne, the protagonist, has to go through painful experiences and racism up to the last section of the novel. Chapter 6 analyzes John Okada's No-No Boy. Ichiro, the protagonist, suffers self-alienation. He cannot fix his identity between his duality until he can find his "home." Chapter 7 examines the authors' intentions and asks in which direction Japanese-Americans and -Canadians can move forward in the future.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Montoya, Martinez Lilliana Maria. "Translation as a metaphor in the transcultural writing of two Latino Canadian authors, Carmen Rodriguez and Sergio Kokis." Thesis, University of Ottawa (Canada), 2009. http://hdl.handle.net/10393/28099.

Full text
Abstract:
More often than not, in theoretical discussions about translation, there has been a predominance of Western thought (Tymoczko, 2006). This dominance has been reflected principally in the concentration on linguistic aspects of translation, as well as in the importance given to written texts over any other form of expression. This fact has led to skepticism about metaphorical or non-linguistic studies of translation and non-Western approaches to this field. Nevertheless, there is a growing belief in Translation Studies that translation does not always involve a textual or linguistic practice, but that it can also take place within only one language, and even more, without implying any text at all (Bhabha, 1994; Venuti, 1992; Douglas, 1997; Young, 2003). Moving in that same direction, this thesis offers a metaphorical approach to translation that attempts to expand the boundaries of Translation Studies and resist certain previous Western-oriented conceptualizations of translation. Through examination of the works and a body to remember with and Le pavillon des mirors, written by Carmen Rodriguez and Sergio Kokis, respectively, this thesis contends that their fictional characters may be considered as both linguistically and culturally "translated beings" (Rushdie, 1991). Throughout this discussion, the concept of metaphorical translation refers to the never-ending process of transformation and transculturation that Rodriguez and Kokis' fictional characters undergo in their migrant experience. In other words, this thesis examines Rodriguez and Kokis' literary representations of migrants and their experience with translation as a transformation process. The dislocation caused by migration takes the form of social, linguistic, cultural, and psychological disarticulations, which are typified through images and metaphors of translation. These images and metaphors represent the main focus of analysis in this study. Therefore, this thesis brings about a broader idea of translation than the explicit interlingual transference of meaning. Both migration and its subsequent cultural mingling produce complex situations that are discussed in the works analyzed. First, this thesis examines the spatial and temporal related images and metaphors of translation within Rodriguez and Kokis' works. The aim here is to determine how these characters manage to overcome the loss of their place after migration and how this fact affects their roots. Second, in an attempt to evaluate whether the metaphorical translation of Rodriguez and Kokis' characters symbolizes a successful or a failed translation, this thesis considers specific aspects in characters' identity construction throughout the stories. Finally, their discourses are evaluated to discuss the linguistic conflicts stemming from the tension between mother tongue and adoptive language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fehrle, Johannes [Verfasser], and Wolfgang [Akademischer Betreuer] Hochbruck. "Revisionist westerns in Canadian and U.S. American literature." Freiburg : Universität, 2012. http://d-nb.info/1122647484/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Abdoo, Jayma Ann. "The Scourge of "Discovery": A Case Study of the Genocide of Native Americans in English North America." W&M ScholarWorks, 1992. https://scholarworks.wm.edu/etd/1539625768.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Andrews, Jennifer Courtney Elizabeth. "Fields of wry, serious laughter, humour, and nation in nineteenth- and twentieth-century English-Canadian and American fiction." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1998. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape11/PQDD_0024/NQ50033.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Sauble-Otto, Lorie Gwen. "Writing in subversive space: Language and the body in feminist science fiction in French and English." Diss., The University of Arizona, 2001. http://hdl.handle.net/10150/279786.

Full text
Abstract:
This dissertation examines the themes of subversive language and representations of the body in an eclectic selection of feminist science fiction texts in French and English from a French materialist feminist point of view. The goal of this project is to bring together the theories of French materialist feminism and the theories and fictions of feminist science fiction. Chapter One of this dissertation seeks to clarify the main concepts that form the ideological core of French materialist feminism. Theoretical writings by Monique Wittig, Christine Delphy, Colette Guillaumin, Nicole-Claude Mathieu provide the methodological base for an analysis of the oppression of women. Works by American author Suzy McKee Charnas and Quebecois author Elisabeth Vonarburg provide fictional representations of what Wittig calls "the category of sex". Imagery that destabilizes our notions about sex is studied in Angela Carter's The Passion of New Eve. French materialist feminism maintains that the oppression of women consists of an economical exploitation and a physical appropriation. The second chapter of this dissertation looks at images of women working and images of (re)production in science fiction by Quebecois authors Esher Rochon, Louky Bersianik, Elisabeth Vonarburg, and American authors Ursula Le Guin, Joanna Russ, Marge Piercy, James Tiptree, Jr., Suzy McKee Charnas and Octavia Butler. The third chapter examines the theme of justified anger, as expressed in feminist science fiction, when women become aware of their own oppression. In addition to authors already mentioned above, I take examples from works in English by Kit Reed & Suzette Haden Elgin, and in French, by Marie Darrieussecq, Joelle Wintrebert and Jacqueline Harpman. Chapter Four seeks to show the importance of the act of writing and producing a text as a recurring theme in feminist science fiction. Highlighted examples from works by many authors including Elisabeth Vonarburg and Suzette Haden Elgin are representational of what Wittig calls "the mark of gender", the use of pronouns, marked speech and linguistic experimentation and invention.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Lam, Alfred. "Preaching in Canadian English speaking Chinese congregations a year 2 preaching course /." Theological Research Exchange Network (TREN), 1999. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Marshall, Christine Lowella. "The re-presented Indian: Pauline Johnson's "Strong Race Opinion" and other forgotten discourses." Diss., The University of Arizona, 1997. http://hdl.handle.net/10150/288722.

Full text
Abstract:
The daughter of a Mohawk chief and an English immigrant, Pauline Johnson had an unusual childhood which exposed her to Shakespeare and Byron, as well as to her Mohawk grandfather's ancient stories. Her writing reflected her parents' optimism and belief that her dual heritage was the beginning of a new world in which native values and abilities would be integrated as important contributions to Canadian society as a whole. For nearly seventeen years Johnson toured Canada, the United States, and England, reciting her own poetry and adding her own humorous observations. Aware that her special draw to her audiences was her native heritage, Johnson assumed the stage persona of "The Mohawk Princess," and wore a buckskin dress, moccasins, a bearclaw necklace, and other accouterments as she recited angry poems protesting white treatment of native peoples. In the second half of her performance, however, she changed into an evening gown, thereby subverting her audience's expectation of the stereotyped identity, "Indian." Although her performances succeeded in disrupting, for an evening, the dominant colonial discourse, she was ultimately co-opted as a sentimental trope and today is often dismissed as a serious writer. However, such dismissal overlooks the fact that Pauline Johnson was the first and only native writer to make her living from her writing. During the four years between her retirement from the recital platform and her death in 1913, she produced more than 80 short stories that appeared in national magazines. This dissertation examines examples of the colonial discourse of her contemporaries and Johnson's response to such discourse for clues to her current near-exclusion from the Native American literary canon.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Melvin, Catherine Eda. "Cross-cultural representations: The construction of "America" after September 11th in English Canadian, Quebec and French print media." Thesis, University of Ottawa (Canada), 2005. http://hdl.handle.net/10393/26982.

Full text
Abstract:
The cultural turn in Translation Studies is the name given to the shift from an inter-lingual approach to the study of translation to an inter-cultural one. Since the cultural turn, meaning is no longer considered to be reducible to the level of word, sentence or even text within a specific situation of utterance. Instead, culture as a whole is considered to be the prime locus of meaning. Translators, then, are not expected to be simply bilingual, but to be bi-cultural. This thesis is a comparative discourse analysis that explores how pre-existing discourses in English Canada, Quebec and France affect the representation of the United States in print media coverage following terrorist attacks in New York and Washington on September 11th, 2001. More specifically, the impact of the discourse of counter-Americanism in English Canada is analyzed in a corpus of newspaper articles selected from five major Canadian dailies. Similarly, articles from Le Devoir and La Presse are analyzed in relation to the discourse of americanite in Quebec and articles from Le Monde are analyzed in relation to the discourse of anti-Americanism in France. In each case, the construction of an American identity can be traced to the specific geographical, historical, political and economic relationships of each country to the U.S. This means that representations of an American Other serve primarily to support representations of self, thus revealing the relative and constructed nature of national identity. Drawing on scholars in both Cultural Studies and Communications, this study outlines how discourse constructs national identity. In addition, it illustrates how identity discourses affect the construction and interpretation of meaning, thus meriting attention in the field of Translation Studies. (Abstract shortened by UMI.)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Black, Ari. "Hands Over Our Ears: Tensions In the Liminal Spaces Concerning English as a Second Language Education for d/Deaf Newcomers to Canada." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2019. http://hdl.handle.net/10393/39824.

Full text
Abstract:
This thesis by article investigates the question “What discourses are (re)produced by policy documents and administrators relating to ESL programmes for Deaf newcomers to Canada?” The surrounding monograph begins with a description of the research context and a review of the relevant literature and ends with concluding remarks. The article contains a condensed version of the context and literature review, the methodology, discussion, conclusions, and relevance to the field of education. The research uses discourse analysis to examine federal, provincial, and schoolboard documents, and participant interviews. There were two participants, one Deaf and one hearing, who both administer ESL programmes for Deaf newcomers. The findings suggest that both the policy documents and the participants exist in tensions between the majority Discourse and the Deaf community Discourse. This area of research is pertinent to second language education for Deaf newcomers, a growing population in the wake of mass-migrations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Canadian (English) and American"

1

North American encounters: Essays in U.S. and English and French Canadian literature and culture. Muenster: Lit, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Robinson, Mansel. Picking up Chekhov. Winnipeg: Scirocco Drama, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Knowles, Richard Paul, and Monique Mojica. Staging coyote's dream: An anthology of First Nations drama in English, volume 2. Toronto: Playwrights Canada Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Permission to speak: An anthology of new fiction. Toronto: Teksteditions, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

What is the sound of smoke?: A new fiction anthology. Toronto: Teksteditions, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Duncan, Sara Jeannette. Those delightful Americans. New York: D. Appleton, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Duncan, Sara Jeannette. Those delightful Americans. New York: D. Appleton, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Introduction to literature. 3rd ed. Toronto: Harcourt Brace & Company Canada, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Buss, Helen M. Mapping our selves: Canadian women's autobiography in English. Montreal: McGill-Queen's University Press, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Buss, Helen M. Mapping our selves: Canadian women's autobiography in English. Montreal: McGill-Queen's University Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Canadian (English) and American"

1

Schneider, Edgar W. "Part III: Writings on varieties of American and Canadian English." In Varieties of English Around the World, 63. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1993. http://dx.doi.org/10.1075/veaw.g12.05sch.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Russell, Debra, and Karen Malcolm. "Assessing ASL-English interpreters: The Canadian model of national certification." In American Translators Association Scholarly Monograph Series, 331–76. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/ata.xiv.15rus.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zeller, Christine. "Linguistic symmetries, asymmetries, and border effects within a Canadian/American sample." In Varieties of English Around the World, 179. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1993. http://dx.doi.org/10.1075/veaw.g11.09zel.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Josijević, Jelena, and Jelena Danilović Jeremić. "Should We Analyse or Analyze British and American Spelling Doublets in Contemporary Canadian English?" In Les Migrations postmodernes: Le Canada = Postmodern Migrations: Canada, 301–18. Beograd: Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet, Srpska asocijacija za kanadske studije, 2021. http://dx.doi.org/10.18485/asec_sacs.2021.9.ch22.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kannenberg, Christina. "The North in English Canada and Quebec." In The Palgrave Handbook of Comparative North American Literature, 219–35. New York: Palgrave Macmillan US, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137413901_12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Gregg, Robert J. "Canadian English lexicography." In Varieties of English Around the World, 27. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1993. http://dx.doi.org/10.1075/veaw.g11.03gre.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sellers, M. N. S. "English Commonwealths." In American Republicanism, 142–45. London: Palgrave Macmillan UK, 1994. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-13347-5_24.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Shahar, Charles. "Canadian Jewish Population, 2019." In American Jewish Year Book, 233–45. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-40371-3_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Shahar, Charles. "Canadian Jewish Population, 2018." In American Jewish Year Book, 349–60. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-03907-3_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Weinfeld, Morton, Randal F. Schnoor, and David S. Koffman. "Overview of Canadian Jewry." In American Jewish Year Book, 55–90. Dordrecht: Springer Netherlands, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-007-5204-7_2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Canadian (English) and American"

1

"Preface - English." In 2012 Canadian Conference on Computer and Robot Vision (CRV). IEEE, 2012. http://dx.doi.org/10.1109/crv.2012.5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"Organizing Committees(English) - CCECE 2007." In 2007 Canadian Conference on Electrical and Computer Engineering. IEEE, 2007. http://dx.doi.org/10.1109/ccece.2007.4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"General Chair Message(English) - CCECE 2007." In 2007 Canadian Conference on Electrical and Computer Engineering. IEEE, 2007. http://dx.doi.org/10.1109/ccece.2007.2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sokolovskaya, Victoria V. "REGIONAL VARIATION OF THE CANADIAN NATIONAL ENGLISH VARIANT." In Current Issues in Modern Linguistics and Humanities. Peoples' Friendship University of Russia, 2019. http://dx.doi.org/10.22363/09321-2019-440-449.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Prechtel, Christine, and Cynthia G. Clopper. "Uptalk in Midwestern American English." In Speech Prosody 2016. ISCA, 2016. http://dx.doi.org/10.21437/speechprosody.2016-28.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Swain, Alicia, and Chao-Yang Lee. "Production of English stop voicing distinction by Spanish speakers." In 176th Meeting of Acoustical Society of America 2018 Acoustics Week in Canada. Acoustical Society of America, 2018. http://dx.doi.org/10.1121/2.0000979.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sokolovskaya, Viktoria V. "NEWFOUNDLAND REGIONAL VARIATION OF THE CANADIAN NATIONAL ENGLISH VARIANT." In FUNCTIONAL ASPECTS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION. TRANSLATION AND INTERPRETING ISSUES. Peoples' Friendship University of Russia, 2019. http://dx.doi.org/10.22363/2712-7974-2019-6-77-86.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Aksenova, Alena, Antoine Bruguier, Amanda Ritchart-Scott, and Uri Mendlovic. "Algorithmic Exploration of American English Dialects." In ICASSP 2020 - 2020 IEEE International Conference on Acoustics, Speech and Signal Processing (ICASSP). IEEE, 2020. http://dx.doi.org/10.1109/icassp40776.2020.9053751.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lei, Jiayu, Wanying Cui, Jeroen van de Weijer, and Hongyan Wang. "American, French and Chinese English Vowels." In ACAI 2019: 2019 2nd International Conference on Algorithms, Computing and Artificial Intelligence. New York, NY, USA: ACM, 2019. http://dx.doi.org/10.1145/3377713.3377782.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

McDaniel, B. "Engineering English." In International Conference on Professional Communication,Communication Across the Sea: North American and European Practices. IEEE, 1990. http://dx.doi.org/10.1109/ipcc.1990.111144.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Canadian (English) and American"

1

Krause, Timothy. Sound Effects: Age, Gender, and Sound Symbolism in American English. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.2301.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Jackson, J. N. Canadian and American names across the Niagara boundary. Natural Resources Canada/ESS/Scientific and Technical Publishing Services, 1990. http://dx.doi.org/10.4095/298341.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mackintosh, A. The Thousand Islands and their Canadian and American toponymy. Natural Resources Canada/ESS/Scientific and Technical Publishing Services, 1990. http://dx.doi.org/10.4095/298349.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Johnson, Bruce A. Canadian Decisions in a Shifting North American Security Landscape. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, April 2003. http://dx.doi.org/10.21236/ada424633.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Brinkman, Gregory, Dominique Bain, Grant Buster, Caroline Draxl, Paritosh Das, Jonathan Ho, Eduardo Ibanez, et al. The North American Renewable Integration Study (NARIS): A Canadian Perspective. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), June 2021. http://dx.doi.org/10.2172/1804702.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Miller, David A. A Future North American Defense Arrangement: Applying a Canadian Defense Policy Process Model. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, April 2005. http://dx.doi.org/10.21236/ada476903.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bordo, Michael, and Angela Redish. A Comparison of the Stability and Efficiency of the Canadian and American Banking Systems 1870-1925. Cambridge, MA: National Bureau of Economic Research, November 1996. http://dx.doi.org/10.3386/h0067.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Struik, L. C. The Ancient western North American Margin: An Alpine Rift Model For the East - Central Canadian Cordillera. Natural Resources Canada/ESS/Scientific and Technical Publishing Services, 1987. http://dx.doi.org/10.4095/122388.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Jennings, John M. Modern African, Asian, Latin American, and Middle Eastern Military History: A Bibliography of English-Language Books and Articles Published From 1960-2013. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, March 2014. http://dx.doi.org/10.21236/ada597440.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Prysyazhnyi, Mykhaylo. UNIQUE, BUT UNCOMPLETED PROJECTS (FROM HISTORY OF THE UKRAINIAN EMIGRANT PRESS). Ivan Franko National University of Lviv, March 2021. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2021.50.11093.

Full text
Abstract:
In the article investigational three magazines which went out after Second World war in Germany and Austria in the environment of the Ukrainian emigrants, is «Theater» (edition of association of artists of the Ukrainian stage), «Student flag» (a magazine of the Ukrainian academic young people is in Austria), «Young friends» (a plastoviy magazine is for senior children and youth). The thematic structure of magazines, which is inferior the association of different on age, is considered, by vital experience and professional orientation of people in the conditions of the forced emigration, paid regard to graphic registration of magazines, which, without regard to absence of the proper publisher-polydiene bases, marked structuralness and expressiveness. A repertoire of periodicals of Ukrainian migration is in the American, English and French areas of occupation of Germany and Austria after Second world war, which consists of 200 names, strikes the tipologichnoy vseokhopnistyu and testifies to the high intellectual level of the moved persons, desire of yaknaynovishe, to realize the considerable potential in new terms with hope on transference of the purchased experience to Ukraine. On ruins of Europe for two-three years the network of the press, which could be proud of the European state is separately taken, is created. Different was a period of their appearance: from odnogo-dvokh there are to a few hundred numbers, that it is related to intensive migration of Ukrainians to the USA, Canada, countries of South America, Australia. But indisputable is a fact of forming of conceptions of newspapers and magazines, which it follows to study, doslidzhuvati and adjust them to present Ukrainian realities. Here not superfluous will be an example of a few editions on the thematic range of which the names – «Plastun» specify, «Skob», «Mali druzi», «Sonechko», «Yunackiy shliah», «Iyzhak», «Lys Mykyta» (satire, humour), «Literaturna gazeta», «Ukraina і svit», «Ridne slovo», «Hrystyianskyi shliah», «Golos derzhavnyka», «Ukrainskyi samostiynyk», «Gart», «Zmag» (sport), «Litopys politviaznia», «Ukrains’ka shkola», «Torgivlia i promysel», «Gospodars’ko-kooperatyvne zhyttia», «Ukrainskyi gospodar», «Ukrainskyi esperantist», «Radiotehnik», «Politviazen’», «Ukrainskyi selianyn» Considering three riznovektorni magazines «Teatr» (edition of Association Mistciv the Ukrainian Stage), «Studentskyi prapor» (a magazine of the Ukrainian academic young people is in Austria), «Yuni druzi» (a plastoviy magazine is for senior children and youth) assert that maintenance all three magazines directed on creation of different on age and by the professional orientation of national associations for achievement of the unique purpose – cherishing and maintainance of environments of ukrainstva, identity, in the conditions of strange land. Without regard to unfavorable publisher-polydiene possibilities, absence of financial support and proper encouragement, release, followed the intensive necessity of concentration of efforts for achievement of primary purpose – receipt and re-erecting of the Ukrainian State.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography