Academic literature on the topic 'Canadian (Italian)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Canadian (Italian).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Canadian (Italian)"

1

Sanfilippo, Matteo. "Images Of Canadian Cities In Italy: Then And Now." Quaderni d'italianistica 28, no. 1 (January 1, 2007): 33–64. http://dx.doi.org/10.33137/q.i..v28i1.8549.

Full text
Abstract:
This article examines the writings of Italian travellers in Canada and discusses how they affected and affect the images of Canadian cities in Italian culture. The article begins by looking at recent writings by one famous Italian author, Pier Vittorio Tondelli, and then moves back to examine his predecessors in the Italian literary production on Canada. In this manner, the article tries to see whether it is possible to sketch a genealogy of Italian descriptions of Canadian cities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Servello, Domenico. "“Manage, Negotiate, and Challenge Identities”: Young Italian-Canadian Identities from the Eyetalian Perspective." Quaderni d'italianistica 33, no. 1 (August 1, 2012): 81–106. http://dx.doi.org/10.33137/q.i..v33i1.17089.

Full text
Abstract:
This study is an investigation of identity and Italian-Canadian youth in the post-World War Two period. A thorough examination of the limited secondary literature on this topic, as well an analysis of the works of authors, journalists and others published in the Toronto-based magazine Eyetalian, presents the intricacies of hybrid identity for young Italian Canadians. The various essays and other materials published in Eyetalian suggest the complex nature of identity which arises from generational differences, a search for identity (and what it means to be Italian Canadian), and the reproduction of traditional cultural values. The analysis proposes that identity for youth of Italian-Canadian descent is extremely elaborate, heterogeneous and fluid.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Principe, Angelo. "The Relief Scandal In Montreal's Italian Community and Its Political Background: Fascio, Consulate and the Roman Catholic Parish of the Church of the Madonna della Difesa, October 1932-July 1933." Quaderni d'italianistica 28, no. 1 (January 1, 2007): 65–92. http://dx.doi.org/10.33137/q.i..v28i1.8550.

Full text
Abstract:
The following essay is divided into three inter-woven parts. The first deals with the ravage of the Great Depression in Canada; the second explores the Canadian clerical and secular establishment's view of fascism and its local Italian proponents; the last part unravels the cozy collaboration in Montreal among local Italian fascists, the Italian Consulate, the priests of the Italian Catholic Parish Madonna della Difesa and the Saint Vincent de Paul Society, which was in charge of assisting needy people across the city. In 1932, with the approval of the Parish priest, Zanobri Manfriani, the Society gave the task of dispensing relief to Catholic Italians of the Mile End district to the local Italian fascio Luporini and its leader Ottorino Incoronato. After a few months. Incoronato, to avoid being charged with fraud, left Canada in a hurry, for good.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Croci, Osvaldo, and Livianna Tossutti. "A nice place to visit: Italy as seen by Canadians." Modern Italy 15, no. 3 (August 2010): 277–91. http://dx.doi.org/10.1080/13532944.2010.490337.

Full text
Abstract:
This article analyses Canadian perceptions of Italy at the governmental and societal levels. It argues that Canadians pay relatively little attention to things Italian and that their images of Italy are somewhat stereotypical. Italian politics do not receive much attention and when they do, domestic political aspects prevail over foreign policy ones. The Canadian press represents Italy as a country with a cultural and artistic past, an economic system that finds it difficult to adjust to globalisation and hence destined to decline, a corrupt political system and last, but not least, a society exhibiting many curious, and even bizarre, streaks.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Zanasi, M., Teresa L. DeCicco, Allyson L. Dale, G. Musolino, and C. Wright. "Dreams with Sexual Imagery: Gender Differences in Content between Canadians and Italians." Imagination, Cognition and Personality 32, no. 2 (October 2012): 151–64. http://dx.doi.org/10.2190/ic.32.2.d.

Full text
Abstract:
This research extends previous investigations on dreams with sexual imagery while beginning the empirical investigation across cultures and between genders. To extend previous cultural research, sexual dream imagery and frequency between Italian and Canadian men and women were examined. The first study consisted of two samples of 267 dreams (112 male and 155 female) from Trent University, Canada and Tor Vergata University, Italy. The second study consisted of two samples of 100 dreams with sexual content (50 male and 50 female) from Canadian and Italian students. Computer textual analysis of dream content categories revealed that sexual imagery and frequency of sexual dream content was consistent with previous research. New findings were found between the two cultures and across gender. For dreams in general, differences were found between Italian males and Italian females, and, between Italian females and Canadian females. These studies show that both cultural and gender differences are relevant for dreams with sexual imagery. Further investigations are warranted and should be extended to other cultural groups now that the protocol has been established through these studies. Limitations and suggestions for future research are discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Sacchetti, Clara. "A postmodern migrant subjectivity: Reading Italian-Canadian-ness, reading Breaking the Mould." MIGRATION LETTERS 8, no. 2 (January 28, 2014): 89–97. http://dx.doi.org/10.33182/ml.v8i2.157.

Full text
Abstract:
This article ethnographically explores the ways in which members of an Italian studies book club in the small north-western Ontario (Canada) city of Thunder Bay express their migrant subjectivity by and through a discussion of Penny Petrone’s memoir, Breaking the Mould. It is framed within a postmodern framework that draws attention to how people engage with a local discourse of Italian-Canadian-ness grounded on notions of homeland, heritage culture, and selfhood and challenged by notions of gender, immigrant generational position, and socio-economic class. It draws attention to the problematic of identity and highlights how vexation, tension, contradiction, rupture, and contestation is part and parcel of an Italian-Canadian migrant subjectivity in Thunder Bay and part and parcel of migrant subjectivity more generally.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Smith, Steve, Claire Turenne Sjolander, and Wayne S. Cox. "The Canadian-Italian School of International Theory." Mershon International Studies Review 39, no. 1 (April 1995): 164. http://dx.doi.org/10.2307/222708.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Spagnuolo, Elena Anna. "Italian Mothers and Italian-Canadian Daughters: Using Language to Negotiate the Politics of Gender." Genealogy 3, no. 2 (May 9, 2019): 24. http://dx.doi.org/10.3390/genealogy3020024.

Full text
Abstract:
This paper examines how migration redefines family narratives and dynamics. Through a parallel between the mother and the mother tongue, I unravel the emotional, linguistic, social, and ideological connotations of the mother–daughter relationship, which I define as a ‘condensed narrative about origin and identity’. This definition refers to the fact that the daughter’s biological, affective, linguistic, and socio-cultural identity grounds in the mother. The mother–daughter tie also has a gendered dimension, which opens up interesting gateways into the female condition. Taking this assumption as a starting point, I examine how migration, impacting on the mother–daughter relationship, can redefine gender roles and challenge models of femininity, which are culturally, socially, geographically, and linguistically embedded. I investigate this aspect from a linguistic perspective, through a reading of a corpus of narratives written by four Italian-Canadian writers. The movement from Italy to Canada enacts ‘the emergence of alternative family romances’ and draws new routes to femininity. This paper seeks to illustrate how, in the narratives I examine, these new routes are explored through linguistic means. The authors in my corpus use code-switching to highlight contrasting views of femininity and reposition themselves with respect to politics of gender.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bonetta, C. M., D. E. Stewart, and A. M. Cheung. "P53. Italian-Canadian Women??s Views on Menopause." Menopause 5, no. 4 (May 1998): 270. http://dx.doi.org/10.1097/00042192-199805040-00105.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Sbrocchi (compiler), Leonard G. "Directory of the Canadian Society for Italian Studies." Quaderni d'italianistica 6, no. 2 (October 1, 1985): 290–303. http://dx.doi.org/10.33137/q.i..v6i2.11087.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Canadian (Italian)"

1

Canton, Licia. "The question of identity in Italian-Canadian fiction." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp02/NQ43473.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nannavecchia, Tiziana. "Translating Italian-Canadian Migrant Writing to Italian: a Discourse Around the Return to the Motherland/Tongue." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2016. http://hdl.handle.net/10393/35220.

Full text
Abstract:
A two-way bond between translation and migration has appeared in the most recent texts in the social sciences and humanities: this connection between the two is exemplified by the mobility metaphor, which considers both practices as journeys across cultural, linguistic and geographical borders. Among the different ways this mobility metaphor can be studied, two particular areas of investigation are of interest for this research: firstly, migrant writing, a literary genre shaped from the increasing migratory movements worldwide; the second area of interest is literary translation, the activity that shapes the way these narratives are disseminated beyond the linguistic borders they were produced in. My investigation into the role of literary translation in the construction and circulation of a migrant discourse starts with the claim that writing and translation in itinerant contexts are driven by, and participate in, the idea of the journey: an interlingual and intercultural flow regulated by social/economic/artistic constraints, a movement in which the migrant experience is ‘translated’ in writing and then ‘migrated’ across languages and spaces. The present analysis focuses on the representative case study of migrant narratives by Canadian writers of Italian descent: their shared reflections on the themes of nostalgia and the mythical search for roots, together with a set of specific linguistic devices – hybridity, juxtaposition of languages, idiolects and registers – create a distinctive literary migrant discourse, that of the return to the land of origin. Guided primarily by the theoretical framework of Cultural Studies, the first part of this work seeks to illustrate how thematic and linguistic elements contribute to the construction of a homecoming discourse in original migrant narratives, and how this relates to the translation practice. Subsequently, the analysis moves to the examination of how these motives are reproduced in the translated texts, and what is/are the key rationale/s behind the translation of this type of works. Ultimately, my research takes a sociologically informed interest in the influence of translation and its agents in endorsing and/or manipulating this rationale in the receiving culture. In fact, this research aims to represent equally the human and cultural-linguistic aspects that affect these translational journeys, concentrating, firstly, on the actors (authors and literary translators) and the social and artistic environments that surround the production of both the source and target texts and, subsequently, on the texts themselves.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Tedeschi, Antonio. "La letteratura dell'emigrazione italo-canadese di Montréal /." Thesis, McGill University, 2000. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=33317.

Full text
Abstract:
The aim of this research paper is to analyse the literary works and the writers of Italian origin who have actively contributed to the creation of Italian-Canadian immigration literature, and above all, that referent to the Montreal milieu. For this and other reasons, it distinguishes itself from other Italian-Canadian productions and precisely due to this reality, the objective of this research is to: (1) examine its role, its characteristics, the difficulties its writers experience, its literary artistic value and the recognition it receives in our literary environment; (2) compare the creative approach adopted by some writers to the perfect example, Primo Levi; (3) expose its contents and reoccurring themes; (4) examine the question of the literary language of expression of these works; (5) demonstrate the social usefulness of this literary production.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Baldo, Michela. "Translation as Re-Narration in Italian-Canadian Writing: Codeswitching, Focalisation, Voice and Plot in Nino Ricci's Trilogy and its Italian Translation." Thesis, University of Manchester, 2008. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.493444.

Full text
Abstract:
This study draws on poststructuralist narratology in order to examine a trilogy of novels by the Italian-Canadian author Nino Ricci, in the context of diaspora and multilingualism in general, and Italian-Canadian writing more specifically. The novels by Nino Ricci, Lives of the Saints (1990), In a Glass House (1993) and Where She Has Gone (1997), which were translated from English into Italian by Gabriella Iacobucci in 2004, narrate the personal experience of an Italian family before and after they emigrate to Canada and are characterised by the use of codeswitching (the passage from English to Standard Italian dialect and vice versa).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Piezzo, Elena. "The crucible of culture, ethnicity and the second generation Italian-Canadian woman in Toronto." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp04/mq28718.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Iuliano, Susanna. "Sebben che siamo donne (although we are women) : a comparative study of Italian immigrant women in post-war Canada and Australia." Thesis, McGill University, 2001. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=38537.

Full text
Abstract:
Understanding the lives of Italian women who migrated to Canada and Australia in the post-war period is the goal of this thesis. Although governments assigned women secondary roles as dependants and 'followers' in the migration process, I argue that Italian women were central, not marginal, to the migration and settlement experiences of Italian immigrants. By placing Italian women front and centre of this study, I contribute to a small but growing body of work that challenges the male-centred perspective of most literature on Italian-Canadian and Italian-Australian migration and ethnicity.
This thesis is structured within a feminist framework and uses interdisciplinary methods to gather and interpret quantitative and qualitative information about the lives of Italian immigrant women in post-war Canada and Australia. Using government and church archives, personal interviews, ethnic newspapers, legal documents, marriage registers and participant observer fieldwork, I explore three major themes.
Firstly, I examine Italian immigrant women's understanding of power relations within their homes and workplaces. Rather than cast women as either passive victims or all-conquering heroines, I present the complexity of the sources of power and weakness in immigrant women's lives. I argue that Italian immigrant women had to cope with exploitation and disadvantage because of their class, gender and ethnic status. However, they responded to these challenges with resistance and resilience, and were able to affect change and wield power within certain constraints.
Secondly, I compare the experiences of migration and settlement for Italian immigrant women in Canada and Australia and show how women's experiences were united by common gender concerns. I found overwhelming similarities between the family lives and work experiences of Italian-Canadian and Italian-Australian immigrant women, and in the government policies and programs that attempted to direct their migration and settlement in the post-war period.
Finally, I examine how Italian immigrant women helped to construct what it means to be 'Italian' in post-war Canada and Australia. I show how gender roles assigned to, and chosen by, Italian-Canadian and Italian-Australian women, served as boundary markers for ethnic difference. Perceived differences in attitudes towards waged work, mothering, family responsibilities and sexuality were used by Italian immigrant women to distinguish themselves as members of an ethnic collective.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Aramaki, Michiko. "Family, paesani and networks : politics and economy of Montreal Italians." Thesis, McGill University, 1994. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=28413.

Full text
Abstract:
Focusing on Montreal Italian social networks, this thesis examines the ideological nature of ethnicity, and its functioning in political processes in urban Quebec. The ideological dynamics of ethnicity are revealed in the process of the creation and re-creation of belief in "Italian family", as a distinctive 'Italian' culture. This first separates Italians into different families and regional groups of paesani, but then brilliantly unites Italians into one group according to necessity. In political processes, various Italian associations and presidents are connected to formal politics through the mediation of Italian political brokers. The extensive construction of suburban residences created Italian economic elites and affected other sectors of the economy. Significantly, Italians attempt to keep business within Italian networks. This 'nationalistic' aspect of networks aims to maximize interests within the group. Such dynamic Italian politico-economic networks extend to the further level of formal politics in which federalist Liberals and separatist Parti Quebecois are principal rivals.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Van, Bolderen Patricia. "Literary Self-Translation and Self-Translators in Canada (1971-2016): A Large-Scale Study." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2021. http://hdl.handle.net/10393/42749.

Full text
Abstract:
This thesis constitutes a first large-scale study of literary self-translators and self-translations in Canada, with self-translation understood as interlinguistic and intertextual transfer where the same legal person is responsible for writing the antecedent and subsequent texts. Three main questions guide this investigation: To what extent is Canada fertile ground for self-translation? What does it mean to self-translate in Canada? Why does self-translation in Canada matter? After situating Canada-based research within broader self-translation scholarship, I engage in a critical analysis of the definition and implications of self-translation and contextualize the theoretical, sociopolitical and methodological rationale for studying Canada and adopting a macroscopic approach to examining self-translations and their writers in this country. The thesis predominantly revolves around self-translation artefacts produced by three groups of writers who self-translated in Canada at least once between 1971 and 2016: 1) those self-translating exclusively between English and French; and those self-translating into and/or out of 2) Spanish; or 3) standard Italian. Exploring the theme of collaboration, I propose a new typology of collaborative self-translation, attempting to account for both process- and product-related considerations. In examining the theme of frequency, I identify self-translators and discuss their relative distribution vis-à-vis language, generation, country of birth and location within Canada; I also map out a conceptual framework for defining and counting self-translation products, proposing new ways of understanding and classifying writers in light of their self-translational productivity. In considering the theme of language, I analyze how writers and their self-translations can be characterized in relation to language variety, language combinations and language directionality. In this thesis, I argue that Canada is a significant hub of heterogeneous self-translational activity, and that large-scale, quantitative and product-oriented study constitutes a useful research approach that can generate rich findings and complement other forms of investigation. The thesis also contains an extensive appendix in which I identify Canadian self-translators and their self-translations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Antenos-Conforti, Enza. "The teaching of elementary Italian as a second language in Canadian universities, methodologies, curricula, and future considerations." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2001. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp04/NQ59002.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

DiGiammarino, Anna Maria. "Me and school the elementary and secondary school experiences of first-generation Canadian males of Italian heritage." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2000. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape3/PQDD_0026/MQ59166.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Canadian (Italian)"

1

Sturino, Franc. Italian-Canadian studies: A select bibliography. [Toronto, Ont.]: Mariano A. Elia Chair in Italian-Canadian Studies, York University and Multicultural History Society of Ontario, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Baldo, Michela. Italian-Canadian Narratives of Return. London: Palgrave Macmillan UK, 2019. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-47733-0.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Pivato, Joseph. Italian-Canadian writers: A preliminary survey. [Ottawa]: Dept. of the Secretary of State of Canada, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Italian roots and Canadian blossoms: A history of Brantford's Italian-Canadian community, 1880-1999. [Brantford, Ont.]: Almar Pub., 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kendall, P. R. W. The Italian Canadian community in Toronto. Toronto: Dept. of Public Health, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Canada. Secretary of State for Multiculturalism. Italian-Canadian writers: A preliminary survey. Ottawa: Secretary of State for Multiculturalism, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bravo!: A selection of prose and poetry by Italian Canadian writers. Toronto: Quattro Books, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Goddard, Lance. Hell & high water: Canada and the Italian campaign. Toronto: Dundurn Group, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Canton, Licia. The question of identity in Italian-Canadian fiction. Ann Arbor, MI: UMI Dissertation Services, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Knox, George. 18th century Venetian art in Canadian collections. Vancouver: Vancouver Art Gallery, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Canadian (Italian)"

1

Baldo, Michela. "Italian-Canadian Writing and Narratives of Translation as Return: The Italian Translations of Ricci’s Trilogy, Melfi’s Italy Revisited and Paci’s Italian Shoes." In Italian-Canadian Narratives of Return, 37–127. London: Palgrave Macmillan UK, 2019. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-47733-0_2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Baldo, Michela. "Introduction: Translation, Narratives and Returns." In Italian-Canadian Narratives of Return, 1–36. London: Palgrave Macmillan UK, 2019. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-47733-0_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Baldo, Michela. "Towards a Narrative Model of Code-Switching in Diasporic Writing." In Italian-Canadian Narratives of Return, 129–92. London: Palgrave Macmillan UK, 2019. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-47733-0_3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Baldo, Michela. "Code-Switching and Return in Ricci, Melfi and Paci and in the Italian Translations of Their Works." In Italian-Canadian Narratives of Return, 193–286. London: Palgrave Macmillan UK, 2019. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-47733-0_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Baldo, Michela. "Return as Restoration and Restitution." In Italian-Canadian Narratives of Return, 287–345. London: Palgrave Macmillan UK, 2019. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-47733-0_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Baldo, Michela. "Conclusions." In Italian-Canadian Narratives of Return, 347–54. London: Palgrave Macmillan UK, 2019. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-47733-0_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dercourt, Jean, and Jacques Paquet. "The Franco-Italian Alps and Canadian Cordillera." In Geology Principles & Methods, 255–307. Dordrecht: Springer Netherlands, 1985. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-009-4956-0_15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Baldo, M. "Chapter 9. Translation and Opposition in Italian-Canadian Writing. Nino Ricci’s Trilogy and its Italian Translation." In Translation and Opposition, edited by Dimitris Asimakoulas and Margaret Rogers, 161–81. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2011. http://dx.doi.org/10.21832/9781847694324-010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Papayiannis, Noula. "4. Identity and Belonging among Second-Generation Greek and Italian Canadian Women." In Growing Up Transnational, 69–83. Toronto: University of Toronto Press, 2011. http://dx.doi.org/10.3138/9781442695221-006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Delledonne, Giacomo, and Matteo Monti. "Secessionist Impulses and the Italian Legal System: The (Non)Influence of the Secession Reference." In The Canadian Contribution to a Comparative Law of Secession, 185–207. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-03469-6_9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Canadian (Italian)"

1

Santi, E., M. Dabboor, S. Pettinato, S. Paloscia, C. Notarnicola, F. Greifeneder, and G. Cuozzo. "On The Use of Machine Learning and Polarimetry For Estimating Soil Moisture From Radarsat Imagery Over Italian And Canadian Test Sites." In IGARSS 2019 - 2019 IEEE International Geoscience and Remote Sensing Symposium. IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.1109/igarss.2019.8900269.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Oliveira, Hudson Re´gis. "Pipeline Integrity Management: An Approach to Geotechnical Risks." In 2008 7th International Pipeline Conference. ASMEDC, 2008. http://dx.doi.org/10.1115/ipc2008-64253.

Full text
Abstract:
Linear works, such as highways, power lines, gas and oil pipelines among others, as well as other types of engineering works can be threaten by natural hazards, such as landslides, floods, erosions, earthquakes, hurricanes, seaquakes and others, which may lead to great environmental impacts, very high sum of money lost and even deaths. Aiming to reduce geological and geotechnical risks, preventive or corrective actions can be executed from the design phase to the operational and maintenance stages in pipelines. In the last phase, an integrity management plan can be adopted to mitigate residual risks not covered on the design and construction phases. One of the alternatives to implement a gas pipeline integrity management is found in the code “Managing System Integrity of Gas Pipelines” – ASME B31.8S (2005). However, this code has some limitations in actions concerning to prevention, identification and correction of geological and geotechnical problems. This paper presents information about geotechnical risks in transmission pipelines and tools applied in identification, prevention and correction of geotechnical problems in pipelines, as well as, others that can potentially be applied in pipelines. A basic pipeline integrity management plan focused on geotechnical risks is proposed in the paper, transcribed as a contribution to ASME B31.8S Code. This plan is composed by actions: from identification, prevention, evaluation and analysis to correction of geotechnical instabilities in pipelines. It is composed by a flowchart with all actions selected for the geotechnical risk care. The plan was developed based on directions set in ASME B31.8S Code, including Brazilian, Italian and Canadian experiences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Oliveira, Hudson Régis. "A Proposed Geotechnical Risks Management Plan for Pipeline Integrity." In ASME 2013 International Pipeline Geotechnical Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2013. http://dx.doi.org/10.1115/ipg2013-1942.

Full text
Abstract:
Linear works, such as highways, power lines, gas and oil pipelines among others, as well as other types of engineering works can be threaten by natural hazards, such as landslides, floods, erosions, earthquakes, hurricanes, seaquakes and others, which could lead to great environmental impacts, very high sum of money lost and even deaths. Aiming to reduce geological and geotechnical risks, preventive or corrective actions can be executed from the design phase to the operational and maintenance stages in pipelines. In this last phase, an integrity management plan of these facilities can be adopted, with the purpose of mitigating residual risks that had not been covered on the design and construction phases. One of the alternatives to implement an integrity management of gas pipelines is found in the code “Managing System Integrity of Gas Pipelines” – ASME B31.8S (2005). However, this code has some limitations in actions concerning to prevention, identification and correction of geological and geotechnical problems. This paper presents information about geotechnical risks in transmission pipelines and tools applied in identification, prevention and correction of geotechnical problems in pipelines, as well as, others with potential to be applied in pipelines. A basic pipeline integrity management plan focused in geotechnical risks is proposed in the paper, transcribed as a contribution to ASME B31.8S Code. This plan is composed by actions: from identification, prevention, evaluation and analysis to correction of geotechnical instabilities in pipelines. The plan is composed by a flowchart with all actions selected for the geotechnical risk care. The plan was developed based on directions set in ASME B31.8S Code, together with Brazilian, Italian and Canadian experiences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

BERTOLOZZI CAREDIO, Daniele, and Asta RAUPELIENE. "CETA AND ITALIAN AGRI-FOOD PRODUCTS: AN ANALYSIS ON COMPARED ADVANTAGES OF THE MAIN ITALIAN AGRI-FOOD SECTORS." In RURAL DEVELOPMENT. Aleksandras Stulginskis University, 2018. http://dx.doi.org/10.15544/rd.2017.116.

Full text
Abstract:
At the age of second-generation agreements, the European Union is going to achieve a number of new trade deals, as well as others country, first of all the Comprehensive Economic and Trade Agreement treated with Canada. A significant part of the debating about CETA is focused on the real need or not to reach new deal and add more liberalization, in particular regarding the Agri-food goods. EU, and above all Italy, can boast a number of excellent export Agri-food processed product, such as wine, cheese and pasta; at the same time, Italy has a need of primary goods, like wheat. Revealed Competitive Advantage is an indicator of the importance of a specific product and, specifically, it’s used to identify the advantage or disadvantage of a trade flow. Some of the main Italian products exported in Canada have been analysed, just like the main imported product from Canada, the wheat; as opposed to EU-28 import of Durum wheat, the other trades have showed a comparative advantage in trade. Finally, in three cases, Italy proves greater advantages in respect with the EU.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Colantuoni, S., G. Mainiero, and A. Esposito. "A Method to Reduce the Rejection Rate for Low Performance at the Acceptance Test of PWC PT6T-6 Overhauled Power Sections." In ASME 1995 International Gas Turbine and Aeroengine Congress and Exposition. American Society of Mechanical Engineers, 1995. http://dx.doi.org/10.1115/95-gt-173.

Full text
Abstract:
Alfa Romeo Avio is involved in the overhaul process of the Pratt & Whitney of Canada PT6T-6 for the helicopter fleet of Italian Army and civil services. The overhauled power sections suffered from a high rejection rate (about 40%) for low performance at the acceptance test. Alfa Romeo Avio R&D investigated the causes and developed a method for the reduction of rejection rate. A first contribution to the decision support method for the selection of the optimal engine configuration can be obtained from engine thermodynamic cycle simulation, which gives indications on the behavior of the average overhauled power section. In this paper the authors describe also a statistical model based on a cause/effect correlation between power section assembly variables and performance parameters. A simulation procedure, based on the statistical model, estimates the influence of the configuration assembly data on the power section performance parameters. A careful application of both statistical and thermodynamic models gives predictions on the optimum matching of turbine nozzle size to reach the target performance at the engine acceptance test. The method has been tested on the field during last two years and a reduction in the rejection rate at the acceptance test to 18% has been obtained.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Canadian (Italian)"

1

Smith, Jim. On Trust: A Hard Look at Canadian Senior Officer Relationships During the Italian Campaign. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, April 2015. http://dx.doi.org/10.21236/ad1001863.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography