To see the other types of publications on this topic, follow the link: Cariban languages.

Journal articles on the topic 'Cariban languages'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Cariban languages.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Meira, Sérgio, and Bruna Franchetto. "The Southern Cariban Languages and the Cariban Family." International Journal of American Linguistics 71, no. 2 (2005): 127–92. http://dx.doi.org/10.1086/491633.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gildea, Spike, and Doris Payne. "Is Greenberg's "Macro-Carib" viable?" Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas 2, no. 2 (2007): 19–72. http://dx.doi.org/10.1590/s1981-81222007000200003.

Full text
Abstract:
In his landmark work Language in the Americas, Greenberg (1987) proposed that Macro-Carib was one of the major low-level stocks of South America, which together with Macro-Panoan and Macro-Ge-Bororo were claimed to comprise the putative Ge-Pano-Carib Phylum. His Macro-Carib includes the isolates Andoke and Kukura, and the Witotoan, Peba-Yaguan, and Cariban families. Greenberg's primary evidence came from person-marking paradigms in individual languages, plus scattered words from individual languages collected into 79 Macro-Carib 'etymologies' and another 64 Amerind 'etymologies'. The goal of t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Birchall, Joshua, and Fiona M. Jordan. "DOSSIER “NEW PERSPECTIVES ON KINSHIP TERMINOLOGY IN TUPIAN AND CARIBAN LANGUAGES”." Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas 14, no. 1 (2019): 11–14. http://dx.doi.org/10.1590/1981.81222019000100002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hieber, Daniel W. "A Typological Grammar of Panare: A Cariban Language of Venezuela. By Thomas E. Payne and Doris L. Payne. Brill’s Studies in the Indigenous Languages of the Americas, vol. 5. Leiden: Brill, 2013. Pp. xviii + 467. $171.00; €125.00." International Journal of American Linguistics 82, no. 3 (2016): 387–89. http://dx.doi.org/10.1086/687388.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kouwenberg, Silvia, and Darlene LaCharité. "The typology of Caribbean Creole reduplication." Creoles and Typology 26, no. 1 (2011): 194–218. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.26.1.07kou.

Full text
Abstract:
Although many aspects of Creole languages remain relatively unexplored, the morphology of Creole languages has been especially neglected. This is largely because it is still widely believed that Creoles have very little in the way of morphology, even compared to an inflection-poor language such as English. Moreover, the morphology that Creoles do have is often assumed to be quite similar from one Creole language to another and is further thought to be predictable and transparent. However, there is an emerging body of research on Pidgin and Creole morphology showing that the hypothesis of seman
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Williams, Adriana. "The Validity of Patois: An analysis on the Linguistic and Cultural aspects of Jamaican Patois." Caribbean Quilt 5 (May 19, 2020): 72–75. http://dx.doi.org/10.33137/caribbeanquilt.v5i0.34383.

Full text
Abstract:
The purpose of this essay is to debunk the dated Eurocentric notions that dismiss the significance of Jamaican Patois and to argue the validity of the language. To achieve this, research was conducted by exploring various Caribbean literary and linguistic components of the language. However, for the sake of space, only one example per category was analyzed.Patois (also known as Jamaican Creole) is the word used to describe Caribbean speech. Patois, or Patois-based languages, are a part of a continuum of creolized languages (Davidson and Schwartz 48), ranging from pidgins and dialects to full l
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Zamor, Helene, Alicia D. Nicholls, and Albert Christopher Lee. "The importance of language and culture to the growing Sino-Caribbean commercial relationship." Global Discourse 11, no. 4 (2021): 657–77. http://dx.doi.org/10.1332/204378921x16320858067099.

Full text
Abstract:
Language and culture play a critical role in international commercial relations. Since the 19th century, the English language has undeniably held the prominent position as the global lingua franca to facilitate communication between nations. However, China’s contemporary re-emergence as an economic superpower has expanded its global influence. Consequently, awareness of Chinese culture and language is becoming important not only globally, but also in the Caribbean, where China’s economic footprint has expanded considerably in recent years. This article conceptually explores the important role
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bertacco, Simona. "Translation in Caribbean Literature." Small Axe: A Caribbean Journal of Criticism 24, no. 2 (2020): 17–34. http://dx.doi.org/10.1215/07990537-8604454.

Full text
Abstract:
This essay weaves together translation and postcolonial literary studies to propose a translational model of reading for Caribbean literature. Translation and creolization provide the conceptual and aesthetic lens for reading Caribbean literary texts: If translation is an apt model, since it captures languages in transit toward other languages and other contexts, creolization embodies the points of contact among what Naoki Sakai calls the “uncountable languages within the literary texts,” unlocking novel ideas of language and literature. The essay offers “translational reading” of texts by Der
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gonzalez, Shawn C. "Decolonial Multilingualism in the Caribbean." Small Axe: A Caribbean Journal of Criticism 24, no. 1 (2020): 11–21. http://dx.doi.org/10.1215/07990537-8190514.

Full text
Abstract:
Language conflict is a common feature of Caribbean literary production, but multilingual experimentation can be obscured by the scholarly organization of the region into blocs defined by colonial languages. Recent attention to literary multilingualism in comparative literature offers potential critical tools to investigate the region’s linguistic variability. However, European-focused scholarship prioritizes a national focus that cannot account for the complex relationships between colonial languages and Caribbean Creoles. This essay considers three works from the Dominican Republic and Jamaic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Carter, Beverly-Anne. "Taking research from periphery to core in a Caribbean Language Centre." Language Learning in Higher Education 10, no. 2 (2020): 511–19. http://dx.doi.org/10.1515/cercles-2020-2032.

Full text
Abstract:
Abstract This paper draws on two research activities to discuss the role of research at the Centre for Language Learning (CLL) at The University of the West Indies St. Augustine Campus in Trinidad and Tobago. Established in 1997, the CLL introduced languages for all into this Caribbean higher education (HE) context. The CLL also introduced an expanded language curriculum beyond the historical focus on Romance languages and literatures. As the language centre evolved with more languages being taught and more language services offered, research, nonetheless, remained a marginal activity. Yet wit
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Pressman, Jon F. "Classification and counter-classification of language on Saint Barthélemy." Language in Society 27, no. 4 (1998): 459–94. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500020194.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThis article analyzes the use of metapragmatic description in the ethnoclassification of language by native speakers on the Franco-Antillean island of Saint Barthélemy. A prevalent technique for metapragmatic description is facilitated by the differential formation of honorific registers in the island's indigenous languages, so that speakers essentialize honorific pronouns as tropes of whole languages and classify the languages in such terms. This process reflects the varied geolinguistic and generational attributes of these speakers, whose register or social-dialectal calculations are
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Kozlova, Tetyana, Liliia Bespala, and Olga Klymenko. "Lexical variation in Caribbean English." Linguistics and Culture Review 6 (December 5, 2021): 82–101. http://dx.doi.org/10.21744/lingcure.v6ns2.1941.

Full text
Abstract:
The present paper seeks to further develop an interdisciplinary research into language variation and contact studies. Integrating cognitive-onomasiological and ecolinguistic approaches, it addresses lexical diversity in the Caribbean English. The permanent contacts between English and other local and transported languages have caused a wide range of modifications in the Caribbean English lexicon, including allonymy. Allonymy is treated as a contact-induced type of lexical variation leading to the formation of alternative names for the same referents. By tracing the sources of allonyms and disc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Kihm, Alain. "Lexical Conflation as a Basis for Relexification." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 34, no. 3 (1989): 351–76. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100013517.

Full text
Abstract:
Substratal influences as an explanation for creolization (and language change generally) often fail to convince for one major reason, namely that, in most cases, the possible substratum for a given creole language is now separated from the site where creolization took place by a wide historical and geographical gap. This, for example, is the case of the West African languages vis-à-vis the Caribbean Creoles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Pyndiah, Gitanjali. "Decolonizing Creole on the Mauritius islands: Creative practices in Mauritian Creole." Island Studies Journal 11, no. 2 (2016): 485–504. http://dx.doi.org/10.24043/isj.363.

Full text
Abstract:
Many Caribbean and Indian Ocean islands have a common history of French and British colonization, where a Creole language developed from the contact of different colonial and African/ Indian languages. In the process, African languages died, making place for a language which retained close lexical links to the colonizer’s tongue. This paper presents the case of Mauritian Creole, a language that emerged out of a colonial context and which is now the mother tongue of 70% of Mauritians, across different ethnic and linguistic backgrounds. It pinpoints the residual colonial ideologies in the langua
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Christie, Pauline. "Review of Dalphinis (1985): Caribbean and African languages: Social history, language, literature and education." Journal of Pidgin and Creole Languages 4, no. 2 (1989): 291–94. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.4.2.14chr.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Gooden, Shelome, Kathy-Ann Drayton, and Mary E. Beckman. "Tone inventories and tune-text alignments." Language Change in Contact Languages 33, no. 2 (2009): 396–436. http://dx.doi.org/10.1075/sl.33.2.07goo.

Full text
Abstract:
The “hybrid” prosodic systems described for several Caribbean creoles challenge typologies that dichotomize between “intonation languages” and “tone languages” or between “stress” and “pitch-accent” languages. A more nuanced differentiation emerges if languages are compared in terms of questions concerning tone inventory and tune-text alignment, such as: Are the tunes of short utterances composed primarily of tone patterns specified to contrast words or of intonation patterns that are morphemes in their own right? What determines tune-text alignment at the lowest levels of the prosodic hierarc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Jamieson, Martín. "Culinary Caribbean English lexicon in Panamanian Spanish." Revista Alicantina de Estudios Ingleses, no. 24 (November 15, 2011): 173. http://dx.doi.org/10.14198/raei.2011.24.07.

Full text
Abstract:
An offshoot of Caribbean Creole English, Panamanian Creole English has been the source of loanwords referring to culinary delicacies of West Indian origin in the officially Spanish-speaking Republic of Panama, whose main language has, in turn, influenced the Creole, though not only with words describing edibles. Most of the Creole English words seemed marginal before the middle of the twentieth century, but, by its end, had integrated Panamanian Spanish, along with lexical items from other languages, of which culinary forms are presented here side by side with patrimonial Spanish foodstuff ter
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Meyerhoff, Miriam. "Bequia sweet/ Bequia is sweet: syntactic variation in a lesser-known variety of Caribbean English." English Today 24, no. 1 (2008): 33–40. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078408000084.

Full text
Abstract:
ABSTRACTAn analysis of dialect variability in the use of BE in the island of Bequia. Bequia (pronounced /bekwei/) is the northernmost of the Grenadine islands in St Vincent and the Grenadines. Like most of the Caribbean, Bequia has a long history of language contact, but most of the evidence for this must be inferred. It appears that the Carib population living on the island before European colonization settled Bequia in successive waves of migration ultimately originating from the coast of South America indeed the name ‘Bequia’ is said to derive from a Carib word becouya, meaning ‘Island of t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Embleton, Sheila M., and Lawrence D. Carrington. "Studies in Caribbean Language." Language 61, no. 4 (1985): 927. http://dx.doi.org/10.2307/414513.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Schürr, D. "ADIEGO, IGNACIO J.: The Carian Language." Kratylos 55, no. 1 (2010): 134–42. http://dx.doi.org/10.29091/kratylos/2010/1/18.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Ignashina, Zoya Nikolaevna. "Some Features of the Influence of African Languages on the Development of the Cuban National Version of Spanish." Филология: научные исследования, no. 2 (February 2023): 1–9. http://dx.doi.org/10.7256/2454-0749.2023.2.39775.

Full text
Abstract:
The author discusses the concept of language contacts and their role in the development of national variants of the Spanish language of Latin America. The author pays attention to such aspects as the concept of variability as a key aspect of the functioning of the Spanish language, the classification of language contacts depending on their duration, intensity and degree of influence of languages on each other. The subject of the study is the peculiarities of the interference influence of African languages on the formation of the Cuban national variant of Spanish as a representative of the Cari
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Skerrett, Allison. "The Role of Language in Religious Identity Making." Literacy Research: Theory, Method, and Practice 66, no. 1 (2017): 325–40. http://dx.doi.org/10.1177/2381336917718176.

Full text
Abstract:
This article explores the processes of religious identity development in a Caribbean-Chinese adolescent who is from a multifaith, multilingual home. Findings include (1) the youth developed a Christian religious identity through his multiple situatedness within home and school worlds that privileged that faith and the dominant language of English with which it was associated and (2) the youth’s limited knowledge of his mother’s Chinese languages was associated with his limited exploration of an additional religious faith within his home. While previous links have been established between youth
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Meira, Sérgio. "Syntactic Reanalysis in Yukpa (Cariban)." International Journal of American Linguistics 72, no. 1 (2006): 135–50. http://dx.doi.org/10.1086/505281.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Meira, Sérgio. "Rhythmic Stress in Tiriyó (Cariban)." International Journal of American Linguistics 64, no. 4 (1998): 352–78. http://dx.doi.org/10.1086/466366.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Hollington, Andrea. "From Africa to Jamaica and back: the Atlantic as a dynamic linguistic contact zone." Revista do GEL 18, no. 3 (2021): 243–63. http://dx.doi.org/10.21165/gel.v18i3.3336.

Full text
Abstract:
This paper is concerned with Africa and the African Diaspora in Jamaica from a linguistic perspective. It will shed light on linguistic and communicative practices which illustrate the dynamic and reciprocal relationship between Africa and the Caribbean. My objective is to go beyond the approach of traditional (Caribbean) creolistics, which usually investigates African “substrate” influences in so-called creole languages, and to look at the Atlantic contact area as a dynamic zone with mutual and multidirectional influences. This will involve not only the historical dimension of the Transatlant
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Walker, Robert S., and Lincoln A. Ribeiro. "Bayesian phylogeography of the Arawak expansion in lowland South America." Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences 278, no. 1718 (2011): 2562–67. http://dx.doi.org/10.1098/rspb.2010.2579.

Full text
Abstract:
Phylogenetic inference based on language is a vital tool for tracing the dynamics of human population expansions. The timescale of agriculture-based expansions around the world provides an informative amount of linguistic change ideal for reconstructing phylogeographies. Here we investigate the expansion of Arawak, one of the most widely dispersed language families in the Americas, scattered from the Antilles to Argentina. It has been suggested that Northwest Amazonia is the Arawak homeland based on the large number of diverse languages in the region. We generate language trees by coding cogna
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Skerrett, Allison, and Lakeya Omogun. "When Racial, Transnational, and Immigrant Identities, Literacies, and Languages Meet: Black Youth of Caribbean Origin Speak." Teachers College Record: The Voice of Scholarship in Education 122, no. 13 (2020): 1–24. http://dx.doi.org/10.1177/016146812012201302.

Full text
Abstract:
Background/Context Immigrants are described as somewhat fixed in their geographical locations and activities in the world, having made a permanent move from their nation of origin to a new homeland. In contrast, transnational people are defined as those who live their lives across two or more nations and hold strong, multiple attachments to their nation-states. Frameworks of race are often centered in studies of the language and literacy practices of immigrant youth while transnational theories are typically prioritized in studies of transnational youths’ language and literacy practices. Resea
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Gohar, Saddik. "Integrating Western Modernism in Postcolonial Arabic Literature: A Study of Abdul-Wahhab Al-Bayati’s Poetics." Middle East Studies Association Bulletin 41, no. 2 (2007): 125–36. http://dx.doi.org/10.1017/s0026318400050501.

Full text
Abstract:
Discussing the banning of Salman Rushdie’sSatanic Versesin some Islamic countries, Vijay Mishra and Bob Hodge argue:For the Islamic postcolonial world, the moral is clear and succinct: to write in the language of the colonizer is to write from within death itself. Postcolonial writers who write in the language of the Empire are marked off as traitors to the cause of a reconstructive post-colonialism. Postcolonial writers compose under the shadow of death (Williams & Chrisman 1993:277).Apparently, the consequences triggered by the publication of Rushdie’s novel, in the preceding century, ra
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Meyerhoff, Miriam, and James A. Walker. "Grammatical variation in Bequia (St Vincent and the Grenadines)." Journal of Pidgin and Creole Languages 27, no. 2 (2012): 209–34. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.27.2.01mey.

Full text
Abstract:
Despite the publication of Aceto & Williams (2003), the languages spoken in the Eastern Caribbean remain underdescribed. In this paper, we outline a project examining language use in Bequia (St Vincent and the Grenadines), based on fieldwork between 2003 and 2005, comprising over 100 hours of sociolinguistic interviews conducted and recorded by community-member researchers. We present quantitative analysis of three aspects of the grammatical system that exhibit variation: absence of the verb BE, verbal negation, and tense-aspect marking. We focus on three communities characterized by diffe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Carroll, Kevin S. "Language maintenance in the Caribbean." Language Problems and Language Planning 39, no. 2 (2015): 115–35. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.39.2.01car.

Full text
Abstract:
This paper uses a case study approach to understand how perceptions of language threat have worked to maintain local language practices on the islands of Aruba and Puerto Rico. Through document analysis, interviews with key players in language policy and planning efforts as well as participant observation, this paper explains the historical build-up of the perception that Papiamento and Spanish, respectively, are in some way threatened. In addition to documenting the language maintenance efforts, the author argues that differing colonization practices impacted islanders’ orientation toward lan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Maher, Julianne. "Fishermen, farmers, traders: Language and economic history on St. Barthélemy, French West Indies." Language in Society 25, no. 3 (1996): 373–406. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500019217.

Full text
Abstract:
ABSTRACTSt. Barthélemy, a small island in the northeastern Caribbean, is populated primarily by descendants of 17th century French settlers, and hosts seven language varieties. To explain the linguistic complexity of the island, this article reconstructs both its social history (using censuses, church records, and land registries) and its economic history, analyzing the effects of economic change on the island's population. The two offshoot communities on St. Thomas provide evidence of social fragmentation related to occupational differences. Functional explanations for St. Barth's linguistic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Baird, Pauline. "Honoring Languages: Review of Creole Composition: Academic Writing in the Anglophone Caribbean." Writers: Craft & Context 2, no. 1 (2021): 59–67. http://dx.doi.org/10.15763/issn.2688-9595.2021.2.1.59-67.

Full text
Abstract:
In traditional Caribbean villages, the bell crier made important announcements from street to street. People listened and carried the news further. Like the proverbial bell crier, Milson-Whyte, Oenbring, and Jaquette, along with fourteen contributors announced “We are here. And we doin’ dis—‘write [ing] our way in” to academic spaces (Creole Composition, 2019, p. x). Creole Composition provides current perspectives on post-secondary composition pedagogy, academic literacies, and research across multiple academic disciplines. Indeed, this intersectionality addresses Browne’s (2013) argument tha
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Clements, J. Clancy. "LES CRÉOLES: L'INDISPENSABLE SURVIE. Marie-Christine Hazaël-Massieux. Paris: Éditions Entente, 1999. Pp. 319. F 150, paper." Studies in Second Language Acquisition 24, no. 1 (2002): 128–29. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263102261069.

Full text
Abstract:
This book, which appears in a series called Langues en Péril“languages in peril,” is an accessible and well-written panoramic view of the French-based creoles spoken in the Caribbean and the Indian Ocean. In her introductory remarks, author Marie-Christine Hazaël-Massieux addresses the confusions regarding the notions of language and dialect, presenting clearly and concisely how a linguistic system can be a language without being written or prestigious or belonging to any given geographical region. She touches on why some of the French-based creoles, such as Louisiana Creole French, may be end
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Higman, B. W. "Cookbooks and Caribbean cultural identity : an English-language hors d'oeuvre." New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids 72, no. 1-2 (1998): 77–95. http://dx.doi.org/10.1163/13822373-90002600.

Full text
Abstract:
Analysis of 119 English-language cookbooks (1890-1997) published in or having to do with the Caribbean. This study of the history of cookbooks indicates what it means to be Caribbean or to identify with some smaller territory or grouping and how this meaning has changed in response to social and political developments. Concludes that cookbook-writers have not been successful in creating a single account of the Caribbean past or a single, unitary definition of Caribbean cuisine or culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Cabatingan, Lee. "Law, Language, and a Nonsovereign Caribbean." American Anthropologist 122, no. 4 (2020): 721–32. http://dx.doi.org/10.1111/aman.13460.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Sidnell, Jack. "Language and gender in the Caribbean." Journal of Pidgin and Creole Languages 27, no. 1 (2012): 141–57. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.27.1.04sid.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Gildea, Spike. "A Comparative Description of Syllable Reduction in the Cariban Language Family." International Journal of American Linguistics 61, no. 1 (1995): 62–102. http://dx.doi.org/10.1086/466245.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Bogle, Desrine. "Traduire la créolisation." Translating Creolization 2, no. 2 (2016): 181–94. http://dx.doi.org/10.1075/ttmc.2.2.01bog.

Full text
Abstract:
This article proposes the translatological approach called intracultural translation, that is, translation within the same language-culture, coined by Desrine Bogle (2014), with specific reference and application to the Creole language using H. P. Grice’s conversational implicature, Venuti’s application to translation, and Roman Jakobson’s intralinguistic translation as theoretical frameworks. Mirroring the approach of the translator working within Romance languages who employs the Latin roots of these languages to judiciously resolve difficult translation issues, the concept of intracultural
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Clegg, Cyndia Susan. "Pacific Ancient and Modern Language Association." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 114, no. 4 (1999): 911. http://dx.doi.org/10.1632/s0030812900154057.

Full text
Abstract:
The association's ninety-seventh convention will he held 5–7 November 1999 at Portland State University in Portland, Oregon, under the sponsorship of the dean of Letters and Sciences and the Departments of English and Languages and Literatures. Inger Olsen is serving as local chair. The program will represent the association members' diverse interests in all matters of language and literature in classical, Western, and non-Western languages. The thirty-one general sessions will include papers on classical, Romance, Germanic, Scandinavian, English, American, and Asian literatures, as well as on
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Titus, Noel. "Language and the Missionary Enterprise." Mission Studies 14, no. 1 (1997): 102–19. http://dx.doi.org/10.1163/157338397x00086.

Full text
Abstract:
AbstractSt. Paul's speech on the Areopagus, narrated by Luke in Acts 17, is a classical locus of good communication. While remaining faithful to the gospel message, Paul met the Athenians "where they were;" he "spoke their language." While such efforts at effective communication must certainly be seen as normative for missionaries, the sad fact is that missionaries have often approached other cultures with a tabula rasa mentality, disparaging local cultures and forcing the local people to learn the language of the missionaries (who were often of the same nationality as the colonizers). Canon N
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

van Sluijs, Robbert. "What's Past Is Past: Variation in the Expression of Past Time Reference in Negerhollands Narratives." Journal of Germanic Linguistics 26, no. 3 (2014): 272–321. http://dx.doi.org/10.1017/s1470542714000099.

Full text
Abstract:
Negerhollands (or Virgin Islands Dutch Creole) is the extinct Dutch-lexified creole of present-day US Virgin Islands. One of the typical features of Caribbean creoles is the occurrence of both, overtly marked and unmarked pasts. This has been attested in Negerhollands, where there is variation between preverbal(h)aand the bare verb. Studies in a number of creole languages have shown that such variation is not random. Following up on these results, I investigate the impact of factors such as narrative discourse function, aspect, and syntactic priming on the expression of past time reference in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Simon, Zsolt. "Die karische Endung -τ". Indogermanische Forschungen 126, № 1 (2021): 53–64. http://dx.doi.org/10.1515/if-2021-003.

Full text
Abstract:
Zusammenfassung Based on the contextual analysis of the Carian inscription from Hyllarima (C.Hy 1) this paper argues that the Carian nominal ending -τis neither genitive plural nor dative plural as previously proposed but ablative. This is supported both by its phonological history and its other attestions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

St-Hilaire, Aonghas. "Language Planning and Development in the Caribbean." Language Problems and Language Planning 23, no. 3 (1999): 211–31. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.23.3.02sth.

Full text
Abstract:
RESUMEN Planification y desarrollo lingüísticos en el Caribe: El Suriname multi-étnico Después de la Segunda Guerra Mundial, Suriname, como muchos otros territorios del Caribe, experimenté un movimiento nacionalista y cultural creciente cuyos partidarios abogaban por un mayor papel para el sranan, la lengua franca criolla surinamense, en la vida nacional. Sin embargo, los prejuicios históricos desfavorables y la estigmatización del sranan dificul-taron los esfuerzos de promover y eleva r el idioma. Al contrario del mayor parte del Caribe, Suriname es una nación étnicamente muy diversa. La asoc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Munro, Martin, Gertrud Aub-Buscher, and Beverley Ormerod Noakes. "The Francophone Caribbean Today: Literature, Language, Culture." Modern Language Review 99, no. 3 (2004): 794. http://dx.doi.org/10.2307/3739058.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Coutinho Costa, Isabella. "The count/mass distinction in Ye’kwana." Linguistic Variation 20, no. 2 (2020): 409–19. http://dx.doi.org/10.1075/lv.00030.cou.

Full text
Abstract:
Abstract This paper presents a description of the count/mass distinction in Ye’kwana, a Cariban language spoken in Brazil and Venezuela. The methodology used was based on Lima & Rothstein’s questionnaire this volume). The data shows that Ye’kwana is a bare noun language and that mass and count nouns can be pluralized. However, numerals need a container phrase in order to be directly combined with mass nouns. Nominal quantifiers wanna and ooje can be directly combined with count and mass nouns, but they show different interpretations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Meira, Sérgio. "On the origin of ablaut in the cariban family." International Journal of American Linguistics 76, no. 4 (2010): 477–515. http://dx.doi.org/10.1086/658055.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Visconte, Piero, and Sandro Sessarego. "Some Remarks on the Origin of Afro-Puerto Rican Spanish." Borealis – An International Journal of Hispanic Linguistics 11, no. 2 (2022): 77–93. http://dx.doi.org/10.7557/1.11.2.6586.

Full text
Abstract:
A number of proposals have tried to account for the genesis and development of a set of Afro-Hispanic language varieties, the vernaculars ​​that formed in Latin America from the contact between African languages ​​and Spanish in colonial times (Sessarego 2021). This article presents a sociohistorical and linguistic analysis of Loza Spanish (LS), an Afro-Puerto Rican vernacular spoken in Loíza, Puerto Rico by the descendants of the Africans brought to this Caribbean island in colonial times to work as slaves on sugarcane plantations. This article assesses the evolution of this variety and its i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

DeBose, Charles E. "Review of Pollard (1990): Caribbean languages: Lesser-known varieties." Journal of Pidgin and Creole Languages 8, no. 2 (1993): 274–77. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.8.2.15deb.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Williams, Jeffrey P. "The Development of Aspectual Markers in Anglo-Caribbean English." Journal of Pidgin and Creole Languages 3, no. 2 (1988): 245–63. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.3.2.06wil.

Full text
Abstract:
The English dialects spoken by the scattered white minority in the Caribbean are important in that they provide linguistic clues to the nature of the Anglophone component in the development of the Caribbean Anglophone Creoles. The British dialect sources for aspectual markers in Anglo-Caribbean English are discussed in the light of the dialect contact and mixing that was the sociolinguistic product of English colonization. Koineization in the development of Anglo-Caribbean English is argued for, with suggestions for further research involving Anglo-Caribbean English and the Caribbean Anglophon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

van Dijk, Yra, and Ghanima Kowsoleea. "A Central Voice in Caribbean Literature." New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids 96, no. 1-2 (2021): 29–54. http://dx.doi.org/10.1163/22134360-bja10015.

Full text
Abstract:
Abstract This essay explores the complex ways in which narrative may signify in the contemporary Caribbean cultural context. Specifically, it is concerned with a trilogy written by award-winning Surinamese author Astrid Roemer, set in the years of independence of the Caribbean country after 300 years of Dutch occupation. The analysis focuses not on the usual postcolonial themes but on structures of signification: allegory, materiality and media of language, affect, and the function of objects. Roemer’s texts demonstrate the relation between discourse and physical violence, her language being t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!