Academic literature on the topic 'Çeviri stratejileri'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Çeviri stratejileri.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Çeviri stratejileri"

1

Kolat, Hande. "Göstergeler Arası Yolculuk: Şiir ve Şarkı Çevirilerinde Stratejiler ve İşlevsellik." Söylem Filoloji Dergisi, Çeviribilim Özel Sayısı II (March 23, 2025): 847–66. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1602192.

Full text
Abstract:
Bu çalışma, Vermeer’in ‘Skopos Teorisi’ çerçevesinde, erek metinlerin işlevsel amacının çeviri sürecine olan etkisini tartışmaktadır. ‘Skopos’ değişiminin, erek odaklı çeviride nasıl farklı stratejiler, sonuçlar ve ürünler ortaya çıkardığı iki farklı şiir çevirisi ve bir şarkı çevirisi olmak üzere üç örnek üzerinden ele alınmıştır. Bu bağlamda, önce kaynak metnin şiir çevirileri, Lefevere’nin şiir çevirisi stratejileri temel alınarak değerlendirilmiştir. Bu betimleyici çalışmada şarkı çevirisi örneği ise Peter Low’un pentatlon yaklaşımı çerçevesinde ele alınarak, çeviri sürecinde meydana gelen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Suçin, Mehmet Hakkı. "Şiir Çevirisinde Stratejik Seçimler ve “Şiiriyet”: Shakespeare ve İmru’ul-Kays Çevirilerinin Değerlendirilmesi." Istanbul Journal of Arabic Studies 8, no. 1 (2025): 95–136. https://doi.org/10.51802/istanbuljas.1667250.

Full text
Abstract:
Bu çalışmada Shakespeare’in “66. Sone”sinin Can Yücel ve Talât Sait Halman tarafından yapılan çevirileri ile İmru’ul-Kays’ın “Muallaka”sının Mehmet Hakkı Suçin tarafından yapılan çevirisi André Lefevere’in yedi çeviri stratejisi; Zaman, Mekân, Gelenek’in (ZMG) de dahil olduğu “şiiriyet” parametreleri açısından değerlendirilmiştir. Çalışma, şiir çevirisinde biçim ve içeriğin ayrılmaz bir bütün oluşturduğunu, ancak çevirmenlerin bu unsurlar arasında denge kurma noktasında farklı stratejiler izlediğini ortaya koymuştur. Lefevere’in söz konusu stratejileri açısından Can Yücel’in çevirisi, özgün me
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bölükbaşı, Mehmet. "Suçin, M.H. (2013). Öteki Dilde Var Olmak (Arapça Çeviride Eşdeğerlik). Say Yayınları, 272 s. ISBN: 9786050201901." Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, no. 38 (July 31, 2025): 127–29. https://doi.org/10.37599/ceviri.1613082.

Full text
Abstract:
Öteki Dilde Var Olmak (Arapça Çeviride Eşdeğerlik), Arapça-Türkçe karşılıklı çeviriyi çeviribilim perspektifinden ele alan ve Türkiye'de telif edilen ilk akademik eser kabul edilmektedir. Kitap, kuramsal ve uygulamalı çeviri konularını birbirine uyumlu bir şekilde ele almaktadır. Sözcük seçimi, eş dizim, deyim ve atasözlerinin çevirisinde karşılaşılan problemler ayrıntılı olarak incelenmiş ve bu problemleri aşmak için kullanılması gereken çeviri stratejileri hakkında bilgiler verilmiştir. Bu kitap, genel olarak çeviribilim ve özel olarak Arapça-Türkçe karşılıklı çeviriyle ilgilenenler için öne
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Okul, Mertcan. "Görsel-İşitsel Çeviride Kuir Temsiller: Q-Force Örneği." Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, TUÇEVAS Özel Sayısı (May 28, 2025): 65–85. https://doi.org/10.37599/ceviri.1636504.

Full text
Abstract:
Geçmişte çeviri sadece dilsel öğelerin aktarımı olarak ele alınırken kültürel dönemeç ile çeviri sosyolojik, bilişsel ve psikolojik yönleriyle ele alınmaya başlanmıştır. Bu yaklaşımlar başka alanlarla kesişimden doğan yeni araştırmaları tetiklemiştir. Görsel-işitsel çeviri odağındaki araştırmalar bu eğilimin somut göstergelerinden sayılabilir. Bu araştırma, görsel-işitsel çeviri çalışmaları ile kuir çalışmalarını birleştirmektedir. Görsel-işitsel medya üzerinde kuir temsiller son yıllarda artış göstermektedir. Kuir medya üretimindeki ve dolaşımındaki artış Netflix, YouTube ve Disney+ gibi over
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Yalçın, Perihan, Zeynep Büyüksaraç, and Merve Aras. "Peyami Safa’nın “Matmazel Noraliya’nın Koltuğu” Adlı Eserinin Vinay & Darbelnet’in Çeviri Stratejileri Bağlamında Analizi." International Journal of Languages' Education and Teaching 13, no. 2 (2025): 132–48. https://doi.org/10.71084/ijlet.1596355.

Full text
Abstract:
Bu çalışmanın amacı, Peyami Safa’nın Türk edebiyatında önde gelen eserlerinden biri olan Matmazel Noraliya’nın Koltuğu (Le Fauteuil de Mademoiselle Noraliya) romanının Fransızca çevirisini, J,-P. Vinay ve J.Darbelnet’in çeviri stratejileri bağlamında çözümlemektir. İkinci Dünya Savaşı sonrasında yayımlanmış olan eser savaştan psikolojik, sosyal ve toplumsal tahliller içermektedir. Çalışma, J,-P. Vinay ve J.Darbelnet’in kaynak metindeki ifadelerin hedef metne aktarılmasında kullanılan yedi temel çeviri stratejisi olan ödünçleme, öykünme, kelimesi kelimesine çeviri, yer değiştirme, dönüştürüm, e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kaya, Abuzer Hamza, and A. Zeynep Oral. "A. S. Puşkin’in Masallarının Fransızca ve Türkçe Yeniden Çevirilerinde Kültüre Özgü Ögelerin Aktarımı." Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi, no. 15 (April 28, 2024): 177–201. http://dx.doi.org/10.51531/korkutataturkiyat.1443220.

Full text
Abstract:
Kültürel ve folklorik ögeler açısından oldukça zengin edebi bir tür olan masalların çevirisi oldukça zorlu bir edimdir. Nitekim kültürel ve folklorik ögeler kaynak ve erek topluma göre farlılık göstermektedir. Bu nedenle çevirmenler masallardaki kültürel ögelerin aktarımını sağlamak için çeşitli çeviri stratejilerine başvurarak farklı çeviri yaklaşımları benimsemektedir. Bu çalışmada, Rus kültüründe önemli bir yeri olan Aleksandr Sergeyeviç Puşkin’in masallarının Türkçe ve Fransızca çevirileri kültürel ögelerin aktarımı bağlamında incelenmektedir. Puşkin’in 1830’lu yıllarda kaleme aldığı masal
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Topbaş, Pamuk Nursen. "Adalet Ağaoğlu’nun Fikrimin İnce Gülü Adlı Eseri Örnekleminde Kültüre Özgü Ögelerin Çevirisinde Eşdeğerlik Sorunu." Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 13, no. 1 (2025): 239–57. https://doi.org/10.37583/diyalog.1714923.

Full text
Abstract:
Çeviri, tarih boyunca farklı kültürleri birbirine yaklaştıran ve kültürel etkileşimi sağlayan önemli bir iletişim aracı olmuştur. Bu bağlamda, kültüre özgü ögelerin bir dilden bir başka dile aktarımı, çeviri çalışmalarında sıkça tartışılan bir konu olarak öne çıkmaktadır. Bu çalışmada, Adalet Ağaoğlu’nun Fikrimin İnce Gülü adlı romanında yer alan kültürel ögelerin çevirisi ele alınmaktadır. Almancaya aktarılan kültürel ögeler, çeviri kuramlarında önerilen stratejiler aracılığıyla karşılaştırmalı olarak incelenmektedir. Bu bağlamda, bütüncede yer alan örneklerin Almancaya aktarımında kullanılan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Özcan, Lale, and Gamze Turan. "TÜRKİYE’DE YAZINSAL ÇEVİRİNİN TARİHSEL SEYRİ (1960–2000): ALTIN KİTAPLAR VE ÇEVİRMEN PROFİLLERİ." BELLEK Uluslararası Tarih ve Kültür Araştırmaları Dergisi 7, no. 1 (2025): 1–17. https://doi.org/10.52735/bellek.1685787.

Full text
Abstract:
1960–2000 yılları arasında Türkiye’de yazınsal çeviri alanında faaliyet gösteren yayınevleri, tür, yazar ve çevirmen tercihlerine bağlı olarak farklı üretim stratejileri geliştirmiştir. Altın Kitaplar Yayınevi, popüler edebiyat, çocuk kitapları ve klasik eserler alanlarında geniş bir yelpazeye yayılan çeviri eserler yayımlamıştır. Çalışmada, Altın Kitaplar’ın yazınsal çeviri faaliyetlerinin 1960–2000 yılları arasındaki tarihsel seyri bibliyografik veriler doğrultusunda incelenmiş ve üretim hacmi, tercih edilen türler ve kaynak dil çeşitliliği değerlendirilmiştir. Pierre Bourdieu’nün pratiğin k
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Dolmacı, Mustafa. "Yapay Zekâ Destekli Çeviride Dilsel ve Kültürel Sadakat: İngilizce-Türkçe Edebi Kısa Öykülerde DeepL ve İnsan Çevirilerinin Karşılaştırmalı Analizi." International Journal of Language and Translation Studies 5, no. 1 (2025): 92–109. https://doi.org/10.63673/lotus.1662868.

Full text
Abstract:
Bu çalışmada, İngilizceden Türkçeye çevrilen kurgusal kısa öykülerde DeepL’ın makine çevirileri ile insan çevirileri arasındaki farkları, Katharina Reiss’in çeviri eleştirisi modeli kullanılarak dilbilimsel bileşenler açısından incelenmektedir. Beş edebi eserden alınan ve DeepL ile profesyonel insan çevirmenler tarafından çevrilen 381 cümle karşılaştırılmış ve farklılıklar belirlenmiştir. En yaygın farklılık türü sözcüksel farklılık olup (%33,86), ardından anlamsal farklılık (%22,05), yakın anlamlılık (%20,73), dilbilgisel farklılık (%9,16), mantıksız (yanlış çeviri) olma durumu (%8,40) ve üsl
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

GÜLER, S. D., and T. DALAK. "Jean Echenoz'un Bir Yıl (Un An) Romanının Çeviri Stratejileri Yöntemiyle İncelenmesi." Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi, no. 20 (March 25, 2025): 287–99. https://doi.org/10.5281/zenodo.15017990.

Full text
Abstract:
Fransız roman yazarı Jean Echenoz minimalist stilin en &ouml;nemli temsilcilerindendir. Minimalizm (k&uuml;&ccedil;&uuml;rek yapı) az yazıp &ccedil;ok şey s&ouml;yleme y&ouml;ntemidir. Yazarın T&uuml;rk&ccedil;e&rsquo;ye Mehmet Emin &Ouml;zcan tarafından <em>Bir Yıl</em> olarak &ccedil;evrilmiş olan <em>Un An</em> adlı romanı da minimalist bir yapıttır. Yapıtta &ccedil;evirmenin kaynak dilden hedef dile aktarımı sırasında benimsediği &ccedil;eviri stratejilerinin neler olduğu eksenindeki bu &ccedil;alışmada stratejinin tanımı yapılmış, &ccedil;eviri stratejilerinin kuramsal arkaplanı verilerek
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Çeviri stratejileri"

1

Sürdürülebilir toplum ve yapılı çevre stratejiler yelpazesi. Istanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Çeviri stratejileri"

1

Uğurlu, Yonca Gül. "Kültür Aktarımında Çeviri Stratejileri." In Yabancı Dil Öğretimi ve Kültür. Ankara Pegem Akademi Yayıncılık, 2020. http://dx.doi.org/10.14527/9786257880534.10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

PARLAK, NESLİHAN. "Çeviride Yöntem ve Strateji Rehberi: Genel Çeviri Stratejileri Ve Uygulama Örnekleri." In Çeviri Kuram ve Uygulamaları. Bidge Yayınları, 2024. https://doi.org/10.70269/10.70269/9371893799.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Şenel, Ender, Recep Görgülü, and Büşra Yılmaz. "Sporda Zihinsel Dayanıklılık ve Ölçüm Stratejileri." In Spor ve Egzersiz Psikolojisinde Güncel Yaklaşımlar. Özgür Yayınları, 2023. http://dx.doi.org/10.58830/ozgur.pub373.c1576.

Full text
Abstract:
Bu çalışmanın amacı, Zihinsel Dayanıklılık Envanteri'nin (ZDE) Türkçe versiyonunun psikometrik özelliklerini Türk sporcularda incelemektir. ZDE, Gucciardi ve arkadaşları (2014) tarafından geliştirilmiştir ve sekiz maddeden oluşmaktadır. Çeviri sürecinde Beaton ve diğerleri (2000) tarafından önerilen 5 aşama takip edilmiştir. Çalışma için farklı seviyelerde ve spor dallarında yarışan 300 sporcu seçilmiştir. Türkçe versiyonda yer alan maddelerin sporda zihinsel dayanıklılığı değerlendirmek için uygun olup olmadığını değerlendirmek üzere (kapsam geçerliği) altı spor psikolojisi uzmanından dönüt a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Özdemir, Osman. "İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü Öğrencilerinin Kültür Edinci Yoğun Olan Derslerde Çeviri Sürecinde Kullandıkları Öğrenme Stratejileri." In Yabancı Dil Öğretimi ve Kültür. Ankara Pegem Akademi Yayıncılık, 2020. http://dx.doi.org/10.14527/9786257880534.07.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gültaş, Paşa. "Yeşil İnovasyon ve Sürdürülebilir Üretim Stratejileri." In Sosyal Bilimlerde Akademik Araştırma ve Değerlendirmeler- V. Özgür Yayınları, 2023. http://dx.doi.org/10.58830/ozgur.pub401.c1765.

Full text
Abstract:
Bu kitap bölümü, işletmelerin inovasyon ve sürdürülebilirlik arasındaki bağlantıyı anlamalarına ve gelecekte başarılı stratejiler geliştirmelerine yardımcı olmayı amaçlayarak kaleme alınmıştır. Paydaş katılımının ve beklentilerinin strateji belirlemedeki kritik rolü vurgulanarak, işletmelerin müşterilerden tedarikçilere kadar geniş bir paydaş kitlesinin beklentilerini anlamaları ve bu beklentilere uygun stratejiler geliştirmeleri önemli bir adım olarak öne çıkarılmıştır. Teknolojik inovasyonun sürdürülebilirlik stratejilerini şekillendirmedeki kilit rolü vurgulanarak, işletmelerin yenilenebili
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Erkan, Mehmet. "Stratejik Kurumsal Sürdürülebilirlik ve İşletme Finansmanı." In SÜRDÜRÜLEBİLİRLİK: DİSİPLİNLERARASI YAKLAŞIMLAR VE ÇÖZÜMLER. İstanbul Gedik Üniversitesi, 2024. https://doi.org/10.61150/gedikyay.240401.

Full text
Abstract:
Kurumsal sürdürülebilirlik, işletmelerin uzun vadeli finansal başarılarının korunması ve güçlendirilmesi açısından kritik bir rol oynamaktadır. Bu nedenle, finansal performans ile sürdürülebilirlik arasındaki ilişki, işletmelerin ekonomik kazanç elde etmeyi hedefleyen stratejilere odaklanmasının yanında, çevre ve sosyal sorumluluk konularını da içeren sürdürülebilirlik stratejilerine de odaklanmasını gerektirmektedir (Clark vd., 2015). Bu çalışmada, kurumsal sürdürülebilirlik ve finansal performans arasındaki ilişki ele alınarak, işletmeler bağlamında bu ilişkinin nasıl yönetilmesi gerektiği ç
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kavaslar, Sare. "Yeşil Pazarlama Bağlamında Yeşil Aklama Kavramına Genel Bir Bakış." In İşletmecilikte Güncel Konular ve Uygulamalar II. Özgür Yayınları, 2024. https://doi.org/10.58830/ozgur.pub525.c2172.

Full text
Abstract:
Bu bölüm, çevre sorunlarının artışıyla birlikte işletmelerin sürdürülebilirlik sorumluluğunu ve yeşil pazarlamanın önemini vurgulamaktadır. Yeşil pazarlama, çevre dostu ürün ve hizmetlerin ötesine geçerek tüketici güvenini kazanmayı hedeflemektedir. Yeşil pazarlama faaliyetlerinin başlaması ile birlikte tanınabilirlik, yüksek kâr marjı beklentisi gibi çeşitli nedenlerle bazı işletmelerin yeşil aklama (greenwashing) uygulamalarına yöneldiği de bilinmektedir. Çalışmada öncelikle, yeşil pazarlamanın tanımı, tarihçesi ve kavramsal çerçevesini açıklanmaktadır bununla birlikte yeşil aklama ve tüketi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Pehlivan Yirci, Nazlı. "Sürdürülebilir Pazarlama ve Perakendecilik." In Pazarlama ve Perakendecilik: Dijital Çağın Dönüşümleri. Özgür Yayınları, 2024. https://doi.org/10.58830/ozgur.pub621.c2681.

Full text
Abstract:
Günümüzde tüm dünyada hızla ilerleyen teknolojik gelişmeler, iletişimi kolay hale getirmekle kalmamış, aynı zamanda küresel boyutta rekabeti de çetin hale getirmiştir. İşletmeler mevcut pazar konumlarını koruyabilmek ve bu rekabet koşullarında daha güçlü bir konuma gelebilmek için yenilikçi stratejiler geliştirerek sundukları mal ve hizmetleri farklılaştırma yoluna gitmişlerdir. İşletmelerin teknolojinin getirmiş olduğu kolaylıklardan yararlanırken, toplumsal ve çevresel sorunlara yol açmayan, sürdürülebilirlik ilkeleri doğrultusunda yenilikçi stratejiler geliştirmesi gerekliliği de önemlidir.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Korkmaz, Emine Vasfiye. "Çevik Organizasyonlar ve Değişime Uyum Sağlama Stratejileri." In İş’te Dinamizm: Dijitalleşen Dünyada Yeni Nesil Yönetim. Özgür Yayınları, 2025. https://doi.org/10.58830/ozgur.pub686.c2894.

Full text
Abstract:
Teknolojide ve ticari faaliyetlerde yaşanan gelişmeler, kurumların gelişen ve değişen ticari şartlara uyum sağlamada daha çevik olmaları gerektiğini gündeme getirmiştir. Küreselleşme, e-ticaret, yaşanan sosyo-ekonomik krizler ve belirsizlik durumlarının artmasıyla yoğun rekabet şartlarında işletmelerin hayatlarına devam edebilmeleri çevik olup, hızlı ve esnek kararlar alabilme ve uygulama potansiyellerine bağlı olmuştur. Hızlı karar alabilme, esnek hareket kabiliyeti, etkin takım çalışması, belirsizlikleri öngörme, yetkinlikler doğrultusunda gelişim, sürekli değişen ve gelişen piyasa şartların
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

HATİPOĞLU, Sercan. "10. BÖLÜM: YEŞİL PAZARLAMA." In YEŞİL YÖNETİMDE ETİK VE SORUMLULUK. Turkuaz Yayınları, 2023. https://doi.org/10.63127/tuaz.127.91.

Full text
Abstract:
Son yıllarda, özellikle sanayi devriminden bu yana, hızla artan doğal kaynak tüketimi, dünya çapında birçok çevresel soruna neden olmakta, biyolojik çeşitliliği olumsuz yönde etkilemekte ve dünya refahını tehdit etmektedir (Vlek ve Steg, 2007; Ramayah vd., 2010; Li vd., 2019). İnsanoğlunun neden olduğu bu negatif etkileri bertaraf etmek, ancak yine insanoğlunun çabalarıyla mümkün olabilecektir (Savaş, 2022). Bu bağlamda, bireylerin gezegenin yüksek kirlilik seviyesine ulaştığına dair artan algısı, bir çevre koruma hareketinin yükselişine de katkıda bulunmuştur (Lee, 2009). Ayrıca hem tüketicil
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!