To see the other types of publications on this topic, follow the link: Chanson de geste.

Dissertations / Theses on the topic 'Chanson de geste'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Chanson de geste.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Leverage, Paula Elizabeth. "The chanson de geste and memory." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1999. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape9/PQDD_0001/NQ41208.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lenoir, Nicolas. "Aiquin, une chanson de geste marginale ?" Rouen, 2000. http://www.theses.fr/2000ROUEL351.

Full text
Abstract:
Il s'agit d'étudier globalement, en détail, d'apprécier et de faire connaître une épopée trop longtemps marginalisée, voire méprisée. La perspective d'ensemble est structurale et tient le texte pour un tissu, un système synthétique, signifiant, d'images et de représentations. La première partie veut retrouver, depuis l'époque carolingienne de la Bretagne jusqu'à celle de la composition (vers 1 196-1200), mais aussi à travers la légende épique des bretons, les éléments d'une interprétation historique et politique d'ensemble du poème et esquisser les étapes de sa genèse. Les vikings, Roland et Salomon, la métropole de dol, les Plantagenets et Philippe Auguste sont fondus dans un système cohérent qui vise à construire l'image d'un pays uni et autonome: d'anciennes structures font résurgence pour raconter le présent et rêver l'avenir. La deuxième partie examine la technique littéraire du genre : l'étude presque exhaustive des types de vers, des laisses (longues, mais très structurées), des stéréotypes de pensée et d'expression, permet d'évaluer et la conformité à la tradition épique (i. E. Lyrique) d'une œuvre soupçonnée d'inauthenticité et la souplesse singulière avec laquelle son auteur joue de cette tradition pour imposer sa poétique et son imaginaire propres, "bretonnants". La troisième partie, centrée sur la mise en œuvre narrative du thème religieux (miracles de Charles?), étudie le cadre à la fois réaliste et merveilleux du récit et surtout met au jour sa configuration actantielle: la gloire des francs y est diminuée au profit de celle d'Ysore, archevêque et chef des bretons. L'analyse spirituelle et morale (notamment celle des microtextes folkloriques et hagiographiques) révèle une idéologie marquée par le contemptus mundi et permet d'ébaucher une lecture mythique: les "perspectives" de la conclusion dessinent un programme de recherche. Aiquin, chanson très riche, plus originale que marginale, doit être réintégrée dans le corpus classique de l'épopée française.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Martin, Jean-Pierre. "Les motifs dans la chanson de geste : définition et utilisation /." Villeneuve d'Ascq : Centre d'études médiévales et dialectales de l'Université de Lille III, 1992. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35557803w.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Fki, Yamen. "Le personnage sarrasin dans la chanson de geste française." Thesis, Clermont-Ferrand 2, 2013. http://www.theses.fr/2013CLF20033.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

KOWALSKA, AGNIESZKA M. A. "Ferabras d'alichandre, chanson de geste occitane du xiiie siecle. Edition - traduction - commentaire." Limoges, 1997. http://www.theses.fr/1997LIMO2005.

Full text
Abstract:
L'objet de cet ouvrage est une edition nouvelle du fierabras occitan. Le poeme est conserve dans un manuscrit unique a la b. M. De berlin (gall. Oct. 41). Malgre deux editions anciennes (i. Bekker, 1829, et m. Pountney, 1969, non-parue), une edition suivant les canons modernes avec la traduction etait necessaire. Le 1er ch. Du vol. De commentaire se consacre a l'histoire et a la description du manuscrit. L'etude paleographique (ch. 2) examine les caracteres externes du texte : ecriture, ponctuation. . . Le ch. 3 etudie l'espace metrique du fb : la laisse et son unite phonique (la rime), les regularites du dodecasyllabe. . . Les vers irreguliers, les licences concourent a une ambiguite metrique qui denoterait la declamation vive. Le ch. 4 decrit les traits graphiques, phonetiques et morphologiques de la langue. On localise le poeme dans la region de foix-toulouse-narbonne au milieu du 13e s. Le ch. 5 s'occupe du vol des reliques, moteur primitif de la geste. Sont etudies, sur le plan de la technique litteraire, invocations, prieres a dieu et le personnage d'olivier, modele du chevalier chretien. Le ch. 6 se consacre a deux destins contraires : celui de fierabras, le converti, et celui de balan, le resistant a dieu. Le ch. 7 examine la propagande dans le fb. Entre realite quotidienne et modeles de comportement, l'eglise parait l'inspiratrice du poeme. Edition et traduction sont en regard au vol. 2. L'edition a pour criteres principaux : retour au texte et a la graphie originaux toute intervention est signalee resolution des abreviations et revision des liaisons de mots. La traduction offre des notes concernant l'armement, la vie quotidienne, l'architecture. . . Au vol. 3 se trouvent : dictionnaire des noms propres dictionnaire lemmatise des termes techniques a. Occ. -fr. Mod. Notes comparatives entre les versions fr. Et occ. Du fb synopsis du recit (cf. Ch. 3 : etude des enchainements de laisses) comme prealable a l'etude des formules epiques
The object of this work is to provide a new edition of the occitan romance fierabras. The poem is recorded in one manuscript at berlin b. M. (gall. Oct. 41). Despite two older editions (i. Bekker's, 1829, and by m. Pountney, 1969, unpublished), an edition in accordance with modern standards and the translation appeared necessary. The 1st ch. Of the vol. Of commentary is concerned with the history ad description of the manuscript. Ch. 2 is a paleographic study of the external characteristics of the text: lettering, ponctuation. . . Ch. 3 goes into meter of fb : the laisse and its phonic unit (the rhyme), the regular features of the dodecasyllable. . . The irregular lines, the licences make for a metric ambiguity pointing to recitation. Ch. 4 describes the graphic, phonetic and morphological features of the language. The poem belongs to the foix-toulouse-narbonne area in mid-13th century. Ch. 5 deals with the theft of the relics, the original motive for the gesta. From the angle of literary technique it is a study of invocations, prayers to god and caracter olivier, the archetype of the christian knight. Ch. 6 is devoted to two opposite destinies, that of convert fierbras and that of balan, the man who resists god. Ch. 7 studies the propaganda within the fb. Between daily reality and standards of behaviour, the church appears as the source of inspiration for the poem. Edition and translation are printed facing in vol. 2. Edition has the main criteria: back to the original text and lettering any interference is pointed out solution of abbreviations and revision oh the linking of words. Translation offerts notes concerning arms, daily life, architecture. . . Vol. 3 contains : lexicon of the names old occitan-modern french lemmatized dictionary of technical termes comparative notes between the french and occitan versions of fb synopsis of the narrative (cf. Ch. 3 : study of the linking of the laisses) as a preliminary to studying epic formulae
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Akkari, Hatem. "Le héros et son double dans la chanson de geste." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040034.

Full text
Abstract:
Le double dit la ressemblance de deux individus qu'il place dans un jeu de miroir. C'est autour de cette idée de miroir que le plan a été construit. En effet, le double se révèle de trois façons : il peut être parfait, imparfait, divergent. La première forme révèle une quasi-identité à travers les différents aspects du portrait physique, moral, social des jumeaux. Toutefois il est certain que la similitude réside dans ce que Dieu a fait, alors que la différence réside dans ce que les hommes ont instauré. La seconde forme est celle des jumeaux univitellins ou bien frères biologiques, demi-frères, frères de lait ou bâtards. Le double imparfait se révèle à travers un partage de l'identique et du dissemblable entre les héros. La fratrie épique ne peut être égalitaire, sinon elle risque d'être meurtrière. La bâtardise est valorisée, étant donné qu 'elle apporte du sang neuf à une société consanguine. Enfin, le double divergent ou complémentaire apparaît au sein des relations familiales, notamment filiale et avunculaire. Le neveu se dévoue à son oncle au point de sacrifier sa vie pour sauver la sienne. Un tel geste, est-il celui du martyr ou un acte suicidaire ? Cette étude a démontré que le récit épique se fonde essentiellement sur deux personnages et non sur un seul et que, dans le substrat de la plupart des chansons de geste, il existe un couple, et, à travers celui-ci, une certaine conception de l'univers héroi͏̈que. La binarité suggère la stabilité de l'univers. Elle constitue la vocation du héros et de son double qui agissent sur trois niveaux : la famille, pays et l'Orient. Le double instaure l'unité, il est là pour rétablir la justice, pour ramener l'ordre dans un monde chaotique. Le double représente la recherche de l'unité perdue
The double tells the resemblance of two individuals whom it places in a play of mirrors. It is structure around this idea of mirrors. Indeed the double appears in three ways : he can be perfect, imperfect or divergent. The first form reveals a quasi-identity through the various aspects of the physical, moral or social portrait of the twins. However, it is certain that similarities lies in what God did, whereas the differences lie in what men established. The second form is that of univitellin twins or biological brothers, half-brothers, foster brothers and bastards. The imperfect double appears through a division of the identical and the dissimilar between the heroes. The epic brotherhood cannot be equalitarian, otherwise it is likely to be fatal. Illegitimacy is valued, since it brings new blood to a consanguineous fellowship. Lastly, the divergent or complementary double appears within family relationships, in particular filial and avuncular. The nephew devotes himself to his uncle to the point of scarifying his own life to save his uncle's. Is such a gesture, that of a martyr, or a suicidal act? This study has shown that the epic narrative is primarily based on two characters rather than a single one, and that, in the substratum of the majority of the Chanson de Geste, there is a couple, and, through it, a certain concept of the heroic universe. The duality implies the stability of the universe. It constitutes the calling of the hero and his double who act on three levels : family, country and the Eastern world. The double establishes unity, he is there to restore justice, to bring back order in a chaotic world. The double represents search fo the lost unity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Herbin, Jean-Charles. "Hervis de Mes : chanson de geste anonyme : début du XIIIe siècle /." Genève : [Paris] : Droz ; [diff. Champion-Slatkine], 1992. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb355155717.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gouveia, Lucas Bittencourt. "Par penitence les cumandet a ferir: a legitimação do combate contra os pagãos na Chanson de Roland e na Chanson de Guillaume." Universidade de São Paulo, 2010. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8138/tde-24092010-115001/.

Full text
Abstract:
A Chanson de Roland, obra construída no século XIX como fundadora da literatura francesa, foi bastante explorada ao longo dos últimos 150 anos, muitas vezes com usos políticos, nem sempre expressos. Apesar de exaustivamente trabalhada pelos estudos literários, são quase inexistentes as investigações históricas sobre o seu conteúdo cristão e suas possíveis relações com a legitimação do combate contra os pagãos. Este trabalho investiga de que forma os pagãos são representados na gestas do final do século XI, e como estas constroem uma alteridade através da religião, da moralidade, da territorialidade, e da etnicidade. Investiga também como os cristãos são representados dentro uma unidade pan-européia, numa sobreposição das noções de império e cristandade, e como sua luta contra os pagãos é legitimada, e mesmo santificada, pelas obras, através do martírio dos seus cavaleiros.
The Song of Roland, explored in the nineteenth century as the main text of French literature, was heavily exploited over the past 150 years, often with political uses, not always expressed. Despite extensive work by literary studies, there hardly any historical research on its Christian content and its possible association with the legitimacy of the combat against the pagans. This work investigates how the pagans are represented in the gestas of the late eleventh century, and how they build an otherness through religion, morality, territoriality, and ethnicity.It also investigates how Christians are represented in a pan-European unity, in a superposition of the notions of empire and Christianity, and how their fight against the heathen is legitimated and even sanctified through the martyrdom of their knights.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ardouin, Jean-Marie. "Aiol : chanson de geste : édition du manuscrit unique BNF fr. 25516." Valenciennes, 2010. http://ged.univ-valenciennes.fr/nuxeo/site/esupversions/ca42dd8d-3017-4139-a6f5-32779a75f662.

Full text
Abstract:
L’unique manuscrit (2de moitié du XIIIe siècle) qui transmet cette chanson de geste du XIIe siècle se trouve à la BNF fr. 25516. Elle narre les aventures de son jeune héros éponyme et a été associée artificiellement à la chanson d’Elie de Saint Gille pour constituer un petit “Cycle de Saint Gille”. Une des caractéristiques de ce poème assonancé réside dans la versification qui mêle irrégulièrement les mètres ; hormis un prologue en alexandrins, il se compose de deux parties à peu près égales : la première essentiellement en décasyllabes de coupe rare (6/4), la seconde en alexandrins. Le père d’Aiol, Elie pacificateur du royaume, a été exilé par son beau-frère ingrat, l’empereur Louis, fils de Charlemagne, à cause des mauvais conseils du traître Makaire. Grâce à ses exploits glorieux et révélateurs, le fils va restaurer la situation privilégiée du père à la cour de France, alors que Makaire est emprisonné. Peu de temps auparavant, lors d’une ambassade à Pampelune, Aiol a enlevé Mirabel, fille du roi sarrasin Mibrien qui avait défié Louis. Pendant leurs noces les deux jeunes gens sont capturés par Makaire qui s’est évadé et vont être retenus à Lausanne, cité du félon, où Mirabel donnera naissance à des jumeaux. Dès lors, une suite d’aventures plus romanesques va se développer, entrelaçant séquestrations, séparations, voyages dans le Sud et l’Est, luttes contre les païens, dangers mortels, reconnaissances… jusqu’à une bataille finale devant Pampelune qui permet l’élimination de Makaire par écartèlement et la soumission de Mibrien, à la satisfaction générale. Outre des indications sur le manuscrit et les deux précédentes publications du XIXe siècle, la présente édition de ce texte propose une étude de la langue picardisante du copiste (remanieur distinct de l’auteur ?), quelques aperçus littéraires, une analyse du récit augmentée d’un schéma des personnages et d’une carte des localités et itinéraires. Des notes et commentaires ainsi qu’un index des noms propres et un glossaire complets viennent s’y ajouter. La transcription s’efforce d’être le plus fidèle possible à la version offerte par ce seul manuscrit, en appropriant les corrections ou ajouts à une lecture immédiate
Dating back to the second half of the 12th century, the epic poem of Aiol has been handed down to us through a single manuscript (Paris, BNF fr. 25516). With the objective of forming an artificial “Cycle de Saint Gille,” the “chanson” of the adventures of the young Aiol was transcribed in the same manuscript with the “chanson” of Elie de Saint-Gille. Except for the prologue (consisting of alexandrines), the text is composed of two more or less equal parts, the first containing essentially decasyllabic lines (with the caesura after the 6th syllable), the second alexandrines. In the first part of the poem, Aiol’s father, Elie, has pacified the kingdom of France, but nevertheless been sent into exile. The man responsible for this act is none other than Elie’s own brother-in-law (and Charlemagne’s son), the Emperor Louis, who has succumbed to the advice of the traitorous Macaire. Thanks to the heroic deeds of Aiol, Elie’s former dignity at the royal court of France will eventually be restored and the traitor Macaire will be thrown into prison. However, before achieving these feats in the first part of the poem, Aiol abducts Mirabel, the daughter of a potential foe of Louis, the Saracen king of Pampelune, Mibrien. In the second part of the poem, Macaire, who has escaped from Louis’ jail, captures Aiol and Mirabel in the midst of their wedding festivities. Subsequently, during the young couple’s lengthy imprisonment, Mirabel gives birth to twin brothers. From this time onwards, the text is composed of a succession of more romantic elements, such as secret imprisonment(s), separations, incursions into southern and western countries, struggles against pagans and recognitions. And these in turn lead to a last battle near Pampelune, the elimination of Macaire (who is quartered) and the satisfying submission of Mibrien. Beyond providing information about the manuscript and the two 19th century editions, the present ‘thèse’ proposes a study of the ‘picard’ language of the scribe (the text being considered as the work of a ‘remanieur” and not of the first author), analyses of the literary features of the text, a summary of its content with a diagram exposing the relationships between the protagonists, and a map for geographical locations and itineraries. Critical notes, an exhaustive index of names and a glossary will complete this edition. The transcription attempts to maintain as close a reading as possible of/to the manuscript version. Corrections and additions are added thus only to facilitate direct reading of the text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Roussel, Claude. "La Belle Hélène de Constantinople : chanson de geste du XIVe siècle." Paris 4, 1992. http://www.theses.fr/1993PA040014.

Full text
Abstract:
Chanson de geste composée vraisemblablement vers le milieu du 14e siècle, par une auteure qui connaît bien la Flandre et l'Artois et dont la langue comporte de nombreux picardismes, "La Belle Hélène. . . " est connue par trois manuscrits complets et un court fragment. Ce travail constitue la première édition critique intégrale de ce long poème épique de 15 538 alexandrins. L'étude littéraire qui accompagne l'édition vise à situer ce texte dans l'abondante production médiévale qui, du 12e au 15e siècles, exploite le même scénario, d'origine folklorique. Elle comporte deux parties. La première est consacrée au conte nucléaire, caractérisé par l'association de trois motifs fondamentaux (père incestueux, jeune femme persécutée faussement accusée d'avoir donné naissance à un monstre, mutilation de la main) et à ses adaptations médiévales. La seconde analyse le choix qu'impose le traitement "épique" du sujet : place centrale de la religion, insertion massive d'épisodes guerriers, utilisation des recettes formelles de l'épopée (laisses d'alexandrine, appels au public, style formulaire. . . )
A chanson de geste probably composed towards the middle of the XIVth century by an author well acquainted with Flanders and the Artois and in whose language many features characteristic of Picardy can be found, "La Belle Hélène de Constantinople" as we have it consists of three complete manuscripts and a short fragment. The present work is the first complete critical edition of this long epic poem of 15. 538 alexandrines. The accompanying literary study aims and situating the text among the numerous medieval writings making use of the same story, of folk origin, from the XIIIth to the XVth century. It is composed of two parts: the first is devoted to the nuclear tale, characterized by the association of three fundamental motifs (incestuous father, persecuted young woman falsely accused of having given birth to a monster, mutilation of hands) and to its medieval adaptations. The second part analyses the choices imposed by the "epic" treatment of the subject: central place of religion, massive insertion of war episodes, use of the formal devices of the epic (laisses of alexandrines, appeals to the public, formular style, etc. )
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Longhi, Blandine. "La peur dans les chansons de geste (1100-1250) : poétique et anthropologie." Thesis, Paris 4, 2011. http://www.theses.fr/2011PA040129.

Full text
Abstract:
L’étude explore les différentes composantes, anthropologiques aussi bien que littéraires, du rapport entre l’émotion du public et l’émotion des personnages. Cette problématique est au cœur du fonctionnement des chansons de geste qui reposent sur un paradoxe : susciter la peur par la description de faits violents et de protagonistes terrifiants, tout en célébrant l’intrépidité de leurs héros. La distance entre le public et les personnages relève en partie de raisons idéologiques : la représentation de figures inquiétantes cristallise l’angoisse collective sur des cibles désignées par les institutions dominantes, tandis que le déni de la peur par les héros participe à la construction d’une image idéalisée de la chevalerie. Par ailleurs, au-delà du lien entre les œuvres et leur contexte historique, la recherche d’un effet de peur procède d’une poétique spécifique. Ce sentiment soude l’auditoire dans l’inquiétude et dans l’admiration, permettant l’exaltation épique et la glorification du courage héroïque. La sublimation de la peur tient à une esthétique de la terreur qui transforme les motifs effrayants en objet de contemplation et la répulsion en attraction. Grâce à cette transfiguration du réel, le public peut opérer un transfert psychique qui confère aux textes une dimension cathartique. Les actions des héros impavides jouent ainsi le rôle d’exutoire pour les pulsions refoulées, et les poèmes contribuent à conjurer l’anxiété liée aux tensions et aux crises de la société féodale
This work explores the various components, from an anthropological as well as a literary point of view, of the relationship between the emotions of the public and the emotions of the characters. This problem is at the heart of epic texts, which are based on a paradox: to create fear through the depiction of violent events and frightening characters, while celebrating the fearlessness of their heroes. The distance between the audience and the heroes is due to ideological reasons: on the one hand, the representation of disturbing figures crystallizes collective dread on targets designated by the dominant institutions, on the other hand, the heroes’s denial of fear by heroes allows the construction of an idealized image of chivalry. Moreover, beyond the link between the texts and their historical context, the search for a fear effect proceeds from a specific poetics. This emotion enables the epic exaltation and glorification of the hero’s courage by bringing the audience together in the same feelings of worry and admiration. The sublimation of fear depends on an aesthetics of terror which turns the reasons for fear into an object of contemplation and the attraction into repulsion. With this transfiguration of reality, the audience can make a psychic transfer which gives the texts a cathartic dimension. The feats of intrepid heroes are an outlet for repressed instincts, and the poems help to exorcise the dread related to tensions and to the crisis of feudal society
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Pinvidic, Marie-Jeanne. "Les enfances de Doon de Mayence : chanson de geste : édition et étude." Aix-Marseille 1, 1995. http://www.theses.fr/1995AIX10030.

Full text
Abstract:
Doon de mayence, chanson de geste composee probablement dans la seconde moitie du treizieme siecle, relate les enfances de doon, puis les exploits du heris a l'age mur. Nous donnons une edition synptique des enfances fondee sur les trois manuscrits connus de la geste : le manuscrit a, h 247 a la bibliotheque de la facutle de medecine de montpellier, copie du quatorzieme siecle editee par a. Pey en 1959 ; les manuscrits b et c;. Du quinzieme siecle, aux cotes respectives fonds francais 12563 et fonds francais 167 a la bibliotheque nationale, encore inedits (un manuscrit fragmentaire est donne en annexe). Cette edition, qui forme le second volume de notre travail, est precedee d'une introduction qui retrace l'histoire de tous les manuscrits, les decrit et presente une analyse detaillee de a,b,c sous forme de tableau synoptique, avant d'aborder une etude litteraire s'interessant aux adaptations en prose de la chanson au cours des siecles et a un point particulier : l'image du clerc et du chevalier. D'autre part, l'edition est suivie de notes concernant les differents textes, puis d'une etude centree sur c : un glossaire important souhaite montrer l'evolution de la langue a travers un texte reecrit dans un cadre classique et codifie ; un chapitre consacre a la versification montre une prosodie nouvelle et la table des proverbes met en evidence une abondance de tours sentencieux inconnue dans a et b. L'etude du manuscrit c s'acheve avec la table des noms propres. C'est avant tout une etude du moyen francais, objet de nombreuses recherches a l'heure actuelle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Del, Vecchio-Drion Magaly. "Prise de Cordres et de Sebille, Chanson de Geste du XIIIe siècle : édition d’après le ms. BN Fr. 1448, étude littéraire et traduction." Thesis, Nancy 2, 2008. http://www.theses.fr/2008NAN21003.

Full text
Abstract:
La Prise de Cordres et de Sebille est une chanson oubliée et délaissée, aussi bien par les éditeurs (la seule édition du texte remonte à 1896) que par les critiques. Il est vrai que l’état dans lequel elle nous est parvenue ne force pas immédiatement l’intérêt : cette chanson du Cycle des Narbonnais est considérée comme la continuation de Guibert d’Andrenas, sans pour autant posséder les qualités de cette dernière œuvre ; en effet, la Prise n’est conservée que dans un seul manuscrit et, de plus, elle est inachevée ! Il n’est qu’à lire le résumé rapide et sévère qu’en fait J. Frappier pour comprendre que cette chanson est considérée comme une caricature, une reprise dégradée et bouffonne, aussi bien de son modèle Guibert d’Andrenas que des topoï épiques les plus conventionnels. La Prise souffre donc, non seulement de la comparaison avec Guibert d’Andrenas, mais aussi de son appartenance au Cycle de Narbonne, longtemps considéré comme un « sous-produit » du Cycle de Guillaume et qui a amené à voir, dans ces chansons, des « récits marginaux », selon l’expression de Madeleine Tyssens. La Prise de Cordres et de Sebille, si elle n’a pas l’attrait des grands textes de la Geste, n’est pas pour autant dépourvue de tout intérêt ni de tout charme. Loin d’être seulement une pâle et insipide copie de Guibert d’Andrenas, la Prise possède des qualités propres, esthétiques et idéologiques, qui témoignent de la mutation aussi bien du genre épique que du public concerné par les chansons de geste au XIIIe siècle. C’est cette richesse et cette diversité que Joseph Bédier rappelle lorsqu’il parle de « romans de guerres et d’aventures, mais en même temps romans d’amour » ; à mi-chemin de l’épopée et du roman, mêlant tradition et nouveauté, la Prise constitue, selon B. Guidot, une « illustration convenable d’un genre qui continue à se transformer lentement ». Nous espérons donc que cette nouvelle édition, accompagnée d’une étude littéraire et d’une traduction, saura redonner à cette chanson la place qu’elle mérite au sein de la Geste de Guillaume et qu’elle saura également susciter l’intérêt des chercheurs pour ce texte
La Prise de Cordres et de Sebille is a chanson that has as well been forgotten and neglected by publishers (the one and only edition dates back to 1896) as by critics. We must admit that the condition in which it came into our hands doesn’t really appeal to us: this chanson from the Narbonne cycle is considered as the continuation of Guibert d’Andrenas, without equalling the qualities of the former; indeed, La Prise… is only available in one manuscript and is furthermore unfinished! Just read the short and highly critical summary written by J. Frappier and you’ll understand that this chanson is considered as a caricature, a debased and comical remake of its model Guibert d’Andrenas or of the more conventional epic Topoï. Therefore, La Prise not only suffers from being compared to Guibert d’Andrenas but also from being part of the Narbonne cycle, long seen as a sub-product of the Guillaume cycle; all of this leads one to consider these chansons as « marginal pieces», according to the opinion expressed by Madeleine Tyssens. Even if it hasn’t the same appeal as the grander texts of the geste, La Prise de Cordres et de Sebille is not uninteresting nor devoid of charm. Far from being merely a pale and insipid copy of Guibert d’Andrenas, La Prise possesses its own aesthetic, ideological assets which reveal the mutation process of the epic genre as well as that of the audience with regard to the chansons de geste in the thirteenth century. Joseph Bedier was referring to this richness and diversity when he talked about « war and adventure novels, but romantic novels at the same time»; halfway between epic and novel, mixing tradition and novelty, La Prise constitutes, according to B. Guidot, « a fitting example of a genre that continues to slowly evolve ». We thus hope that this new edition, along with its literary study and translation, will restore this chanson to the rank it deserves in the geste de Guillaume and that it will also arouse the interest of researchers in this text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Guidot, Bernard. "Recherches sur la chanson de geste au XIIIe siècle : d'après certaines œuvres du cycle de Guillaume d'Orange /." Aix-en-Provence : Marseille : Université de Provence ; diffusion J. Laffitte, 1986. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34912671b.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Herbin, Jean-Charles. "Hervis de mes, chanson de geste du treizieme siecle : edition critique et etude." Poitiers, 1989. http://www.theses.fr/1989POIT5006.

Full text
Abstract:
Edition du texte de la chanson de geste hervis de mes, d'apres trois manuscrits (e= paris, b. N. Fr. 19160, n= paris, arsenal 3143, t = turin, b. N. L. Ii. 14) et deux fragments (em = paris, archives nationales, moselle ab. Xix. 1734, da = darmstadt, hessische landes-und-hochschulebibliothek 3133): volume i = description des manuscrits et editions anterieures; etude de la tradition manuscrite; choix du manuscrit de base (e); langue du manuscrit de base; langue de l'auteur; patrie, auteur, date de composition du poeme; recherche des sources; rencontres avec d'autres textes, parentes, posterite; analyse du poeme; etude litteraire (hervis de mes : epopee ou roman?); principes d'etablissement du texte. Volume ii = texte du poeme (10521 vers). Volume iii = notes sur le texte; variantes des manuscrits nt; annexes (passages ajoutes par nt); index des noms propres contenus dans tous les temoins; glossaire; bibliographie; table des matieres detaillee
Edition of the text of the "chanson de geste" hervis de mes according to three manuscripts (e=paris, b. N. 19160,n=arsenal 3143,t= turin, b. N. L. Ii. 14) and two fragments (em = paris, archives nationales, moselle ab. Xix. 1734, da = darmstadt, hessischelandes-und-hochschulebibliothek 3133): volume i = description of the manuscripts and previous editions; classification of the manuscripts; choice of the basic manuscript (e); language of the scribe; language of the author; the author and his country; date of composition; sources; influences; posterity; summary; literary study (hervis de mes : epic or romance?); establishment of the text. Volume ii= text of the poem (10521 lines). Volume iii = notes on the text; variants of the manuscripts nt; appendixes (passages added by nt); table of proper names; glossary; bibliography; table of contents
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Markey, Jennifer Clare. "From history to epic : the Siege of Antioch in chanson de geste literature." Thesis, University of Bristol, 2018. https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.743048.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Jacobs, Jason D. "The political poetics of the chanson de geste in France and Italy : 1130-1532 /." Diss., Digital Dissertations Database. Restricted to UC campuses, 2007. http://uclibs.org/PID/11984.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Dalens-Marekovic, Delphine. "Enfances Renier : chanson de Geste du XIIIe siècle : édition, apparat critique et étude littéraire." Nancy 2, 2006. http://www.theses.fr/2006NAN21008.

Full text
Abstract:
Méconnue, quand elle n'est pas tout simplement ignorée, la monumentale chanson des Enfances Renier est parmi les dernières du Cycle de Guillaume à avoir fait l'objet d'une édition. Il serait hâtif de voir dans la désaffection des éditeurs et des critiques pour ce texte le seul effet de ses dimensions généreuses. Affligées d'une réputation exécrable, les Enfances Renier ont surtout pâti du discrédit qui a longtemps frappé l'épopée tardive. Empruntant son schéma narratif et certains de ses personnages au répertoire folklorique, accumulant sans retenue les rebondissements les plus invraisemblables, usant de l'entrelacement jusqu'à en étourdir le lecteur et accumulant les "éléments aventureux et fantastiques", la chanson n'avoue que trop une jubilatoire propension à succomber "aux charmes frelatés du romanesque". Dès 1852, P. Paris réduit arbitrairement l'oeuvre à de "ridicules inventions". Cent ans plus tard, J. Frappier se contente d'une notice laconique teintée de condescendance : "ce long poème d'aventures, qui a la réputation d'être détestable [. . . ], nous ramène vers la geste de Rainouart. Renier est en effet le fils de Maillefer et de Florentine, par conséquent le petit-fils de Rainouart. Le théâtre de ses exploits est la Sicile et la Grèce. De son mariage sans originalité avec la Sarrasine Ydoine (ce n'est qu'un jeu de mots) naît Tancrède, l'un des héros de la première croisade. " Quarante ans plus tard, la chanson ne suscite toujours pas un franc engouement : M. Tyssens et J. Wathelet-Willem qualifient les Enfances Renier d'"épigone dépourvu de toute originalité". Cette nouvelle édition accompagnée d'une étude littéraire contribuera, nous l'espérons, à relancer les recherches sur ce continent quasi inexploité que sont les Enfances Renier
Ignored, when it is quite simply unknown, the monumental chanson of Enfance Renier is among the last epic of the Cycle of Guillaume to have been the subject of an edition. It would be hasty to see in the disaffection of the editors and the critics for this text the only effects of its generous dimensions. Afflicted with an execrable reputation, Enfances Renier especially suffered from the discredit which struck the late epopee a long time. Borrowing its narrative structure and certain of its characters from the folk, accumulating without reserve the most incredible bounces, abrasive repertory of interlacing until dazing the reader of it and accumulating the "adventurous and fantastic elements", the song acknowledges only too a jubilatoire propensity to succumb "to the charms adulterated of romance". Since 1852, P. Paris arbitrarily reduces work to "ridiculous inventions". Hundred years later, J. Frappier is satisfied with a tinted laconic note of condescension : "this long poem of adventures, which with the reputation to be hateful [. . . ], brings back for us towards the epic of Rainouart. To disavow is indeed the son of Maillefer and Florentine, consequently the grandson of Rainouart. The theatre of its exploits is Sicily and Greece. From its marriage without originality with Sarrasine Ydoine (it is not a pun) is born Tancrède, one of the heroes of the first crusade. "Forty years later, the song still does not cause a frank passion : M. Tyssens and J. Wathelet-Willem qualify Enfances Renier of "epigone deprived of any originality". This new edition accompanied by a literary study will contribute, we hope for it, to start again research on this continent quasi inexplored which are Enfances Renier
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Hennings, Thordis. "Französische Heldenepik im deutschen Sprachraum die Rezeption der Chansons de Geste im 12. und 13. Jahrhundert ; Überblick und Fallstudien." Heidelberg Winter, 2006. http://d-nb.info/989184072/04.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Petrucci, Ligia Antonela da Silva. "A canção em cena : corpo e gesto nas vozes de Mônica Salmaso e Maria João." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2018. http://hdl.handle.net/10183/183061.

Full text
Abstract:
Basée sur le principe que la chanson est aussi un art de la scène, la recherche est dédiée à l'analyse des performances scéniques de la chanteuse brésilienne Mônica Salmaso et de l'auteur-compositeur-interprète portugaise Maria João. Afin de comprendre la force poétique particulière d'un concert de chansons, l'étude tente de percevoir les différences et les approximations entre les procédures scéniques des artistes lors des présentations réalisées dans le cadre du Projeto Unimúsica de la Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Ce travail a comme concepts centraux la notion de geste, telle que proposée par Paul Zumthor – le geste, ici, fait référence au mouvement ou à l'attitude corporelle qui trouve son équivalent dans une certaine production de voix et vice versa; unis, ils projettent dans l'espace de performance le corps de celui qui chante (ZUMTHOR, 2005, 2010) – et le grain de la voix, presenté par Roland Barthes (2007, 2009) – mixte de timbre et de langage, matérialité corporelle qui fait vivre la parole chantée. Geste et grain sont également abordés sous la perspective d’une pensée contemporaine de la danse à travers les réflexions de Christine Roquet (2011, 2013), Isabelle Launay (2004, 2012) et Laurence Louppe (2004, 2012) et mis en rapport avec l'idée de vocalité suggérée par Mirna Spritzer (2010, 2016) et de gestuelle orale évoquée par Luiz Tatit (2002). La méthodologie comprend, outre la collecte de documents (des disques, des enregistrements vidéo, des interviews et des témoignages imprimés ou enregistrés), l'observation de concerts, la réalisation d’entretiens ainsi que l'analyse des documents selon les cadres théoriques choisis.
A partir da premissa de que a canção é também uma arte da cena, a pesquisa se dedica à análise das performances de palco da cantora brasileira Mônica Salmaso e da cantora e compositora portuguesa Maria João. Para compreender a especial força poética de um concerto de canções, o estudo procura perceber as diferenças e aproximações entre os procedimentos cênicos das artistas, privilegiando as apresentações realizadas no Projeto Unimúsica da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. O trabalho tem como conceitos centrais a noção de gesto, tal como é proposta por Paul Zumthor – gesto, aqui, diz respeito ao movimento ou à atitude corporal que encontra seu equivalente em uma certa produção de voz e vice-versa; unidos, eles projetam no espaço da performance o corpo daquele daquela que canta (ZUMTHOR, 2005, 2010) –, e o instigante grão da voz, de Roland Barthes (2007, 2009) – misto de timbre e linguagem, materialidade do corpo que dá vida à palavra cantada. Gesto e grão são também abordados pela perspectiva do pensamento contemporâneo da dança através das reflexões de Christine Roquet (2011, 2013), Isabelle Launay (2004, 2012) e Laurence Louppe (2004, 2012) e relacionados à ideia de vocalidade sugerida por Mirna Spritzer (2010, 2016) e à de uma gestualidade oral, evocada por Luiz Tatit (2002). A metodologia contempla, além do mapeamento documental (discos, registros em vídeo, entrevistas e depoimentos impressos ou gravados), a observação de concertos, a realização de entrevistas e a análise dos documentos de acordo com os referenciais teóricos escolhidos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Lapointe, Mélissa. "Roland, chevalier du Christ : herméneutique chrétienne dans La chanson de Roland /." Thèse, Chicoutimi : Université du Québec à Chicoutimi, 2004. http://theses.uqac.ca.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Heintze, Michael. "König, Held und Sippe : Untersuchungen zur Chanson de geste des 13. und 14. Jahrhunderts und ihrer Zyklenbildung /." Heidelberg : C. Winter, 1991. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35463331t.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Janet, Magali. "L’idéologie incarnée. Représentations du corps dans le premier Cycle de la Croisade (Chanson d’Antioche, Chanson de Jérusalem, Chétifs)." Thesis, Paris 10, 2010. http://www.theses.fr/2010PA100148.

Full text
Abstract:
Le premier cycle de la croisade engendre une écriture qui lance l’histoire de la communauté franque en Terre sainte et qui pose les fondements d’une culture par la mise en œuvre d’un système de valeurs et de croyances. Or ce sont les corps des différents personnages mêlés au pèlerinage et aux combats, objets de toutes les attentions dans la chanson de geste, qui portent ces valeurs. Il s’ensuit que les représentations très orchestrées des acteurs de la croisade relèvent d’une mise en scène élaborée. Le corps apparaît comme un analyseur efficace. Et considérer les corps des différents protagonistes, leur apparence (aspect physique, armes et vêtements), leur mode d’expression (voix, postures, gestes et actions), leurs besoins et appétits (alimentaires et sexuels), leur destinée enfin (blessures, souffrances, mort et funérailles), offre l’opportunité de rencontrer de plein fouet cette idéologie en mouvement. L’analyse du vocabulaire anatomique et de ses emplois révèle les tensions qui parcourent des œuvres où les normes imposées au corps (convenances, mesure, action efficace, ascèse, sobriété) excitent à la transgression et se heurtent à certains dérèglements parmi lesquels se trouvent des déviances (monstruosités physiques, écarts sexuels et anthropophagie) et des outrances (gesticulations, plaintes excessives et luxe). Une fois ces tensions appréhendées, il devient possible de préciser comment, œuvre après œuvre, la figuration des personnages organise une discrimination des populations en fonction de leurs attitudes par rapport aux normes. La différenciation s’avère complexe parce qu’elle subit des modulations à mesure que le cycle avance et parce qu’elle sort parfois de l’opposition binaire et manichéenne entre chevaliers croisés et Sarrasins. Le regard porté sur le corps des Tafurs, une troupe de gueux en marge de la communauté franque, modifie et nuance l’antagonisme entre groupes ethniques et religieux que la chanson de geste traite habituellement, et ce faisant, amène à reconsidérer les enjeux idéologiques et génériques de chaque œuvre. Le corps des Tafurs qui tient la gageure de sembler tout à la fois proche et différent de celui des chevaliers crée un changement majeur : il conduit à penser les identités du croisé et du Sarrasin autrement. Les chansons d’Antioche, de Jérusalem et des Chétifs proposent en somme une réflexion d’ordre anthropologique sur les notions conjointes d’identité et d’altérité. Cette réflexion prend corps dans une écriture qui maîtrise et exalte les valeurs de la croisade, une poétique de l’excès régulé, et s’appuie sur des procédés caractéristiques d’autres genres, conduisant à envisager les œuvres comme des « formes limites » de la chanson de geste parce qu’elles tendent vers l’historiographie, l’hagiographie et le roman chevaleresque, dans une « tendance holistique » propre à la chanson de geste
The first cycle of the crusade generates a writing which sets off the history of the Frankish community in the Holy Land and lays the foundations of a culture through the implementation of a system of values and beliefs. Thus these values are carried by the bodies of the diverse characters, associated to pilgrimage and battles, subject of much attention in the chanson de geste. As a consequence, the much orchestrated representations of the actors of the crusade are the result of an elaborated setting. The body appears as an efficient analyser. And considering the bodies of the various protagonists, their appearance (physical aspect, weapons and garments), their way of expression (voice, posture, gesture and action), their needs and appetites (food and sexual), at last, their destiny (wounds, suffering, death and funeral), offers the opportunity of a keen acquaintance with that ideology in movement. The analysis of the anatomical vocabulary and its use shows the tensions that reside in works where norms imposed to the body (proprieties, moderation, efficiency, asceticism, temperance) urge to transgression and collide with some dissoluteness, amongst which deviance (physical monstrousness, sexual deviation and cannibalism) and excess (gesticulation, excessive moaning and luxury). Those tensions apprehended, it becomes possible to specify how, work upon work, the representation of the characters sets a discrimination in populations on the basis of their behaviour towards norms. That differentiation turns out to be a complex one due to the modulations it sustains as the cycle moves forward and because it sometimes oversteps the binary and Manichean opposition between crusader knights and Saracens. The way the body of the Tafurs, a group of beggars living on the fringe of the Frankish community, is considered modifies and qualifies the antagonism between ethnic and religious groups usually dealt with by the chanson de geste and, thus, leads to a reconsideration of the ideological and generic stakes in each work. The body of the Tafurs, achieving the challenge of appearing as close as it seems different from that of the knights, creates a major change: it leads to think differently of the identities of crusaders and Saracens. All in all, the songs of Antioche, Jérusalem and the Chétifs offer an anthropological thought about the joint notions of identity and otherness. This thought takes shape thought a writing that masters and exalts the values of the crusade, poetics of regulated excess, and that relies on processes which are typical of other genres, leading to consider these works as “borderline forms” of the chanson de geste because they bend towards historiography, hagiography and chivalrous literature, in a “holistic trend” which is so peculiar to the chanson de geste
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Legrain-Muffang, Sophie. "Le vocabulaire de la destruction dans la chanson de geste des XIIe et XIIIe siècles." Paris 4, 1995. http://www.theses.fr/1995PA040159.

Full text
Abstract:
Notre thèse s'ordonne selon trois axes de recherche. Tout d'abord, nous recensons les différentes acceptions de "destruire" et "destruction" à l'époque médiévale. Un examen attentif du micro-contexte, de l'environnement syntaxique, ainsi qu'une prise en compte systématique du macro-contexte nous autorisent a déterminer l'extension du champ sémantique de "destruire". Ce verbe concernant l'anime signifie volontiers "faire perie", "tuer" et s'emploie plus particulièrement pour la mort d'un grand nombre : il se traduit par "massacrer" nous nous intéressons, ensuite, aux emplois particuliers que met évidence une étude stylistique des termes. L'environnement contextuel révèle que "destruite" et "destruction" se chargent de connotations spécifiques. La position occupée par le substantif dans le vers, la spécificité de "detruire" qui ne se rencontre jamais avec des mots tels "porte", "tour", ni avec des noms désignant des bateaux, des armes, l'emploi anaphorique ou cataphorique du verbe enfin, tendent à accorder un statut privilégié à "destruire" ou "destruction". Pour finir, nous mettons en évidence que "destruire" est un verbe à connotation biblique. Le micro-contexte religieux est un facteur favorisant l'emploi de "destruire" indépendamment du genre des textes considérés. En étudiant le champ lexical de la destruction nous constatons que les termes signifiant la mort de façon neutre sont extrêmement abondants. Certains verbes tels "cravanter", "confondre" constituent de parfaits équivalents de "destruire" car ils sont porteurs de connotions identiques et possèdent la même extension sémantique. Ce foisonnement lexical explique en partie que de nombreux verbes ont quitté notre langue faute d'effet de sens stylistique
My thesis is divided into three development topics. Firstly, we are going to examine the different meanings of "destro" and "destruction" at the middle age time. A concise fows on both syntactical and global environments leads us to determine all different meanings of the word "destroy". This verb dealing with "the animated field" means "to make die", "to kill" and it is used especially for death of a crowd: it is translated by "to slaughter". Then, we are going to deal with specific uses all these words "destroy" and "destruction" which are well described in stylistic research. Context usually points out that "destroy" and "destruction" have an additional meaning. Substantive's position in verse, specificityof the verb "destroy" which never comes with kind of words as "gate", "tower" and words dealing with boats or weapons, and also the use of this verb in a reminiscent way or in an announcement way are many reasons for this verb and its noun "destruction" to have a special status. To finish with, we emphasize the fast that "destroy" is a verb which has many references in biblical field. Wathever the original topic of a literature text, each time it comes to religion, verb "destroy" is used. After studying all words connected with "destruction", we point out that words relating to death, but in a neutral point of view, are plentiful. Some verbs as "cravanter", "confondre" have exactly the same meaning as "destry" because they have some references and can be used in the same way in different contexts. The fact that in the past numerous words were used for the same meaning all related to "destruction" probably explains
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Finet-van, der Schaaf Baukje. "Etude comparée d'Aiol, chanson de geste du XIIème siècle et des fragments d'Aiol en moyen-néerlandais." Paris 4, 1987. http://www.theses.fr/1987PA040057.

Full text
Abstract:
Il existe deux adaptations de la chanson d'Aiol en moyen-néerlandais. L'une, est appelée Aiol limbourgeois, elle a probablement été réalisée dans le sud de l'actuelle province du Limbourg à la fin du XIIème ou au début du XIIIème siècle. Cette rédaction est composée de 18 fragments, comprenant au total 780 vers. Les différents fragments comportent des épisodes repartis sur l'ensemble du texte en ancien français, mais représentent une version fortement réduite par rapport à la seule version conservée de l'Aiol français. Les laisses assonances du texte français ont été traduites en paires de vers a rimes plates ; la traduction varie entre la traduction littérale et l'imitation très libre. La forte réduction semble principalement due à la suppression de tout élément redondant, inhérent à la structure même du texte en ancien français, telles les reprises épiques et les laisses similaires. La deuxième rédaction d'Aiol en moyen-néerlandais est généralement appelée l'Aiol flamand, la langue de cette version présentant les caractéristiques du moyen néerlandais de la région de Flandre. Cette rédaction se compose de trois fragments, comprenant au total 1200 vers et a probablement été réalisée vers 1240; elle concerne la deuxième partie de l'Aiol français et serait plutôt à considérer comme un remaniement, vu les nombreux écarts par rapport à l'Aiol français : transformation des noms propres des personnages, changement de l'ordre chronologique des évènements, d'importantes suppressions, surtout concernant le registre social et féodal
Of the old French épopée Aiol two independant middle Dutch adaptations have been fragmentarily preserved. One is called the limburger Aiol, because this adaptation has probably been realized in the south of the present province of Limburg at the end of the 12th or in the beginning of the 13th century. Eighteen fragments of this version of Aiol have been preserved ; they contain 780 verses. The different fragments contain episodes of the whole old French epopee, but they represent a very shortened version (the half) with regard to the only French version of Aiol that has been preserved. The assonanced laisses of the French epopee have been translated in pairs of rhyming verses. The translation varies from faithful to very free. The important reduction of the French text seems mainly due to the suppression of all redundant elements inherent in the structure of the old French epopee, like epical reprises and similar laisses. The second Middle Dutch adaptation of aiol is generally called the Flemish aiol, because it has probably been realized in Flanders about 1240. This version consists on three fragments and contains 1200 rhyming verses, that relate episodes of the second part of the French epopee. This adaptation represents rather a reworking because of the many deviations with regard to the French aiol : transformation of the proper names, alteration of the chronological order of the events, important omissions concerning the socio-feudal register and additions concerning the religious register. A fifth of the text does not figure in the old French epopee. .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Lenoir, Nicolas. "Étude sur la "Chanson d'Aiquin ou La conquête de la Bretagne par le roi Charlemagne" /." Paris : H. Champion, 2009. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb414297553.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Hennings, Thordis. "Französische Heldenepik im deutschen Sprachraum : Die Rezeption der Chansons de Geste im 12. und 13. Jahrhundert. Überblick und Fallstudien /." Heidelberg, Neckar : Winter, Carl, 2008. http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=3124875&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Bonansea, Marion. "Le discours de la guerre dans la chanson de geste et le roman arthurien en prose." Thesis, Lyon 2, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO20114.

Full text
Abstract:
La chanson de geste et le roman arthurien en prose aux XIIe et XIIIe siècles dépeignent un univers largement guerrier. Mais loin d’en donner une signification homogène, les œuvres narrent différents types de conflits, des plus terrestres aux plus spirituels, et font entendre des voix diverses – y compris celle du jongleur ou du narrateur – qui tantôt justifient la violence collective, tantôt la condamnent, selon des critères variables. Cette pensée complexe de la guerre s’éclaire lorsqu’on replace les discours littéraires au cœur d’un dialogue avec d’autres textes – surtout ecclésiastiques – concernant l’activité guerrière et sa légitimité : ainsi, la manière de concevoir le sens de la lutte, dans des fictions destinées en premier lieu à un public noble, puise dans des systèmes de valeurs parfois opposés mais aussi complémentaires, laïcs et cléricaux. L’enjeu des relations conflictuelles tel que l’expriment les récits dépend également de schémas d’organisation intellectuelle qui sous-tendent une représentation de l’ordre : la guerre est conçue positivement lorsqu’elle vise à défendre ou à établir une certaine organisation du monde et de la société, parfois fondée sur une exigence de continuité et d’unité du pouvoir, parfois au contraire nourrie par une aspiration à la totalité. En dernier lieu, la valeur de la lutte dépend de son rôle dans la destinée humaine, ce que l’épopée et le roman expriment chacun selon un régime d’historicité distinct : les discours de la guerre sont donc aussi fonction des spécificités poétiques des formes littéraires, de leur écriture de l’histoire, et de la façon dont elles organisent le temps
12th and 13th century chansons de gestes and prose Arthurian romances depict a largely warlike universe. But, far from giving an homogeneous interpretation of it, these works narrate different types of conflicts, from the more earthly to the more spiritual, and let diverse voices be heard – including that of the juggler or of the narrator – which sometimes justify collective violence, sometimes condemn it, according to different criteria. This complex view of war can be better understood if we place these literary discourses at the center of a dialogue with other kinds of texts – mainly ecclesiastical – about war and its legitimacy : thus, the way in which the meaning of fighting is conceived in fictions first of all destined to a noble audience is rooted in sets of values which are sometimes opposed but also complementary, lay and ecclesiastical. The stakes of the conflictual relationships as they are expressed in the narratives also depend on the intellectual constructions underlying a representation of order : war is conceived positively when its aim is to defend or to establish a certain organization of the world and of society, sometimes based on a requirement for continuity and unity of power, sometimes drawing on the contrary on an aspiration for totality. Finally, the value of the fight depends on its role in human destiny, which the epic and the romance each express according to a different regime of historicity : discourses about war thus depend on the poetic specificities of literary forms, on their writing of history, and on the way they organize time
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Finet-van, der Schaaf Baukje. "Etude comparée d'Aiol, chanson de geste du XIIe siècle et des fragments d'Aiol en moyen-néerlandais." Lille 3 : ANRT, 1988. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37605075g.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Tylus, Piotr. "Histoire de la Reine Berthe et du Roy Pepin : mise en prose d'une chanson de geste /." Genève : Droz, 2002. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb38831965s.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Del, Vecchio-Drion Magaly Guidot Bernard. "Prise de Cordres et de Sebille, Chanson de Geste du XIIIe siècle édition d'après le ms. BN Fr. 1448, étude littéraire et traduction /." S. l. : Nancy 2, 2008. http://cyberdoc.univ-nancy2.fr/htdocs/docs_ouvert/doc339/2008NAN21003.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Ceresato, Floriana. "L’Anseïs de Carthage dans le ms. Paris, BnF, français 1598. Une étude critique." Thesis, Paris 4, 2017. http://www.theses.fr/2017PA040079.

Full text
Abstract:
Anseïs de Carthage est une chanson de geste de la première moitié du XIIIe siècle en laisses de décasyllabes rimés et, en partie, assonancés. Elle appartient au Cycle du Roi et se place dans la branche carolingienne de l’épopée médiévale. Le texte raconte l’histoire d’Anseïs, neveu de Charlemagne, qui devient le nouveau roi d’Espagne après la victoire définitive de l’empereur sur les Sarrasins et la libération de la péninsule ibérique. Du point de vue narratif, la chanson d’Anseïs représente le continuum de la Chanson de Roland. Après une introduction générale sur l’œuvre, notre thèse propose l’étude approfondie du manuscrit Paris, Bibliothèque nationale de France, français 1598, dénommé C dans la tradition manuscrite du texte. Il s’agit du seul témoin transcrit en Italie par un copiste italien : il conserve une version de la chanson linguistiquement « italianisée », surtout aux niveaux graphique et phonétique. À cause de son faciès linguistique particulier, ce manuscrit n’a jamais été étudié individuellement et ses lectiones n’ont pas été utilisées aux fins ecdotiques. Dans notre travail nous proposons la transcription semi-diplomatique complète du ms. Paris, BnF, fr. 1598 et une analyse systématique de tous les niveaux de langue. De la même manière, nous abordons aussi la question de la branche franco-italienne de la tradition manuscrite d’Anseïs de Carthage, qui se compose du codex C et des deux fragments h et i. À travers notre étude nous essaierons de démontrer l’intérêt ecdotique de C, h et i, et nous essaierons d’apporter des nouvelles données linguistiques et philologiques dans la recherche concernante Anseïs de Carthage
Anseïs de Carthage is a chanson de geste from the first half of the 13th century, composed of rhymed, and partly assonanced, ten-syllable stanzas. It belongs to the King’s Cycle and the Carolingian branch of medieval epics. The text tells the story of Anseïs, Charlemagne’s nephew, who becomes the new king of Spain after the final emperor’s victory over the Saracens and the liberation of the Iberian Peninsula. From a narrative point of view the Anseïs’ chanson represents a narrative continuum of the Chanson the Roland. After a general introduction about the poem, our thesis proposes an in depth study of the manuscript Paris, Bibliothèque nationale de France, français 1598, called C in the text’s manuscript tradition. It is the only codex transcribed in Italy by an italian copyist: it conserves an “italianised” linguistic version of the chanson, especially at a graphic and phonetic level. Because of its peculiar linguistic facies, this manuscript has never been studied individually and its lectiones have never been used for ecdotics purposes. In our work we propose the whole semi-diplomatic transcription of the ms. Paris, BnF, fr. 1598 and also a systematic analysis of all the linguistic levels. In the same way, we approach the matter of the franco-italian branch of the Anseïs de Carthage manuscript tradition, which includes the codex C and the two fragments h and i. Through our study we will try to demonstrate the ecdotic interest of C, h and i and we will try to add some new linguistic and philological data to the Anseïs de Carthage research
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Camps, Jean-Baptiste. "La Chanson d’Otinel. Édition complète du corpus manuscrit et prolégomènes à l’édition critique." Thesis, Paris 4, 2016. http://www.theses.fr/2016PA040173.

Full text
Abstract:
Se rattachant à la geste du roi, la Chanson d'Otinel n'avait pas été rééditée depuis le travail pionnier de F. Guessard et H. Michelant en 1858. Partant des objets tangibles que sont les manuscrits pour aller vers l'étude de la tradition et de l'œuvre, ce travail se propose de réexaminer l'ensemble des données disponibles, en vue de permettre la restauration d'une œuvre qui a connu une diffusion importante dans l'Europe médiévale, mais que nous ne conservons qu'en l'état de vestiges épars. La thèse prend un parti résolument méthodologique, en cherchant à faire bénéficier l'édition des progrès épistémologiques engendrés tant par les contributions les plus récentes aux débats propres à l'ecdotique et à la critique textuelle que par ce qu'il est convenu d'appeler les « humanités numériques ». L'édition tente ainsi de dépasser l'opposition entre philologie « nouvelle » et traditionnelle, de la méthode des fautes communes ou d'inspiration bédiériste, pour se placer dans la perspective d'une « quatrième voie » et d'une édition « tournée vers la tradition ». Les techniques de l'édition électronique et de la philologie numérique sont sollicitées afin de fournir une édition complète du corpus manuscrit, qui, par des transcriptions « à couches », donne accès à différentes représentations et au système graphique des différents témoins. L'édition vise également à la description et l'analyse des liens que ces témoins entretiennent entre eux, en mettant en place une méthode de représentation de la variance textuelle et en cherchant à appuyer l'analyse généalogique sur une prise en compte globale de la tradition, incluant les traductions médiévales (galloises, norroises, anglaises) et les versions dérivées. Le travail de modélisation et de description des manuscrits et de leurs textes, formalisé par un modèle XML/TEI conçu pour les besoins de cette édition mais se voulant de portée plus générale, est très nettement tourné vers l'exploitation des données, dans une perspective d'analyse quantitative doublée d'une approche plus traditionnelle (paléographie, scriptométrie, stemmatologie). Des méthodes relevant de la modélisation mathématique, de la statistique, de l'algorithmique et de l'intelligence artificielle sont mises en œuvre, ainsi que des traitements visant à permettre l'interopérabilité, la montée en masse et la systématisation du travail éditorial (reconnaissance optique de caractères, annotation linguistique, collation), au sein d'une chaîne éditoriale faisant la part belle à l'analyse. Les développements effectués sont principalement en XML (TEI, XSLT), R et Python
Part of the geste du roi, the Chanson d'Otinel had not been the subject of an edition since the pioneer work of F. Guessard and H. Michelant in 1858. Starting with the tangible objects that manuscripts are, and proceeding to the study of the tradition and work itself, this study aims to provide a new examination of all the available data, in order to enable a restoration of a song that has know an important diffusion in Medieval Europe, but whose scattered remains only are available to us. This study is given a firmly methodological orientation, and searches to apply to the edition the epistemological progresses brought by recent contributions in the field of textual criticism and ecdotics, as well as by what is now called “Digital Humanities”. It aims at overcoming the debate between “New” and Traditional Philology, based on the common errors method or of Bedierist inspiration, to place itself in the perspective of a “Fourth Way” and of an edition “oriented towards the tradition”. Digital scholarly editing and Digital Philology techniques are used in order to provide a full edition of the manuscript corpus, with “layered” transcriptions that give access to different representations and to the graphic system of all witnesses. The edition aims also at the study and description of the links between these witnesses, by suggesting a method of representation of textual variance and by rooting genealogical analysis in a global consideration of the tradition, including medieval translations (in Welsh, Norse, English) and derived versions. The modelling and description of manuscripts and their texts – formalised by an XML/TEI model conceived for this edition but seeking to be of more general interest – is clearly oriented towards data mining, and computational as well as traditional analysis (Palaeography, Scriptometry, Stemmatology). Methods from the fields of mathematical modelling, statistics, algorithmic, and artificial intelligence are put to use, as well as processes seeking to allow interoperability, scalability, and systematisation of editorial work (optical character recognition, linguistic tagging, collation), in a workflow centred on analysis. Main used languages are XML (TEI, XSLT), R and Python
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Baudelle-Michels, Sarah. "De Renaut de Montauban aux Quatre fils Aymon : étude littéraire des versions imprimées d'une chanson de geste." Reims, 1999. http://www.theses.fr/1999REIML011.

Full text
Abstract:
La destinée éditoriale de Renaut de Montauban frappe par sa richesse (210 éditions), sa continuité (du xve au xxe) et sa forte inertie, le texte de base étant assez fidèlement repris par incunables, les éditions de la renaissance, les livrets de colportage et la littérature enfantine. Mais sur ce fond de republications conventionnelles se détachent des réécritures originales caractérisées par une recomposition de la distribution des évènements et une réinterprétation du sens général du récit. La confrontation de l'ensemble de ces réécritures - grâce a des tableaux synoptiques- dégage les processus de transformation générique, structurelle, thématique et stylistique qui ont permis d'actualiser a chaque époque les virtualités du texte d'origine. La première partie étudie les titres, les textes liminaires et les modifications de structure. La seconde partie propose trois monographies (bibliothèque universelle des romans,1778; le livre pour tous,1899; le jeu des quatre fils Aymon d'h. Closson,1941). La troisième partie traite de l'évolution du motif de la révolte et des infléchissements idéologiques qu'il génère en prenant notamment appui sur la scène de la querelle aux échecs et sur le personnage de Charlemagne dont les ambiguïtés ont fortement embarrassé les remanieurs. Au cours des siècles, chacun a puisé des arguments destinés à défendre des points de vue pour finir assez éclectiques. La dernière partie s'intéresse aux personnages féminins, à Bayard, qui fait l'objet d'une surenchère dans le merveilleux en raison de l'influence d'un vieux fond légendaire indépendant des ouvrages publiés, ainsi qu' aux Ardennes qui constituent moins un espace géographique qu' un univers mystique servant à mettre en place le temps de la féerie, de l'exclusion et de la sauvagerie tout en s'offrant comme l'espace ou se ressourcer et retrouver sa liberté. Le dernier tome propose des tableaux synoptiques, des extraits de réécritures et un dossier iconographique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Copeland, Emily. "From Fierabras to Stair Fortibrais : a comparative analysis of the Chanson de Geste and its adaptations in Ireland." Thesis, University of Edinburgh, 2016. http://hdl.handle.net/1842/20942.

Full text
Abstract:
Despite its apparent popularity in fifteenth-century Ireland—as attested by its presence in eight manuscripts—Stair Fortibrais, the Irish adaptation of the twelfth-century chanson de geste Fierabras has received very little scholarly attention. This fact proves especially unfortunate since the text possesses particular relevance for two important trends in recent scholarship, one concerning Celtic Studies and the other more broadly Continental in scope. In the case of the former, researchers have begun to consider how translations can inform the interpretation of the greater corpus of medieval Irish literature. The latter relates to an interest in the person of Charlemagne himself as a pan-European figure. As an Irish translation of a poem from the geste du roi, Stair Fortibrais has much to contribute to both these academic discussions. Because the text remains relatively unknown, this thesis is by design intended largely as a scholarly introduction to the material. It seeks to present data about the text and serve as a guide to some of its most important themes. The Introduction will provide basic information about Stair Fortibrais and its Hiberno-Latin source Gesta Karoli Magni and their unique place amongst Irish translation literature. The body of the thesis is composed of four chapters. The first examines all manuscripts containing the Irish adaptation as well as the single codex featuring its Latin source. More specifically, it considers how its placement within the manuscripts provides guidance for interpreting the text. All three remaining chapters compare the Irish adaptation—and, where appropriate, its fragmentary Latin source—with Fierabras. The second chapter discusses additions, reordering, reduction/omission and substitution in Stair Fortibrais in an attempt to determine the adaptor’s translation technique, with a particular emphasis on patterns in his approach. The penultimate chapter analyses the adaptation’s treatment of some of the chanson de geste’s important themes. It is divided into three sections: Character Studies, Religion and the Supernatural and Religion and Historiography. The final chapter studies topics both political—rank and feudal duties— and cultural—family, unity, and moderate behaviour— which appear to have particularly interested the adaptor but which do not feature prominently in the French poem. The conclusion of the thesis will postulate that, through a series of subtle but carefully-considered alterations, the adaptors not only translated but also re-appropriated their source material for its Irish audience. It will also briefly consider some of the numerous avenues for additional exploration of the tradition of Charlemagne in Ireland.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Le, Person Marc. "Étude littéraire et édition critique des rédactions longues et versifiées en langue d'oïl de Fierabras (chanson de geste du XIIe siècle)." Paris 4, 1999. http://www.theses.fr/1998PA040168.

Full text
Abstract:
Cette nouvelle édition synoptique publie en regard les deux meilleures rédactions (a) et (e) de chacune des deux grandes familles de ms. Et repose sur le texte inédit du ms. (e) meilleur que celui du ms. (a) utilisé par les anciens éditeurs, qui a été corrigé de ses erreurs. L'apparat critique tient compte des onze autres ms. De la version longue en langue d'oïl, dont plusieurs sont inédits. Sont également examinés les principaux écarts entre les versions longues. La bibliographie critique est accompagnée d'un examen systématique de tous les ms. édités antérieurement et des corrections sont proposées. L'ouvrage comprend : la présentation des ms. , leur classement et l'élaboration d'un stemma ; l'établissement du texte (critères de choix du ms. De base, corrections, langues des copistes) ; l'analyse du poème avec un recensement des personnages, des lieux et des indications temporelles ; une table de concordance des laisses en fonction des narremes, avec l'indication du nombre de vers et des rimes ; un glossaire, un index des noms propres et une table des proverbes. L'étude littéraire tente d'évoquer les sources et les influences historiques possibles, de dégager les rapports entre les versions en langue d'oïl et d'oc de Fierabras, la destruction de Rome. Et la chronique rimée de Ph. Mousket, avec le problème de l'existence d'une rédaction antérieure ("chanson de savaris" et "chanson de balan"?) ; elle s'efforce d'étudier la structure spatio-temporelle, le rôle des reliques dans l'unité de la structure narrative, la religion et l'écriture hagiographique, la fonction du comique, des éléments féeriques, magiques et merveilleux, l'exotisme, l'amour avec l'illustration du thème de la princesse sarrasine, la dimension épique malgré l'influence des procédés romanesques et l'évolution de l'épopée vers le roman.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Llored, Jean-Philippe. "Edition du roman d'Othevien à partir d'un unicum de la Bodleian Library d'Oxford (Hatton 100)." Thesis, Lille 3, 2020. http://www.theses.fr/2020LIL3H019.

Full text
Abstract:
Le Romanz de Othevien empereor de Rome n’a été transmis que par un manuscrit unique, actuellement à la Bodleian Library d’Oxford, le Hatton 100. Il s’agit d’un témoignage, en anglo-normand, avec un nombre non négligeable de traits picards, rédigé durant le deuxième quart du XIIIe siècle, en 5372 octosyllabes à rimes plates.Ce texte a fourni la première partie d’une chanson de geste très tardive, du dernier quart du XIVe siècle, en 18599 alexandrins, Florent et Octavien, œuvre, homogène par sa composition, qui amplifie dans sa deuxième partie l’épilogue du roman dont nous proposons l’édition.Le Romanz de Othevien est donc un ouvrage qui s’inscrit dans un nouveau cycle à son époque – mérovingien – alors même que la geste arthurienne s’essoufflait quelque peu et que la chanson de geste s’acheminait vers ce que Philip Bennet, François Suard et Claude Roussel ont défini comme « chanson d’aventures » et qui constituera l’avenir du genre épique à la fin du Moyen Âge.Plusieurs versions en langues étrangères dérivent par ailleurs du roman soit directement, soit indirectement, par l’intermédiaire de Florent et Octavien : un remaniement en prose de la première chanson, au début du XVe siècle, dont aucun manuscrit n’a survécu ; deux traductions de la même époque en moyen-anglais ; deux italiennes et, en 1587, en allemand, Kaiser Octavianus, entre autres.Octavien, empereur mythique est ami de Dagobert (Ier) dont le règne se situe de 629 à 639 ; il n’y a bien sûr plus d’Empire romain d’Occident, l’empereur d’Orient est Héraclius qui mène des guerres contre les Perses – romancées dans notre œuvre – et verra ses frontières attaquées par les Sarrasins en 634. À l’époque de la rédaction primitive, en outre, s’échafaude en France la légende de saint Denis, ainsi celle de sa céphalophorie et sa confusion avec Denis l’Aréopagite, qui devient le protecteur du roi de France. La célèbre abbaye, qui abrite les tombeaux de la quasi-totalité des souverains depuis le VIIe siècle, a été fondée justement par Dagobert.De fait, notre « roman », appelé aussi « chanson » au vers 6, débute bien quand Dagobert prend la succession de Clotaire II et se fait sacrer à Reims. Ainsi s’est dégagée l’idée que notre cycle était lui-même inscrit dans un autre, plus vaste, celui de Dagobert et d’Octavien qui comprendrait également au moins Charles le Chauve, manuscrit en grande partie inédit et Theseus de Cologne, transmis par deux manuscrits complémentaires du XIVe siècle
The Romanz d’Othevien empereor of Rome was transmitted only by a single manuscript, currently in the Bodleian Library of Oxford, the Hatton 100. It is a testimony, in Anglo-Norman, with a significant number of picardisms, written during the second quarter of the thirteenth century, in 5372 octosyllables with flat rhymes (AA, BB).This text provided the first part of a very late epic song, from the last quarter of the fourteenth century, in 18599 alexandrins, Florent and Octavian, work homogeneous by its composition, which amplifies in its second part the epilogue of the “roman” whose edition we propose.The Romanz d’Othevien is therefore a work that is part of a new cycle in its time, Merovingian, at the same time that the Arthurian gesture was somewhat out of breath and that the epic song was heading towards what Philip Bennet, François Suard and Claude Roussel defined as “adventure song” that will be the future of the epic genre in the late Middle Ages.Several versions in foreign languages derive from the novel either directly or indirectly through the intermediary of Florent and Octavian : a prose reworking of the first song, at the beginning of the fifteenth century, of which no manuscript has survived ; two Italian and, in 1587, in German, Kaiser Octavianus, among others.Octavian, mythical emperor is friend of Dagobert the first whose reign lies from 629 to 639. There is of course no more a western Roman Empire, the eastern Emperor is Heraclius who leads wars against the Persians – we find echoes in our work – and will see its borders attacked by the Saracens in 634. At the time of the early writing, moreover, the legend of St Denis, as well as that of his cephalophoria and his confusion with Denys the Areopagites, which became the protector of the kings of France, was carved out in France. The famous abbey, which houses the tombs of almost all the sovereigns since the 7th century, was founded precisely by Dagobert.In fact, our « roman », also called « song » in verse 6, begins when Dagobert succeeds Clotaire II and is crowned in Reims.Thus emerged the idea that our cycle was itself inscribed in another, wider one, that of Dagobert and Octavian which would also include at least Charles the Bald, ms. yet unpublished and Theseus of Cologne, transmitted by two complementary manuscripts of the fourteenth century
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Brasseur-Péry, Annette. "La chanson des saisnes de jehan bodel. Etude et edition." Lille 3, 1987. http://www.theses.fr/1987LIL30019.

Full text
Abstract:
Les editions anterieures de la chanson des saisnes de j. Bodel etant rares, partielles et tout a fait insuffisantes sur le plan de la paleographie et de l'interpretation, nous avons entrepris de presenter un nouveau travail s'appuyant sur les quatre redactions connues de cette chanson: a (paris, bibliotheque de l'arsenal 3142), r (paris bibliotheque nationale, francais 368), l (geneve, fondation bodmer 40) et t (turin, bibliotheque nationale, lv 44). Les versions que nous avons choisies pour textes de base, a (4337 vers, avec les variantes de r en pied de page) et l (7838 vers, avec les variantes de t en pied de page) ont ete editees en regard. Les graphies des differents textes ont ete scrupuleusement respectees et toute lecon rejetee a ete notee immediatement au-dessous du manuscrit de base. Des notes abondantes, une table complete des noms propres, un glossaire tres etendu fournissant le maximum de contextes, un index des enonces sentencieux et un rimarium accompagnent cette edition. L'ouvrage est precede d'une introduction comportant: une description detaillee des manuscrits qui renferment la chanson des saisnes, un examen minutieux de la langue des differentes redactions, une etude litteraire de l'oeuvre et une approche de la personnalite de j. Bodel. L'analyse linguistique et litteraire des quatre versions nous a permis de mettre en evidence des lignes de rupture a l'interieur du poeme et de delimiter la part que l'on peut attribuer a j. Bodel et celle qui revient a ses continuateurs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Martin, Jean-Pierre. "Une chanson de geste du XIIe siècle : Orson de Beauvais : étude linguistique et littéraire, édition, notes, index et glossaire d'après le manuscrit B.N. N.A.F. 16600." Paris 3, 1998. http://www.theses.fr/1998PA030185.

Full text
Abstract:
En 1899, g. Paris avait du recourir aux bons offices d'une collaboratrice pour obtenir la transcription a partir de laquelle il a donne la premiere edition d'orson de beauvais sans avoir eu acces directement au manuscrit. Celui-ci etant aujourd'hui plus facilement accessible, il est possible d'avoir une connaissance plus precise du texte, d'ou une nouvelle edition. Celleci permet trois series de conclusions. 1. Le manuscrit presente des traits lorrains tres marques. La composition est plutot a situer en beauvaisis entre 1180 et 1200, mais certains indices suggerent un remaniement vers 1225. 2. Le trouvere a repris le sujet de beuve de hantone en lui donnant une assise geographique en beauvaisis. Il a resserre l'intrigue, reduisant la part du conte d'aventures pour lui substituer une thematique plus epique de croisade et d'usurpation de fief. Il a donne une place importante au theme de l'inceste spirituel, soulignant a contrario un ideal d'unite familiale sans faille ni conflits internes, celebrant le role du lignage et des relations de fidelite fondees sur l'hommage feodal et la reconnaissance des bienfaits contre les desordres dus aux serments d'amitie hypocrites et a la faiblesse d'un roi venal. Au contraire des autres chansons d'enfances, l'ideal du fils y est de rendre tous ses droits a son pere vivant, non de se substituer a son pere mort en le vengeant. 3. Le texte tel qu'il nous est parvenu montre un soin particulier dans le recours a l'art de la laisse : effets varies d'enchainement, d'assonance et de rime, exploitation diversifiee des laisses longues et courtes ; une certaine recherche dans l'ecriture et l'utilisation de l'alexan, drin ; un effort de composition permettant des effets tout autant pathetiques que comiques, introduisant des scenes originales, et mettant en valeur des personnages bien dessines, au premier rang desquelles celle du traitre, une figure tres reussie d'hypocrite
In 1899, g. Paris was obliged to ask a colleague to give him the transcription he used to establish the first edition of orson de beauvais, without having seen himself the manuscript. It is now more easy to see it, and the text can be known more exactly. This new edition allows three sets of conclusions. 1. The manuscript presents very pronounced lorraine features. However the composition must be placed near beauvais between 1180 and 1200, but there are some signs of a revision about 1225. 2. The poet has taken up the subject of beuve de hantone, which he has adapted to the surroundings of beauvais. He has compressed the plot, replacing the themes of an adventures tale by more epic ones : crusade and usurpation of fief. He has given an important place to the theme of spiritual incest, and emphasized by antithesis an ideal of familial unity without any rift nor internal conflict. He extols the role of lineage and faithfulness relationships based on feudal homage and gratefulness, against the disorders that hypocritical friendness pledges and the weakness of a venal king produces. Unlike what happens in other enfances songs, the son's ideal is to give back all his rights to his father who is always alive, not to take the place of his dead father by avenging him. 3. As we can read it, the text shows very much care in using the art of the laisse : different effects of linking, assonance and rhyme, varied use of long or brief laisses ; some kind of sophistication in writing and using alexandrine ; a composing effort allowing pathetic as like as comic effects, introducing original scenes, and bringing out characters who are well delineated. The main one is the villain, whose hypocrite figure is very good
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Baril, Agnès. "Etude sur le traitement des décors dans l'épopée et le roman - XIIème siècle : la chanson de Roland, la chanson de Guillaume, la chanson d'Aspremont, le roman de Thèbes, les Lais de Marie de France." Rouen, 1986. http://www.theses.fr/1986ROUEL014.

Full text
Abstract:
Cinq analyses sur l'espace et les décors dans l'épopée (la chanson de Roland, la chanson de Guillaume, la chanson d'Aspremont) et le roman (le roman de Thebes, les Lais de Marie de France) au 12eme siècle, qui s'attachent à l'étude de l'espace représenté - les décors - et à la façon dont il l'est - la "poétique" (qui recouvre tout autant les procédés rhétoriques ou la description formulaire épique que la structure même du chant épique et du texte romanesque). Sont ainsi étudiés les décors extérieurs : la nature, la ville, les champs de bataille, et intérieurs : la cour royale, le cadre architectural, mais aussi le degré de vraisemblance avec lequel les auteurs font évoluer leurs personnages dans les paysages (expression de leurs points de vue, de leur perception spatiale) et surtout les implications esthétiques, idéologiques, intertextuelles de ces décors : le traitement de la lumière; l'expression de l'horreur et du sacre dans l'épopée; les différentes représentations de la royauté; la signification profonde de mises en scène éminemment symboliques
Here are five analyses of space and settings in epic (the chanson de Roland, the chanson de Guillaume, the chanson d'Aspremont) and novel (the roman de Thebes, the Lais of Marie de France) in 12th century; they concern the study of depicted space - settings - and the way it is really depicted - "poetic" (which at once covers rhetorical pro- cesses or epic description, based on obvious phrases, and the structure itself of epic canto and novelistic text). So, outer settings are studied : nature, town, battlefields, and inner settings : the court, architectural surroundings, and also the plausibility stage the authors use to make their characters live in landscapes (expression of their points of view, of their spatial perception) and above all aesthetic, ideological, intertextual implications of these settings : the treatment of light; the expression of horror and sacred in epic; the different representations of kingship and power; the deep significance of emmently symbolical productions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Marteau, Sonia. "Le juste et l'injuste dans le cycle de Guillaume d'Orange." Thesis, Orléans, 2014. http://www.theses.fr/2014ORLE1151/document.

Full text
Abstract:
Par les thèmes centraux qui l’animent sans relâche – honneur, devoir, trahison, châtiment, vengeance, … –, le cycle de Guillaume d’Orange entretient avec le droit médiéval d’étroits rapports thématiques que les jongleurs n’ont cessé d’exploiter pour nourrir la trame narrative relatant les hauts faits de la famille de Narbonne. Nées dans un contexte historique, politique et social particulièrement dense, propice aux innovations en matière de réflexion éthico-juridique, les chansons du cycle de Guillaume imposaient de s’interroger sur la nature profonde de ces liens afin de mieux saisir ce qui constitue la représentation épique du juste et de l’injuste. Comme cette opposition n’apparaît jamais en ces termes dans notre corpus, notre souci premier fut d’adapter aux mentalités et aux préoccupations inhérentes au contexte de production du cycle de Guillaume les outils conceptuels qui allaient fonder notre démarche : plutôt que de rechercher les manifestations du juste et de l’injuste selon une opposition moderne en distinguant les obligations découlant du droit positif des devoirs imposés par la morale, nous avons choisi de nous intéresser à toutes les normes sociales dont la présence, plus ou moins implicite dans nos textes, impose toutefois à nos personnages épiques une impérieuse restriction d’action, tant dans la sphère privée que sur la scène publique. Au terme de notre parcours, il est apparu que les normes enjointes à la société épique du cycle de Guillaume d’Orange ne s’organisaient pas autour des deux pôles normatifs (terrestre et humain d’une part, spirituel et divin d’autre part) qui avaient constitué notre hypothèse de départ : c’est une hiérarchisation normative bien plus floue et bien plus relative – dont l’existence trouve sa source en outre dans l’épisode central du couronnement de Louis par Guillaume – qui régit la société de notre corpus et permet ainsi aux jongleurs des potentialités dramatiques aussi riches que nombreuses
Through the central, ubiquitous themes that animate it – honor, duty, betrayal, retribution, vengeance – the cycle of William of Orange maintains close thematic links with medieval law, links that the jugglers never ceased to use in order to provide a narrative framework to relate the exploits of the Narbonne family. The songs of the cycle of William were born into an especially intricate historical, political, and social context conducive to innovations in ethical-juridical reflection, and so had to wrestle with the profound nature of these links in order to grasp more deeply the epic representation of the just and the unjust. Since this opposition never appears in our corpus in these terms, our first concern was to calibrate the conceptual tools intended to ground our method to the mentalities and preoccupations inherent in the context of the production of the cycle of William: rather than seeking the manifestations of the just and the unjust according to a modern opposition by distinguishing obligations that flow out of positive law from duties imposed by morality, we decided to concern ourselves with all the social norms whose presence, more or less implicit in our texts, nevertheless demands of our epic characters an urgent restriction of action, as much in the private sphere as in the public. At the end of our investigation it appeared that the norms enjoined upon the epic society of the cycle of William of Orange were not organized around the two normative poles which had constituted our initial hypothesis (terrestrial and human on the one hand, spiritual and divine on the other): itis a normative hierarchization much more fluid and relative – whose existence finds its source, moreover, in the central episode of the coronation of Louis by William – that reigns over the society of our corpus and that thus grants the jugglers dramatic possibilities as rich as they numerous
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Chalumeau, Chloé. "La représentation du souillé et de l’impur dans la littérature française narrative des XIIe et XIIIe siècles : idéologie, anthropologie, poétique." Thesis, Paris 4, 2016. http://www.theses.fr/2016PA040078.

Full text
Abstract:
L’étude interroge les représentations du souillé et de l’impur à travers les œuvres littéraires des XIIe et XIIIe siècles. Présent dans tous les genres narratifs profanes (chansons de geste, romans arthuriens, fabliaux, théâtre, Roman de Renart) le goût – ou le dégoût – médiéval pour le répugnant revêt de multiples facettes dont la prolixité et la diversité interpellent. De la boue aux excrétions du corps, de la lèpre aux tabous du sang, de la macule de la honte à celle du péché, l’expression de la souillure oscille entre sens propre et sens figuré pour énoncer et penser, en les ancrant dans la matérialité la plus concrète, des systèmes de valeur. Servant à établir des frontières, à définir des champs d’inclusion et d’exclusion, les manifestations de l’immonde révèlent, autant qu’elles contribuent à les forger et à les concilier, les ordres idéologiques imbriqués de la société médiévale. Par la place accordée à l’abjection, la littérature expérimente ainsi la manière de dire et de représenter le désordre – pour mieux le circonscrire. Les poétiques contrastées de la souillure élaborées par les différents genres montrent alors combien la mise en scène de l’impur rejoint une interrogation littéraire sur les pouvoirs du langage et la capacité des textes à exprimer le monde : idéologique, esthétique, la question de la souillure est aussi sémiotique. Tendues entre le concret et l’abstrait, le mot et la chose, le rire et l’horreur, les représentations du souillé et de l’impur dévoilent ainsi un univers où le rapport à la souillure, loin de la simple éviction, peut aussi aller dans le sens d’une réappropriation et d’une réhabilitation – voire, même, d’une rédemption
This study explores the representations of the soiled and the impure through literary works of the 12th and 13th centuries. Present in all profane narrative genres (chansons de geste, Arthurian novels, fabliaux, drama, Roman de Renart), the medieval taste – or distaste – for what is repulsive manifests itself in a startling multiplicity of ways. From mud to body fluids, from leprosy to blood-related taboos, from the stigma of shame to the stigma of sin, the designation of what is soiled oscillates between the literal and the figurative in order to articulate and process value systems by anchoring them in the most tangible materiality. The manifestations of what is vile and squalid are instrumental in drawing boundaries and defining fields of inclusion and exclusion; they also reveal, shape and reconcile the different ideological orders built into medieval society. By giving abjection pride of place, literature experiments with the expression and representation of disorder – the better to circumscribe it. This contrasted poetics of what is soiled took shape across the different genres, which shows the extent to which the staging of what is impure corresponds to a literary attempt to question the powers of language and the capacity of texts to express the world: an exploration of what is soiled has ideological, aesthetical, but also semiotic implications. Between the tangible and the abstract, the word and the thing, laughter and horror, these representations unveil a medieval universe where the relationship with what is soiled goes far beyond mere rejection and can also lead to a form of reappropriation, rehabilitation, and even redemption
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Jingand, Florian. "Guillaume et Rainouart : figures du guerrier démesuré." Thesis, Montpellier 3, 2014. http://www.theses.fr/2014MON30013/document.

Full text
Abstract:
Rainouart au tinel et Guillaume d'Orange font figures, au sein de leurs gestes, de guerriersdémesurés : appuis de la monarchie, défenseurs de la France, ils n'en sont pas moins des fauteurs detrouble, chacun à leur manière. Entre épique et comique, paganisme et christianisme, monstruositéet altérité, Rainouart et Guillaume puisent tous deux dans un panel à la fois historique, littéraire, etmythologique. Personnage burlesque et carnavalesque, Rainouart interpelle : fondé sur desparadoxes extrêmes, il fait tout à la fois figure de puissant chevalier et de géant Sarrasin, de moineturbulent et de cuisinier farfelu. Mais l'archétype sur lequel ce personnage est construit n'est pasexclusivement médiéval, et présente de fait de nombreux recoupements avec les théoriesDumézilienne, mais aussi un élargissement de ces théories, à la fois par ses traits ursins, de kolbitr,mais aussi de guerrier sauvage
« Rainouart au tinel » and « Guillaume d'Orange » are figures, in their chanson de geste, ofexcessive warriors : supports of the monarchy, defenders of France, they are also troublemakers,each in their own way. Between epic and comic, paganism and Christianity, monstrosity andotherness, Guillaume and Rainouart draw both on a panel historical, literary and mythological.Burlesque and carnivalesque, Rainouart creates debate: based on extremes paradoxes, it is at oncepowerful knight and giant Saracen, turbulent monk and wacky cook. But the archetype on whichthis character is built is not exclusively medieval, and make considerable overlap with Dumezil'stheories, but also an expansion of these theories, as a bear, a kolbitr, but also a wild warrior
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Martire, Giulio. "Le Moniage Guillaume long. Édition critique. Modèles narratifs, modèles de culture." Thesis, Université Paris sciences et lettres, 2020. http://www.theses.fr/2020UPSLP018.

Full text
Abstract:
Ce travail consiste en une vue multiperspective sur le Moniage Guillaume long, chanson de geste composée dans le dernier quart du XIIe siècle et transmise par 7 manuscrits. Cette thèse est divisée en trois sections : 1) étude philologique ; 2) édition critique, annexe et glossaire ; 3) étude des systèmes narratifs et des modèles de culture, qui émergent dans les deux branches principales de l’œuvre (Moniage ‘proprement dit’ et branche d’Ysoré). La première section est divisée en trois chapitres : Dans le premier, j’ai cherché de souligner les problèmes liés au rapport entre le Moniage Guillaume long (MGl) et le Moniage Guillaume bref (MGb). L’étude se poursuit avec une description des manuscrits qui transmettent le MGl et ensuite avec une présentation de la recensio, suivie par la proposition d’un nouveau stemma codicum, assez différent de celui disposé par le premier éditeur de cette chanson (W. Cloetta, 1906-1911). Une étude de la versification du poème achève le chapitre. Dans le deuxième chapitre, on introduit l’édition critique. D’abord, la discussion critique des deux précédentes éditions du MGl (Cloetta, Andrieux-Reix 2004), toutes les deux dépassées du point de vue méthodologique. Les principes de ma nouvelle édition sont donc exposés : Je propose une reconstruction du ‘subarchtype/adaptation’ A. Par la suite, les critères de transcription et la structuration de l’apparat critique sont exposés. L’apparat est fortement novateur : complexe mais simple à décoder, il est organisé en trois sections. Dans la première, j’ai présenté les interventions correctrices sur le ms. A4 (mon ‘manuscrit de référence’). La deuxième section est divisée en deux ‘champs’, à gauche et à droit : le premier contient la varia lectio de l’entière tradition ; le deuxième montre les ‘macro-variantes’. En outre, le champ droit de l’apparat est lié au texte critique par un système de ‘réclames’ ; de cette manière, le lecteur sera, espère-t-on, orienté plus aisément, dans une sorte de ‘triangulation’ parmi le texte et les deux champs de l’apparat. Le troisième chapitre consiste en une étude du ms. A4 et il est composé d’un paragraphe codicologique, d’une étude des enluminures et d’une brève analyse linguistique. La deuxième section du travail comprend l’édition critique du MGl, suivie par une annexe et un bref glossaire. La troisième section vise à analyser les modèles narratifs de deux branches du poème (la première et la dernière, les deux indubitablement ‘originaires’). L’analyse est fondée sur base morphologique : j’ai essayé de souligner les isomorphies entre ces récits et le 'meta-plot' défini par V. Propp dans son Morphologie du conte. J’ai utilisé le schéma de Propp pour orienter mon analyse : à chaque rencontre avec des fonctions narratives, j’ai tenté de renforcer l’étude avec des dossiers anthropologiques, en soulignant, en plus, l'interconnexion parmi les dimensions historiques et historico-littéraires. Parmi les travaux de Propp, ma référence a été l’œuvre Les racines historiques du conte merveilleux. Dans la clôture du chapitre, j’ai étudié l’entrelacement des ‘modèles du carnaval’ et des ‘modèles rituels’ qui émergent de la première branche, tout comme les indicateurs de ‘familiarisation’ (Bachtin) dans les deux branches extrêmes. Le focus central a été le rôle ‘à deux tranchants’ de la représentation de la nourriture : élément de familiarisation et, au même temps, ‘relais objectale’ de lutte idéologique. À cet égard, certains épisodes ont été privilégiés : l’analyse de la bagarre conventuelle, qui achève la première branche, a donné le ton de la recherche. L’étude a été donc étendue à la rencontre entre Guillaume et les larrons et à la première expérience du héros au sein de l’abbaye (laisses VII-XVII)
This work aims at presenting a muliperspectival view on Le Moniage Guillaume long, chanson de geste composed in the last quarter of XIIth century and transmitted by seven manuscripts. My work is divided in three main sections: 1) Philological study; 2) Critical edition, annex and glossary; 3) Study of the narrative models and of the cultural models, which emerges in the two main branches of the poem (Moniage ‘proprement dit’ and branche d’Ysoré). The first section is divided in three chapters: In the first chapter, some of the issues related to the connection between Moniage Guillaume long (MGl) and Moniage Guillaume bref (MGb) are studied. The study proceeds with a description of the manuscripts through which the MGl is transimitted, then with a presentation of the recensio, followed by the proposal of a new stemma codicum, rather different from the one provided by the first editor of the chanson (W. Cloetta, 1906-1911). A study of the versification of the poem concludes this chapter. In the second chapter, the critical edition is introduced. I start from the critical discussion of the two previous editions of the MGl (Cloetta 1906-1911, Andrieux-Reix 2004), both methodologically outdated. The principles of my new edition are therefore outlined: I propose a reconstruction of the ‘subarchetype/adaptation’ A. Subsequently, the transcription criteria are exposed as well as the critical apparatus. This apparatus is highly innovative: it is organized in three sections. In the first of them, the corrective interventions on A4 (my manuscript de référence) are pointed out. The second section is divided in a left and a right field: the first one contains the varia lectio of the whole tradition; the second one shows the ‘macro-variants’ (verses belonging to the others subarchetypes, omissions of A and of the others subarchetypes, inversions etc.). Further, the right field is linked to the critical text with a réclames system; in this way the reader will be more easily oriented, in a sort of ‘triangulation’ between text, right field and left field of the apparatus. The exposition of the ratio of the reconstructive interventions concludes the chapter. The third chapter consists in a study of the ms. A4 and it is composed of a codicological paragraph, a study of the enluminures, and a linguistic study. The second section of my work consists in the critical edition of MGl , followed by an annex and a little glossary. The third section consists in the study of the narrative models of the poem’s first and last branches (the two undoubtedly ‘originals’). The analysis relies on a morphological basis: the adhesion of the récits to the meta-plot enucleated by V. Propp in his Morphology of the fairy-tale is certified. I used the Propp’s scheme as a guide for my narrative analysis: whenever I found out a narrative function, I substantiated the study with anthropological dossiers, pointing out the interlink between the historical and historico-literary dimension. Among Propp’s works, my ideal reference of The Historical Roots of the Wonder Tale. In the concluding part, the interweaving of ‘carnival models’ and ‘ritual models’ emerging in the first branche is studied, along with ‘familiarizing’ (Bachtin) indicators in the first and in the last branche. In particular, the main focus is the double-edged role of the representation of food: ‘familiarizing’ element and objectual relais of ideological struggle at the same time. In this regard, certain episodes have been privileged: the analysis of the conventual bagarre, which concludes the first branche, will set the pace of the research. The study is then extended to the meeting between Guillaume and the robbers and to the first experiences of the hero within the abbey (laisses VII-XVII); some class dialectics proper to the Central Middle-Ages (relationship between great aristocracy, monks and sergents) are underlined in this part
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Justel, Vicente Pablo. "La épica medieval francesa e hispánica : estudio comparativo de motivos y fórmulas : (L'épique médiévale française et hispanique : étude comparative de motifs et formules)." Thesis, Lyon, École normale supérieure, 2015. http://www.theses.fr/2015ENSL1031.

Full text
Abstract:
Dans cette thèse de doctorat, nous analysons les rapports et l’influence possible que l’épique médiévale française a pu exercer sur l’hispanique au niveau des motifs et des formules. L’étude se compose de deux grandes parties, précédées d’une introduction et suivies d'un deuxième volume d’annexes. Dans la section introductive, nous présentons certains aspects essentiels : nous définissons le corpus, nous reprenons certains points sur lesquels l’influence des chansons de geste sur le Cantar de mio Cid a été proposée ou rejetée, nous définissons les concepts fondamentaux employés et nous justifions la structure de notre étude. La thèse se compose de deux grandes parties complémentaires, dans lesquelles nous analysons d’un point de vue comparatiste les motifs et le formulisme, respectivement. Dans la première, nous étudions six motifs qui méritent une attention spéciale : la description générale de la bataille, l’attaque à la lance, le coup d’épée, la prière du plus grand péril, l’apparition de l’ange et l’itinéraire épique. L’analyse est fondée sur deux niveaux : l’un externe, où nous explorons la relation du motif et des personnages qu’il met en jeu au sein de l’œuvre dans laquelle il s’insère ; et l’autre interne, où nous nous intéressons à la composition du motif et à l’actualisation formulaire des phases qui le composent. La deuxième grande partie s’ouvre avec l’examen du rapport entre l’oralisme et le formulisme. Ensuite, à partir des exemples du Cantar de mio Cid, nous analysons en détail les différentes espèces d’expressions formulaires en tenant compte du type de variation qu’elles expérimentent. De même, nous analysons les procédés de création de formules, ainsi que les différents fonctions et effets de l’emploi de ces unités. La thèse se poursuit avec un examen quantitatif des formules du Cantar. Cette deuxième grande partie se clôt avec un chapitre dédié au système formulaire de l’épique hispanique à la lumière des chansons de geste françaises. Les annexes incluent les vers et les formules des six motifs analysés dans la première partie, toujours à partir des exemples du corpus ; les différents types de locutions formulaires du Cantar ; le registre de la totalité des formules et des phrases formulaires du poème castillan ; et un index des vers cités, provenant tant de l’épique française que de l’hispanique
In this doctoral dissertation we analyze the relations and the possible influence that the Medieval French Epic could have exerted on the Hispanic one on the motifs and formulas levels. The study consists of two parts, preceded by an introduction and followed by a second volume of appendix. In the introductory section, some essential aspects are presented: the corpus, the status quaestionis of the French epic influence on the Cantar de mio Cid, the fundamental concepts employed and the structure of the study. In these two parts, we analyze from a comparative perspective two complementary aspects: the motifs and the formulism. In the first one, we study six motifs which deserve a particular attention: the general description of the battle, the lance attack, the blow with the sword, the narrative prayer, the appearance of the angel and the epic itinerary. These examinations are founded on two levels: the external one, in which the relation of the motif and the characters is explored; and the internal one, that deals with the motif composition and the formulaic way in which it is expressed. The second part opens with the relation between oralism and formulism. Thereafter, drawn from the examples of the Cantar de mio Cid, we analyze in detail the different kinds of formulaic expressions, taking into consideration the type of variation. In addition, we study the methods of generation of the formulas, and we also examine the diverse functions and effects of these units. The thesis continues with a quantitative exam of the formulas of the Cantar. This second part closes with a chapter devoted to the study of the Hispanic formulaic system in light of French epic. The annexes contain the verses and formulas of the six analyzed motifs, taken from the examples of the corpus; the different types of formulaic expressions of the Cantar de mio Cid; the register of all formulas and formulaic expressions of this Castilian poem; and a final index with the verses quoted both from the French and the Hispanic epic
En esta tesis de doctorado, analizamos las relaciones y la posible influencia que la épica medieval francesa pudo ejercer en la hispánica en el nivel de los motivos y las fórmulas. El estudio se compone de dos grandes bloques, precedidos de una introducción y seguidos de un segundo volumen de anexos. En el apartado introductorio, presentamos algunos aspectos esenciales: definimos el corpus, retomamos algunos puntos sobre los que se ha propuesto o desechado la influencia de las chansons de geste en el Cantar de mio Cid, definimos los conceptos fundamentales empleados y justificamos la estructura del estudio. La tesis está formada por dos grandes partes complementarias, en las que analizamos desde una perspectiva comparatista los motivos y el formulismo, respectivamente. En la primera, estudiamos seis motivos que merecen una atención especial: la descripción general de la batalla, el ataque con la lanza, el golpe con la espada, la oración narrativa, la aparición del ángel y el itinerario épico. El análisis está fundado en dos niveles: uno externo, donde exploramos la relación del motivo y de los personajes que en él participan; y otro interno, donde nos interesamos por la composición del motivo y por la actualización formular de las fases que lo componen. La segunda gran parte de la obra se abre con el examen de la relación entre el oralismo y el formulismo. A continuación, a partir de los ejemplos del Cantar de mio Cid, analizamos en detalle los diferentes tipos de expresiones formulares, teniendo en cuenta las clases de variaciones que experimentan. De igual modo, estudiamos los procedimientos de creación de fórmulas, así como las diferentes funciones y efectos del empleo de estas unidades. La tesis prosigue con un examen cuantitativo de las fórmulas del Cantar. Esta segunda gran parte se cierra con un capítulo dedicado al sistema formular de la épica hispánica a la luz de las chansons de geste francesas. Los anexos incluyen los versos y las fórmulas de los seis motivos analizados en la primera parte, siempre a partir de los ejemplos del corpus; los diferentes tipos de locuciones formulares del Cantar; el registro de la totalidad de las fórmulas y frases formulares del poema castellano; y un índice de versos citados, procedentes tanto de la épica francesa como de la hispánica
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Rochwert-Zuili, Patricia. ""Du poème à l'histoire. La geste cidienne dans l'historiographie alphonsine et néo-alphonsine (XIIIe-XIVe siècles)"." Phd thesis, Université Paris-Nord - Paris XIII, 1998. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00130804.

Full text
Abstract:
Décrivant l'ascension sociale d'un groupe de chevaliers valant par leur seule compétence, le "Poème du Cid" proclame le modèle d'une seigneurie personnelle destinée à corriger les effets néfastes d'un régime fondé essentiellement sur la 'nature'. Vouée à servir, quant à elle, les aspirations centralisatrices de la couronne, l'historiographie alphonsine tente d'imposer le modèle d'un ordre royal. Deux discours, donc, différents tant dans leur forme que dans les valeurs qu'ils véhiculent. Et pourtant, le "Poème du Cid" constitue l'essentiel du matériau narratif de l'"Histoire d'Espagne" pour l'histoire de Rodrigue Diaz et d'Alphonse VI. Quels furent, dans ces conditions, les procédés de transfert du discours épique au discours historiographique? Une étude minutieuse des similitudes que présentent les différentes versions de l'"Histoire d'Espagne" ("Chronique de vingt rois", "Version sancienne", "Chronique de Castille") permet de dégager les deux critères de sélection de l'information narrative: sa vraisemblance et sa fonctionnalité. Quatre opérations traduisent les mécanismes d'intégration de la geste à l'histoire: la segmentation, l'uniformisation, l'abréviation et surtout l'amplification. Sur ces remaniements repose l'essentiel du propos monarchique: réaliser la centralisation juridique et valoriser l'acte exemplaire de dépendance du sujet face au seigneur naturel. L'analyse des écarts entre les textes nous informe, à un autre niveau, de l'évolution du discours historiographique lui-même. Si le propos de l'historiographie reste inchangé, en revanche, la voix des destinateurs du récit s'exprime de façon plus personnelle. Ainsi, le texte accorde une large place à la noblesse chevaleresque, ces hommes désireux de gravir la hiérarchie des états en entrant au service du roi et qui, dans le dernier tiers du XIVe siècle, formeront les grandes Maisons Trastamare.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Triaud, Annie. "La chanson d'Anseïs de Gascogne (nommée anciennement Anseïs de Mes) : édition critique et étude de la partie inédite d'après le manuscrit L, BN. fr. 24377." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030040.

Full text
Abstract:
La Chanson d’Anseïs de Mes est la quatrième et dernière branche de la Geste des Lorrains. On ne possède actuellement aucune édition complète de cette chanson de geste : la seule que nous ayons est celle d’Herman Green, faite en 1939 sur un manuscrit fautif et sans aucun apparat critique, d’où la nécessité d’une nouvelle édition. Cette édition de la partie inédite permet une série de conclusions qui soulignent l’originalité de ce poème que nous appellerons désormais Anseïs de Gascogne. 1. Cette chanson n’est pas une chanson lorraine, mais picarde ; notre manuscrit présente des traits picards très marqués. L’auteur, linguistiquement un picard, est originaire de cette partie nord de la France qu’il connaît parfaitement. La composition est à situer vers 1255-1260, dans la région picarde qui jouxte la Flandre. 2. Anseïs de Gascogne représente une idéologie nouvelle qui la place à contre courant des autres chansons des Lorrains. Même si elle met en scène les deux lignages ennemis des Bordelais et des Lorrains, l’esprit est totalement différent : Anseïs de Gascogne est une œuvre « engagée » qui vise à la gloire de la Flandre et à l’anéantissement du roi de France et de son royaume, et où les Lorrains sont désavoués. Histoire et fiction se rencontrent dans cette œuvre d’actualité qui clôt une fois pour toutes l’histoire des Lorrains. 3. C’est l’œuvre d’un clerc lettré qui a donné la priorité à l’intelligence et à la culture, avant la prouesse chevaleresque. Cet écrivain de talent a utilisé avec soin toutes les ressources du style épique [laisses, motifs, formules] ; le poème témoigne en outre d’une composition solide, parfaitement structurée et d’une recherche dans l’écriture : peinture réaliste et pittoresque mettant en valeur des personnages bien dessinés, art de suggérer, parfois avec humour, mélange de tragique et de scènes divertissantes qui en font une œuvre d’art
The Poem of Anseïs of Mes is the fourth and last part of the Geste des Lorrains. There is no complete edition of this epic poem: the only one that exists is the work by Herman Green which was completed in 1939 on an inaccurate manuscript and without any accompanying notes. Therefore a new edition is necessary. The release of the unpublished part would highlight enough evidence of the originality of this poem which will now be called Anseïs of Gascony. 1. This work is not a poem from Lorraine but from Picardy; the manuscript has very pronounced features from Picardy. The author speaks the language and knows perfectly well his native land of Picardy in the north of France. The text can be placed around 1255-1260, in the region of Picardy which is next to Flanders. 2. Anseïs of Gascony represents a new ideology which goes against the prevailing current of the other poems of the Lorrains at the time. Even if it presents the two rival lineages of Bodeaux and Lorraine, the spirit is totally different: Anseïs of Gascony is a "committed" work which aims for the glory of Flanders and the destruction of the king of France and his kingdom and where the people of Lorraine are disowned. History and fiction meet in this topical text which ends once and for all the history of the people of Lorraine. 3. It is the work of a scholarly clerk and gives priority to intelligence and culture, before chivalrous feats. This talented writer carefully used all the resources in writing this epic poem [leads, motifs, formulas]; additionally, this thoroughly researched poem is a well-structured and by all means, a solid piece of work: a realistic picture highlighting characters which are well drawn, the art of suggesting, sometimes with humor, a mixture of tragic and amusing scenes which on the whole form a good work of art
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Tétrel, Hélène. "L'épisode de la guerre de Saxe dans les Chansons de Saisnes de Jean Bodel et dans la Karlamagnussaga : avatars de la matière épique." Paris 4, 1999. http://www.theses.fr/1999PA040139.

Full text
Abstract:
La légende de la guerre de Saxe nous est conservée dans la chanson de Saisnes, écrite par Jean Bodel à la fin du 12e siècle et, sous deux formes, dans la compilation norroise du 13e siècle nommée Karlamagnussaga. À travers ses remaniements, la matière épique française est prise dans un mouvement général de mise en cycle, mouvement qui affecte aussi la matière de Bretagne dès la fin du 12e siècle. La Karlamagnussaga, équivalent scandinave de notre "cycle du roi" est un excellent exemple de cette évolution. Or, si nous comparons la formation des manuscrits cycliques français et la Karlamagnussaga, nous découvrons que les techniques d'adaptation et de remaniement sont très similaires. D’autre part, la chanson de Bodel, poème indépendant, n'est pas composée au hasard. Elle appartient au contraire à une tradition précise. Cette tradition, la "matière de France", comporte une cohérence et une chronologie. En d'autres termes, toutes les versions de la guerre de Saxe que nous possédons sont des remaniements qu'on pourrait appeler "sous influence", et témoignent du caractère fondamentalement cyclique de la chanson de geste. Or c'est en vertu de cette particularité que les poèmes sont voués au remaniement perpétuel et que leur source nous échappe. Cette étude tente d'abord de décrire le contexte "cyclique" dans lequel la légende est remaniée, puis retrace l'histoire des manuscrits et enfin celle de la transmission des motifs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Demelas, Delphine. "Sur un air épique, sur un air lyrique : célébrer le bon connétable : édition critique et commentaires du manuscrit 428/(306) de la bibliothèque municipale d’Aix-en-Provence contenant La Chanson de Bertrand du Guesclin de Cuvelier suivie de pièces lyriques." Thesis, Aix-Marseille, 2016. http://www.theses.fr/2016AIXM3013/document.

Full text
Abstract:
Le manuscrit Aix-en-Provence, bibliothèque municipale, 428/(306) contient deux ensembles de textes. Le premier, La Chanson de Bertrand du Guesclin, est un poème épique rimé retraçant la vie de Bertrand du Guesclin (1320-1380), modeste chevalier breton qui s'illustre lors de la première partie de la Guerre de Cent Ans et devient connétable de France. Cette biographie a été composée par un certain Cuvelier entre 1380 et 1385, peu après la mort du guerrier. Le second est un ensemble de sept pièces lyriques écrites en mémoire de Bertrand, dont certaines sont attribuées à Eustache Deschamps. La première œuvre, à la fois récit historique, épopée, éloge posthume, biographie et poème, tient une place de choix dans la production littéraire de l'époque, puisqu'elle est considérée comme étant la dernière chanson de geste à avoir été rédigée en français. Les poèmes à la gloire du connétable sont pleinement en adéquation avec le renouveau lyrique de la fin du Moyen Age. A travers notre travail, nous souhaitons faire découvrir ou redécouvrir ces textes mal connus. Nous fournissons, avec la transcription de tous les textes originaux du manuscrit, la description des autres témoins, une étude littéraire incluant une analyse du contexte ainsi que de nouvelles informations sur l'auteur, une analyse linguistique du texte, des notes critiques, un glossaire, un index des noms propres, la liste des proverbes et une bibliographie sélective
The manuscript Aix-en-Provence, municipal library, 428(306) contains two different texts. The first, La Chanson de Bertrand du Guesclin, is a rimed epic poem telling the life of Bertrand du Guesclin (1320-1380), a Britain knight from a modest background who took part of the One Hundred Years War, and would become the constable of France. This biography has been written by a certain Cuvelier between 1380 and 1385, right after Bertrand's death. The second is a set of seven lyric poems written in memory of Bertrand, three of which were written by Eustache Deschamps. The first text, at the same time historical, epic, a tribute, biographie and poem, has a considerable importance in the literary production of the day as the last chanson de geste to be written in French. The poems celebrating the constable are fully in line with the lyric revival of the end of the 14th century. Through our study, we like to discover or rediscover this underrated work ; we will provide original text of the manuscript, descriptions of the other manuscripts, a literary review including a study of the context and new information about the author, a linguistic study, critical notes, a glossary, an index, a list of proverbs, and a comprehensive bibliography
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Marteau, Sonia. "Le juste et l'injuste dans le cycle de Guillaume d'Orange." Electronic Thesis or Diss., Orléans, 2014. http://www.theses.fr/2014ORLE1151.

Full text
Abstract:
Par les thèmes centraux qui l’animent sans relâche – honneur, devoir, trahison, châtiment, vengeance, … –, le cycle de Guillaume d’Orange entretient avec le droit médiéval d’étroits rapports thématiques que les jongleurs n’ont cessé d’exploiter pour nourrir la trame narrative relatant les hauts faits de la famille de Narbonne. Nées dans un contexte historique, politique et social particulièrement dense, propice aux innovations en matière de réflexion éthico-juridique, les chansons du cycle de Guillaume imposaient de s’interroger sur la nature profonde de ces liens afin de mieux saisir ce qui constitue la représentation épique du juste et de l’injuste. Comme cette opposition n’apparaît jamais en ces termes dans notre corpus, notre souci premier fut d’adapter aux mentalités et aux préoccupations inhérentes au contexte de production du cycle de Guillaume les outils conceptuels qui allaient fonder notre démarche : plutôt que de rechercher les manifestations du juste et de l’injuste selon une opposition moderne en distinguant les obligations découlant du droit positif des devoirs imposés par la morale, nous avons choisi de nous intéresser à toutes les normes sociales dont la présence, plus ou moins implicite dans nos textes, impose toutefois à nos personnages épiques une impérieuse restriction d’action, tant dans la sphère privée que sur la scène publique. Au terme de notre parcours, il est apparu que les normes enjointes à la société épique du cycle de Guillaume d’Orange ne s’organisaient pas autour des deux pôles normatifs (terrestre et humain d’une part, spirituel et divin d’autre part) qui avaient constitué notre hypothèse de départ : c’est une hiérarchisation normative bien plus floue et bien plus relative – dont l’existence trouve sa source en outre dans l’épisode central du couronnement de Louis par Guillaume – qui régit la société de notre corpus et permet ainsi aux jongleurs des potentialités dramatiques aussi riches que nombreuses
Through the central, ubiquitous themes that animate it – honor, duty, betrayal, retribution, vengeance – the cycle of William of Orange maintains close thematic links with medieval law, links that the jugglers never ceased to use in order to provide a narrative framework to relate the exploits of the Narbonne family. The songs of the cycle of William were born into an especially intricate historical, political, and social context conducive to innovations in ethical-juridical reflection, and so had to wrestle with the profound nature of these links in order to grasp more deeply the epic representation of the just and the unjust. Since this opposition never appears in our corpus in these terms, our first concern was to calibrate the conceptual tools intended to ground our method to the mentalities and preoccupations inherent in the context of the production of the cycle of William: rather than seeking the manifestations of the just and the unjust according to a modern opposition by distinguishing obligations that flow out of positive law from duties imposed by morality, we decided to concern ourselves with all the social norms whose presence, more or less implicit in our texts, nevertheless demands of our epic characters an urgent restriction of action, as much in the private sphere as in the public. At the end of our investigation it appeared that the norms enjoined upon the epic society of the cycle of William of Orange were not organized around the two normative poles which had constituted our initial hypothesis (terrestrial and human on the one hand, spiritual and divine on the other): itis a normative hierarchization much more fluid and relative – whose existence finds its source, moreover, in the central episode of the coronation of Louis by William – that reigns over the society of our corpus and that thus grants the jugglers dramatic possibilities as rich as they numerous
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography