To see the other types of publications on this topic, follow the link: Characters- Winnie the Pooh.

Journal articles on the topic 'Characters- Winnie the Pooh'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Characters- Winnie the Pooh.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Syahidah, A. Arini. "The Untruth Friendship and Starvation in Milne’s Winnie-the-Pooh." ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities 2, no. 1 (2019): 24–38. http://dx.doi.org/10.34050/els-jish.v2i1.6233.

Full text
Abstract:
This research aims to explore (1) the untruth friendship of Winnie-the-Pooh and (2) its advice for solving starvation of human being in Milne’s Winnie-the-Pooh. The research is a descriptive qualitative method with the support of semiotic approach. It uses smoke-fire concept in Pierce’s Index to look after Aristotle’s 8 characteristics of friendship. Those are explored through Winnie-the-Pooh novel as a primary data and Nicomachean Ethics, book of sociology, and dictionaries as a secondary data. The research discover the untruth is over 4 acts of characters. It keeps some friendship characteristics within. Therefore, those 4 acts directs a man to get a help of a friend.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hart, Karen. "In character." Early Years Educator 22, no. 6 (2021): S12—S13. http://dx.doi.org/10.12968/eyed.2021.22.6.s12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Davies, Sarah. "Hooray For Pooh." Early Years Educator 23, no. 3 (2021): S8—S9. http://dx.doi.org/10.12968/eyed.2021.23.3.s8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Adams, Jennifer R. "Using Winnie the Pooh Characters to Illustrate the Transactional Analysis Ego States." Journal of Creativity in Mental Health 4, no. 3 (2009): 237–48. http://dx.doi.org/10.1080/15401380903192721.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kamalakshan, Krishnapriya, and Sumathy K. Swamy. "The Paradox of Gender Performativity in Winnie-the-Pooh." Boyhood Studies 15, no. 1-2 (2022): 94–102. http://dx.doi.org/10.3167/bhs.2022.15010206.

Full text
Abstract:
In a heteronormative society, boys and girls are trained to dress and act in ways regarded appropriate for their respective genders. Even during play, a boy is expected to indulge only in activities that are traditionally considered masculine. A. A. Milne was inspired by his son’s pretend play to write the Pooh books. From the illustrations in the book, which were modeled upon the real Christopher Robin and his toys, and various biographical material on the Pooh books, it can be discerned that the young boy was dressed in a gender-nonconforming fashion. This article probes this paradox of gender performativity in Christopher Robin’s character in Winnie-the-Pooh (1926), wherein the child performs acts considered masculine in his imaginative play, while going against gender norms in his real-life appearance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Alkahlan, Hessa, Afnan Al-Dossari, and Leena Al-Qahtani. "The Iceberg Theory: A Critical Reading of A.A Milne’s Tale Winnie The Pooh (1926)." International Journal of Language and Literary Studies 2, no. 2 (2020): 242–55. http://dx.doi.org/10.36892/ijlls.v2i2.243.

Full text
Abstract:
The paper tackles Earnest Hemingway’s theory “The Iceberg Theory”, with an emphasis on the omission technique, through which the tip of the Iceberg is seen; omitting what is underneath the surface, the undetected mass. The study examines the possible influence of Edgar Allan Poe, who is known to be conscious of the "Theory of Omission" before Hemingway. Sigmund Freud’s psychological perspective, as well, for he studied the different levels of the unconscious entity of his patients. The research concludes with an analysis of the life of A.A Milne and his tale “Winnie the Pooh”, its characters’ true nature, and a possibility of each one of them having underlying purposes unintentionally set by the author to represent different psychological disorders.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Павловна, Невзорова Наталья. "«ПАМЯТЬ ЖАНРА» И ЕГО МЕТАМОРФОЗЫ В АВТОРСКОЙ СКАЗКЕ A.А. МИЛНА". Acta Neophilologica 1, № XX (2018): 81–93. http://dx.doi.org/10.31648/an.2688.

Full text
Abstract:
“GENRE MEMORY” AND ITS METAMORPHOSISIN A LITERARY TALE BY A.A. MILNEThe nucleus of Milne’s literary tale dilogy (Winnie-the-Pooh and The House at the Pooh Corner) is an archaic folklore-mythological spatio-temporal structure and its specific subject realization that have proved capable of development, metamorphosis, synthesis with other deep structures and have led to the formation of literary genresof a neo-mythological character – literary tale, story and fantasy.In Milne’s tales there is no traditional struggle between Good and Evil, there are practically no “miraculous” objects and magical powers. The action is not based on the confrontation between the two sides, representing different moral principles (as ina traditional fairy tale), but involves the transition of the hero, Christopher Robin, from the world of childhood to the adult world, acquiring a higher social status,the development of abilities and skills of various characters to solve different life problems, first at the level of choice of options from the accumulated empirical experience, and then at the level of abstraction from real specifics to the skills of logical analysis and mastering written speech and the basics of mathematics. This results in the acquisition of a new level of knowledge and the development of a new way of understandingof the world (the creation of the cosmos from chaos).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Stańczyk, Ewa. "Cartoon characters, equality nurseries and children’s ‘best interests’: On childhood and sexuality in Poland." Sexualities 21, no. 5-6 (2017): 809–24. http://dx.doi.org/10.1177/1363460717699781.

Full text
Abstract:
The aim of this article is to explore the intersections of childhood and sexuality as they come to light in a variety of public arenas. Looking at three case studies from Poland, I explore how spaces culturally assigned to childhood become symbolically ‘invaded’ by contexts that are stereotypically associated with adulthood. In particular, I analyse the debate about the popular children’s television series Teletubbies that raged in Poland in 2007 and the more recent discussions surrounding the opposition to the naming of a playground in the provincial town of Tuszyn after Winnie-the-Pooh. Moreover, I look at the educational programme on gender equality that has been implemented in some Polish nurseries since 2011 and the anxiety it generated at both political and social levels. I place these debates in the political context of Poland, pointing to the continued supremacy of the conservative right as one of the defining factors in these contentious debates.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bange, Stephanie. "Biscuit and Peter and George—Oh My! Tales of a Children’s Book Doll Collector." Children and Libraries 15, no. 4 (2017): 27. http://dx.doi.org/10.5860/cal.15.4.27.

Full text
Abstract:
My name is Stephanie, and I am a collector. What are my favorite things to collect? That’s easy—dolls! I bought my first Barbie when I was six years old. I was given a doll from Morocco at age seven. To this day, I continue to collect both Barbies and international dolls, but my third collection now numbers eight hundred dolls. During my first year as an elementary school librarian in 1979, I began to collect dolls based on characters from children’s books.I wanted to add some zip and zing to class visits at my school library. The previous school librarian had plugged boys and girls into listening stations with worksheets each time they came to the library. I felt my students were missing out by not hearing fantastic tales from exotic places and visiting magical worlds of wonder.Bottom line, I wanted them to experience the joy found within the covers of books. That’s when the first dolls from children’s books—Corduroy, Curious George, the Cat in the Hat, and Winnie-the-Pooh—found their way into my shopping basket and my storytelling repertoire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Зульфия, Сазыкулова. "СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ". Vestnik Bishkek Humanities University, № 49 (29 листопада 2019): 48–50. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2019.49.13.

Full text
Abstract:
Аннотация: Статья посвящена стилистическим особенностям перевода с английского языка на русский на материале художественного текста сказки "Винни Пух и все -все – все". Сделан анализ произведения А. Милна «Винни – Пух и все -все – все» с точки зрения языковой структуры, а точнее фонетические и стилистические особенности. В этой статье Алан Милн использовал ассонансы, аллитерации и звукоподражания с целью создания благозвучных звуковых картин, на котором действуют герои сказки. Также здесь даются кратко поэтические отрывки Рифмы и Ритмы. Эпитеты, тропы и неологизмы создают яркую картину языкового содержания текста. В статье рассказывается, что животные могут говорить и делают человеческие дела, как люди. Ключевые слова: переводчик, герой, художественный стиль, автор, перевод, информация, иностранный язык, детская литература, текст. Аннотация: Англис тилинен орус тилине которулган (Алан Милндин Винни – Пух жомогу) котормонун стилистикалык өзгөчөлүктөрү. Винни – Пух жомогу тилдик структура өңүтүнөн анализ алынды, тагыраак айтканда, аталган жомоктун котормосунун фонетикалык стилистикалык өзгөчөлүктөрү каралды. Бул макалада Алан Милн ассонанс, аллитерация жана сөз туурандылары жашы угулушу үчүн колдонгон. Бул макалада поэтикалык үзүндүлөр рифмалар жана ритмдер жазылган. Троптун түрлөрү баяндоонун боектуулугун арттырат. Бул макалада жаныбарлар адамча кыймыл-аракеттерин жасашканы жана адамча сүйлөшкөнү берилген. Түйүндүү сөздөр: котормочу, каарман, көркөм, которуу, маалымат, чет тил, адабият, текст. Annotation: This article is about the stylistic peculiarities of translation from En- glish language into Russian (on the material of literary text Winnie – the – Pooh and all – all - all). In terms of language structure, the analysis of A. Milne’s work is done or rather phonetics and stylistics features. The author of this fairy tale used assonances, alliterations and sound imitations to make harmonious pictures, on which the characters of the fairy tale act. It is shortly giving there poetical passages rhymes and rhythms. Epithets, trops and neologisms are giving very brightly picture. It is telling in this article that animals can speak and do human being deeds like people. Key words: translator, hero, literary style, author, translate, information, foreign language, children`s literature, text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Бородіна, Наталія. "WINNIE THE POOH AND EATING DISORDERS." Doxa, no. 1(31) (December 9, 2019): 73–78. http://dx.doi.org/10.18524/2410-2601.2019.1(31).186376.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Hoelscher, Karen. "Winnie the Pooh and Turtle, Too." Computers in the Schools 2, no. 2-3 (1985): 79–80. http://dx.doi.org/10.1300/j025v02n02_09.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Hosty, Gary. "Cognitive therapy and Winnie-the-Pooh." Psychiatric Bulletin 16, no. 12 (1992): 758. http://dx.doi.org/10.1192/pb.16.12.758.

Full text
Abstract:
“Here is Edward Bear, coming downstairs now, bump, bump, bump, on the back of his head, behind Christopher Robin. It is as far as he knows, the only way of coming downstairs, but sometimes he feels that there really is another way, if only he could stop bumping for a moment and think of it.”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Richardson, G. J. R., and Ian Partridge. "Cognitive therapy and Winnie-the-Pooh." Psychiatric Bulletin 17, no. 6 (1993): 375. http://dx.doi.org/10.1192/pb.17.6.375.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Hodgman, Liz. "The joy of Winnie the Pooh!" Child Care 9, no. 5 (2012): 6–7. http://dx.doi.org/10.12968/chca.2012.9.5.6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Chwirot, Agata. "Winnie-the-Pooh jako obcy polskiej literatury." Rocznik Komparatystyczny 10 (2020): 123–43. http://dx.doi.org/10.18276/rk.2019.10-08.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Butcher, James. "Winnie-the-Pooh needs psychiatric help, say scientists." Lancet 356, no. 9248 (2000): 2163. http://dx.doi.org/10.1016/s0140-6736(05)67247-9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Wilfond, Benjamin. "Predicting Our Future: Lessons from Winnie-the-Pooh." Hastings Center Report 42, no. 4 (2012): 3. http://dx.doi.org/10.1002/hast.56.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Thiel, Marko, and Nathan Williams. "Strange expectations and the Winnie-the-Pooh problem." Journal of Combinatorial Theory, Series A 176 (November 2020): 105298. http://dx.doi.org/10.1016/j.jcta.2020.105298.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Stanger, Carol A. "Winnie The Pooh Through a Feminist Lens." Lion and the Unicorn 11, no. 2 (1987): 34–50. http://dx.doi.org/10.1353/uni.0.0299.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Kidd, Edwina, Barry KB Berkovitz, and Carina Phillips. "Winnie-the-pooh and the royal college of surgeons." Dental Update 43, no. 9 (2016): 806–11. http://dx.doi.org/10.12968/denu.2016.43.9.806.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

MALLAEVA, Zulaykhat Magomedovna, and Zulfia Gazimagomedovna MAMMAEVA. "ACONCEPTUALIZATION OF SPACE IN ENGLISH FAIRY TALE DISCOURSE (IN COMPARISON WITH RUSSIAN FAIRY TALE DISCOURSE)." Herald of Daghestan Scientific Center of Russian Academy of Science, no. 81 (June 30, 2021): 55–59. http://dx.doi.org/10.31029/vestdnc81/8.

Full text
Abstract:
The article examines the features of the conceptualization of space in the English and Russian fairy-tale discourses. Based on the material of English fairy tales: “The Jungle Boo”,"Alice's adventures under ground” and “Winnie-the-Pooh and All, All, All”, the structure of the lexical and semantic field “ Space ” in fairy-tale discourse is analyzed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Freudenstein, Roland. "Why the Chinese Communist Party doesn’t like Winnie the Pooh." European View 19, no. 2 (2020): 245–46. http://dx.doi.org/10.1177/1781685820979056.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Kazarina, K., and A. Dulin. "STUDY OF THE INFLUENCE OF GROWTH REGULATORS WITH ANTI-STRESS EFFECT ON PEPPER CULTURE IN THE SOUTH OF THE KHABAROVSK TERRITORY." EurasianUnionScientists 3, no. 11(80) (2020): 12–14. http://dx.doi.org/10.31618/esu.2413-9335.2020.3.80.1112.

Full text
Abstract:
A comparative study of the effectiveness of natural growth regulators epin and salicylic acid in separate and combined use on seed germination and yield of four varieties of peppers: Swallow, Winnie the Pooh, California miracle, Bogatyr, in the South of the Khabarovsk territory.
 The positive effect of growth regulators on yield indicators, depending on varietal specificity, has been established. The joint use of regulators was ineffective.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Weissbrod, Rachel. "Mock-Epic as a Byproduct of the Norm of Elevated Language." Target. International Journal of Translation Studies 11, no. 2 (1999): 245–62. http://dx.doi.org/10.1075/target.11.2.04wei.

Full text
Abstract:
Abstract Beginning in the late nineteenth century, Hebrew underwent a process of revival. Despite the growing stratification of the language, literary translations into Hebrew were governed by a norm which dictated the use of an elevated style rooted in ancient Hebrew texts. This norm persisted at least until the 1960s. Motivated by the Hebrew tradition of employing the elevated style to produce the mock-epic, translators created mock-epic works independently of the source texts. This article describes the creation of the mock-epic in canonized and non canonized adult and children's literature, focusing on the Hebrew versions of Henry Fielding's Joseph Andrews, Damon Runyon's Guys and Dolls, Peter O'Donnell's Modesty Blaise and A.A. Milne's Winnie-the-Pooh and The House at Pooh Corner.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Kortman, Sharon A., and Daniel Eckstein. "Winnie-The-Pooh: A “Honey-Jar” for Me and for You." Family Journal 12, no. 1 (2004): 67–77. http://dx.doi.org/10.1177/1066480703258869.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Montminy, Martin. "Fodor's Very Deep Thought." Canadian Journal of Philosophy 29, no. 4 (1999): 595–618. http://dx.doi.org/10.1080/00455091.1999.10715992.

Full text
Abstract:
Pooh rubbed his nose with his paw, and said that the Heffalump might be walking along, humming a little song, and looking up at the sky, wondering if it would rain, and so he wouldn't see the Very Deep Pit until he was half-way down, when it would be too late. (A.A. Milne, Winnie-the-Pooh)Jerry Fodor is loath to have content be constituted, even in part, by inferential relations. This loathing, I will argue, gets him into trouble. In his latest book, Concepts, Fodor contrasts informational atomism, his view of concepts and their content, with inferential role theory. The latter, he argues, is almost certainly false. This strikes cognitive science at its core, he adds, since the major theories of concepts currently in vogue in cognitive science are all variants on inferential role theory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Harahap, Aris Masruri. "The Disappearance of Uncanny in Winnie-The-Pooh and its Use for Education." Language Circle: Journal of Language and Literature 12, no. 2 (2018): 182–94. http://dx.doi.org/10.15294/lc.v12i2.14177.

Full text
Abstract:
This article discusses disappearance of uncanny in one of the greatest children novel from The First Golden Age of Children Literature in Britain, Winnie-the-Pooh. The discussion is meant to uncover why the uncanny does not arise when it is read although it has the elements to arise the uncanny. Moreover, the novel is very popular of its canniness. In doing analysis, Freud‘s thoughts on the uncanny help me to find the reason. The analysis resulted that the use of fantasy in the novel and how its story is narrated determine the readers to not concentrate on the uncanny. The disappearance of the uncanny and the emergence of canny in the novel has made the novel as a favorite reading material for children. This, in fact, is an approach to teach children some values which is influenced by the development of children literature since the 18 th century.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Gasen, Jean B. "On lessons learned from A. A. Milne with contributions from Winnie the Pooh." ACM SIGCHI Bulletin 25, no. 2 (1993): 5–6. http://dx.doi.org/10.1145/155804.155806.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Fefelov, A. F. "Text and paratext in decoding the gender of Winnie-the-Pooh in Russian translations." Vestnik NSU. Series: Linguistics and Intercultural Communication 15, no. 1 (2017): 24–33. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2017-15-1-24-33.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Rzemykowska, Anna. "O tłumaczeniu komizmu językowego na przykładzie polskich przekładów gier językowych w Winnie-the-Pooh in the House at Pooh Corner A. A. Milne’a." Rocznik Przekładoznawczy 1 (October 15, 2005): 75. http://dx.doi.org/10.12775/rp.2005.006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Horner, Kyle L., Andy J. Chien, Monica Edenholm, and Robin L. Hornung. "Winnie the Pooh and Psoriasis Too: An Isomorphic Response of Guttate Psoriasis in a Tattoo." Pediatric Dermatology 24, no. 5 (2007): E70—E72. http://dx.doi.org/10.1111/j.1525-1470.2007.00445.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Čermáková, Anna. "Translating children’s literature: some insights from corpus stylistics." Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 71, no. 1 (2018): 117–34. http://dx.doi.org/10.5007/2175-8026.2018v71n1p117.

Full text
Abstract:
In this paper I explore the potential of a corpus stylistic approach to the study of literary translation. The study focuses on translation of children’s literature with its specific constrains, and illustrates with two corpus linguistic techniques: keyword and cluster analysis — specific cases of repetition. So in a broader sense the paper discusses the phenomenon of repetition in different literary (stylistic) traditions. These are illustrated by examples from two children’s classics aimed at two different age groups: the Harry Potter and the Winnie the Pooh books — and their translations into Czech. Various shifts in translation, especially in the translation of children’s literature, are often explained by the operation of so-called ‘translation universals’. Though ‘repetition’ as such does not belong to the commonly discussed set of translation universals, the stylistic norms opposing repetition seem to be a strong explanation for the translation shifts identified.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Pustuła, Marta. "Edytorska lektura klasyki literatury dla dzieci." Dydaktyka Polonistyczna 15, no. 6 (2020): 226–41. http://dx.doi.org/10.15584/dyd.pol.15.2020.16.

Full text
Abstract:
Works belonging to the world literary canon are widely commented on by literary scholars. The editorial aspects of the editions of the same works, however, do not have such thorough studies. The discussion of the editorial features of children’s publications seems to be all the more important because improperly selected typographic parameters may significantly impair the quality of the reading experience and discourage reading itself. The article indicates the importance of particular architectural elements of the Polish editions of two masterpieces of children’s literature, “Winnie the Pooh” and “Alice in Wonderland”, which appeared in Poland after 1989. The indication of specific typographical sizes and layouts of illustrations makes it possible to determine reading competences which should be possessed by a reader designed by the publisher, and thus also to prove whether a particular edition has been given an appropriate editorial design for the recipient.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Staniuk, Jolanta. "Przekład zakorzeniony jako przejaw manipulizmu na podstawie odbioru "Kubusia Puchatka" i "Fredzi Phi-Phi"." Między Oryginałem a Przekładem 25, no. 43 (2019): 85–95. http://dx.doi.org/10.12797/moap.25.2019.43.05.

Full text
Abstract:
Rooted Translation as an Example of Manipulation on the Basis of the Reception of Kubuś Puchatek and Fredzia Phi-PhiThe new rendition of a text whose previous translation has already entered the literary canon of a given language can be a challenge. The existence of a rooted translation in one literary system can constitute an obstacle for the future translators of a given text. The influence of such a commonly accepted translation, ingrained in the minds of readers, can be seen as an example of manipulation. The examination of the two Polish renditions of the same book – Winnie-the-Pooh by A.A. Milne can further prove this point. While the first translation, done by Irena Tuwim, was considered a great success and entered the Polish literary canon, the next translator – Monika Adamczyk had to deal with numerous criticisms and the readers’ rejection because her version of the book was significantly different from her predecessor’s.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Kulchytska, O., та I. Malyshivska. "PSYCHOLINGUISTIC STRATEGIES IN CREATING THE EFFECT OF PLAUSIBILITY IN THE WINNIE-THE-POOH STORIES BY A. А. MILNE". International Humanitarian University Herald. Philology, № 56 (2022): 75–79. http://dx.doi.org/10.32841/2409-1154.2022.56.16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Rodríguez Rozo, Estefanía, and Guillermo Molina Morales. "«Abuelos de negra estirpe». Cuerpo, oralidad e identidad en María Teresa Ramírez, María Elcina Valencia y Nena Cantillo." Poligramas, no. 51 (February 15, 2021): 149–71. http://dx.doi.org/10.25100/poligramas.v0i51.10893.

Full text
Abstract:
El término «poesía afrocolombiana» se refiere a un concepto en construcción para el que cada autor aporta su visión particular. En el presente artículo, establecemos un diálogo con tres autoras que comparten el lugar de enunciación de la mujer negra: María Teresa Ramírez (1944) en La noche de mi piel, María Elcina Valencia (1963) en Pentagrama de pasión y Nena Cantillo (1981) en Aquella noche con Winnie the Pooh. Para ello, trabajamos en torno a tres ejes: cuerpo, oralidad e identidad. Respecto al cuerpo, en los tres libros la mujer se asocia a la naturaleza, aunque varía mucho en la vinculación con el cuerpo masculino. La oralidad está muy presente en las tres obras, pero en diferentes formas: conexión con cantos ancestrales, con los sonidos de la naturaleza y con el habla coloquial de la urbe, respectivamente. En cuanto a la identidad, encontramos grandes diferencias entre la visión panafricanista de Ramírez, la ecosofía de Valencia y la apertura radical de Cantillo. En las conclusiones, discutimos la variedad de enfoques, las posibles causas y la riqueza que aportan para el concepto de «afrocolombianidad».
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Шакина, Т. Н., Л. В. Куликова та Н. А. Петрова. "Интродукция представителей рода Hemerocallis L. в коллекции ботанического сада Саратовского государственного университета". Проблемы ботаники Южной Сибири и Монголии 1, № 18 (2019): 639–43. http://dx.doi.org/10.14258/pbssm.2019135.

Full text
Abstract:
В статье представлены результаты изучения феноритмов и интродукционной оценки трех видовHemerocallis citrina Baroni, H. fulva (L.) L., H. lilio-asphodelus L. и 15-ти сортов лилейника гибридного (H. hybrida × hort.): 'Carry Queen', 'Date Book', 'Regal Air', 'Sabina Bauer', 'Глория', 'Americane Revolution', 'Grand Palase', 'Nigrette', 'Prairie Blue Eyes', 'Luxury Lice', 'Cara Mia', 'Тejas', 'Winnie-The-Pooh', 'Night Beacon', 'Theresa Hall'. В ходефенологических наблюдений в период с 2010 по 2018 гг. в УНЦ «Ботанический сад» СГУ г. Саратова были установлены календарные даты основных фаз развития, определены средние значения сроков и продолжительностьцветения у изученных видов и сортов. Проведенное исследование показало, что изученные образцы устойчивыв культуре, так как они зимостойкие, невосприимчивые к болезням и вредителям, отличаются декоративностьюцветения. Сорта лилейника гибридного адаптировались и в течение ряда лет успешно произрастают, не потерявсвоих сортовых особенностей. Оценка успешности интродукции показала, что изученные виды и сорта лилейников оказались очень перспективными для введения в культуру и могут быть рекомендованы для озеленения в условиях г. Саратова. Использование изученных видов и сортов лилейника разных сроков цветения расширяет возможности их применения в ландшафтном дизайне и создания композиций непрерывного цветения.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Vieira e Silva, Amanda, Rosiel Ferreira Leme, Francisco Chagas da Silva Filho, Thales Elias Moura, and Grover Romer Llanque Ayala. "Empirical Models to Predict Compaction Parameters for Soils in the State of Ceará, Northeastern Brazil." Ingeniería e Investigación 42, no. 1 (2021): e86328. http://dx.doi.org/10.15446/ing.investig.v42n1.86328.

Full text
Abstract:
This work developed prediction models for maximum dry unit weight (γd,max) and optimum moisture content (OMC) for compacted soils in Ceará, Brazil, ba M Winnie the Pooh sed on index and physical properties. The methodology included data from soils used in the construction of 15 dams in Ceará, with available information regarding laboratory tests of interest. Correlations were developed using non-linear regression, from 169 laboratory results (83 for training and 86 for validating the models), which presented a R2 of 0,763 for MoPesm (prediction model for γd,max) and 0,761 for MoTuo (model for OMC). A posteriori, the same physical indexes used to train and validate MoPesm and MoTuo were used as inputs of other prediction models available in the literature, whose outputs differed considerably from laboratory results for the evaluated soils. MoPesm and MoTuo were able to satisfactorily predict compaction parameters, with outputs close to those obtained in the laboratory for tested soil samples. Their performance justifies their use for predicting compaction parameters in geotechnical structures that use compacted soils when there are financial restraints, short timeframes, or unavailability of test equipment, particularly in early design stages and preliminary studies, before appropriate soil sampling and field investigation can be conducted, thus saving substantial time and financial resources.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Shmakova, Anastasiia Valerievna. "Transparency and mirroring of literary translations of fairy tales by the English writers." Litera, no. 11 (November 2021): 1–8. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8698.2021.11.36631.

Full text
Abstract:
The subject of this research is the English-Russian translation of fairy tales from the perspective of transparency and mirroring. The goal of this research is to determine the strategy for literary translation of the English fairy tales. Linguostylistic and comparative analysis is conducted on B. Zakhoder's translations of such fairy tales as “Alice in Wonderland” by L. Carroll, “Winnie the Pooh and All, All, All” by A. Milne, and “Mary Poppins” by P. Travers. The modern theory of translation largely focuses on the various aspects of equivalence and adequacy of the original and translated texts; describes the requirements for the quality of translation, including literary translation. Russian and foreign researchers show heightened attention to the concepts of transparency and mirroring in translation, namely literary translation of children's literature substantiated by the specificity of the target audience. The scientific novelty consists in application of the modern postulates of the theory of translation to children's literature, which broadens knowledge in this scientific field. The main conclusion lies in following the theory of translation transparency for the child reader in translation of children's literature. As a result of the analysis of B. Zakhoder’s translations of fairy tales by L. Carroll, A. Milne, and P. Travers into the Russian language, it is noted that they reflect the general patterns of translation children's fiction, take into account psychological characteristics of the audience, text is adapted to be comprehensible for children, considerable attention is given to the emotional component, expressiveness, and humor. Although B. Zakhoder’s translations are not the full interpretation, he follows the theory of transparency. Imaginative interpretation of the text demonstrates the specificity of translator’s individual style.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

O’Connell, Daniel C., Sabine Kowal, and Scott P. King. "Interjections in literary readings and artistic performance." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 17, no. 3 (2007): 417–38. http://dx.doi.org/10.1075/prag.17.3.04con.

Full text
Abstract:
Numerosity and privileges of occurrence of various types of interjections (primary conventional, primary non-conventional, secondary, and onomatopoeic) were investigated in three different literary readings of Winnie-the-Pooh (Milne 1926), in one reading of Ulysses (Joyce 1960), and in an artistic performance by actors (the film The third man, Korda, Selznik, & Reed 1949). The spoken corpora, based on printed texts as source, consisted of 667 interjections. Ameka’s (1992 b, 1994) hypothesis that, parallel to their independence from ambient grammar, interjections would also be isolated temporally by preceding and following pauses, was not confirmed; for the entire corpus, only 39% of all interjections were thus isolated. However, an alternative hypothesis, that interjections serve an initializing function, was confirmed: Altogether, 77% of the interjections were found to be initializing, i.e., were preceded by a pause, introduced a speaking turn, introduced an utterance, and/or introduced a citation. Primary conventional interjections constituted the majority of interjections (overall 56%), but only two of these were common to all the corpora (oh and ah). By far the highest percentage (28 %) of primary non- conventional interjections occurred in the artistic performance of The third man. None of these occurred in either the novel or the screenplay of The third man, unlike the primary non-conventional interjections throughout the text of the literary readings. Functions of interjections are discussed in terms of Goffman’s (1981: 226) animators (literary readers, 26% of whose spoken interjections were added to those in the printed text) and principals (actors, 79% of whose spoken interjections were added to those in the printed text), in terms of literacy and orality, and in terms of the emotional stance and perspective of a speaker at the very moment of utterance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Robbins, Robert K., and Robert C. Busby. "Evolutionary gain of male secondary sexual structures in the widespread Neotropical montane genus Lathecla (Lepidoptera, Lycaenidae, Eumaeini)." Insect Systematics & Evolution 46, no. 1 (2015): 47–78. http://dx.doi.org/10.1163/1876312x-45032115.

Full text
Abstract:
Lathecla is a widespread, primarily montane, Neotropical genus. It consists of seven species that have a relatively uniform adult wing pattern coupled with a diverse set of male secondary sexual structures. Taxonomically, we describe five species — Lathecla mitzi Robbins new species, Lathecla fernandezi Robbins & Busby new species, Lathecla vichai Robbins & Busby new species, Lathecla carolyna Busby new species and Lathecla winnie Robbins & Busby new species and remove one name from synonymy — Thecla mimula Draudt, revised status. Evidence is presented for transferring Lathecla from the Thestius Section of the Eumaeini to the Micandra section, next to Podanotum. Topology of an inferred phylogenetic tree for Lathecla is stable when male secondary sexual characters are omitted or under a variety of implied weighting options. A scent patch on the cubital vein of the dorsal surface of the forewing is unique to Lathecla and evolved (and was not lost) in the ancestor of a four-species lineage. Its sister lineage contains two species. A scent patch on the ventral surface of the forewing evolved (and was not lost) in the ancestor of a six-species lineage in Lathecla. Its sister lineage contains one species. These results, along with previous data, show the viability for the Eumaeini of the hypothesis that the evolutionary gain of a male secondary sexual organ increases the rate of species diversification.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Sidi-Said, Fadhila. "Domesticity as Gender Othering in Joseph Conrad’s The Secret Agent." Asian Journal of Humanity, Art and Literature 1, no. 1 (2014): 41–47. http://dx.doi.org/10.18034/ajhal.v1i1.281.

Full text
Abstract:
This paper proposes to explore gender relations in Joseph Conrad’s The Secret Agent. Operating from the knowledge that gender is culturally determined feminists criticize male-dominated patriarchal societies, which they argue marginalize or discount women by limiting their opportunity for self-definition and self-actualization. The question that needs to be addressed, then, is: Is gender relation in The Secret Agent constructed around stereotypical representations? Or can this work be read otherwise? Our assumption is that Conrad’s criticism of such patriarchal system is done through irony. The ‘Edenic home’ that would embody Conrad’s cherished ideals is, as we know, a home browbeaten by a political exile. We shall argue that Conrad deals narratively with his own traumatic history by displacing it onto Winnie’s otherness. This traumatic event is ironically expressed in the falling down of the novel’s house, the house of an overweening, unquestioned patriarchy. On one hand, the fallen house symbolizes the ‘idealization’ of the Western society. On the other hand, it raises ideological issues in relation to the “Other”, the oppressed.
 We shall argue that the evidence of his biography, correspondence, and the fictional work under study suggest a complex relationship between the writer, the women in his life, and the fictional female characters. The importance of the female character, Winnie Verloc, may be explained by the fact that women played a vital role during his youth in Poland. In a letter of 1900 to Edward Garnett, Conrad himself remarked on the benefit he had received from the close bond and the extraordinary ‘sister-cult’ established amongst the Bobrowski women.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Harwood, Debbie. "Deconstructing and Reconstructing Cinderella: Theoretical Defense of Critical Literacy for Young Children." Language and Literacy 10, no. 2 (2011). http://dx.doi.org/10.20360/g21015.

Full text
Abstract:
Early childhood education pedagogy needs to consider the potential role of critical literacy in preparing children to meet the ever changing and unprecedented pace of change in the literate world Media, technological, interactive, and corporate-constructed texts are fast becoming part of children’s everyday experience within industrialized nations. Like many other classic literary fictional characters (e.g., Pippi Longstocking, Paddington Bear, Winnie the Pooh, and Babar), Cinderella is no longer confined to the pages of a book. Cinderella’s image and persona appear in a multitude of texts, including, video, posters, clothing, toys, websites, and assorted paraphernalia, that children are repeatedly exposed to. Critical literacy can provide new and varied ‘lenses’ to understand experiences, explore multiple viewpoints, and uncover the influence of socio-political and power relationships in shaping perceptions and actions (Bainbridge, Malicky, & Payne, 2004).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Bub, Erica, Karla Shelnutt, and Gail Kauwell. "Abdominal Obesity." EDIS 2013, no. 2 (2013). http://dx.doi.org/10.32473/edis-fy1347-2013.

Full text
Abstract:
Santa Claus, Winnie the Pooh®, and Shrek® … what do these three characters have in common? You probably know them for being jolly and for having extra fat around their waists, also known as “abdominal obesity.” Although this may be cute in fairy tales or movies, abdominal obesity can be a serious health risk in the real world. Abdominal obesity, also known as central adiposity, is a buildup of fat tissue around the waist or midsection. It is a risk factor for certain health conditions. Read this 4-page fact sheet to find out more about the health risks of abdominal obesity and ways to prevent or treat it. Written by Erica Bub, Karla Shelnutt, and Gail Kauwell, and published by the UF Department of Family Youth and Community Sciences, February 2013. 
 http://edis.ifas.ufl.edu/fy1347
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

"Winnie-the-Pooh and The house at Pooh corner: recovering Arcadia." Choice Reviews Online 33, no. 02 (1995): 33–0765. http://dx.doi.org/10.5860/choice.33-0765.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

"Winnie the Pooh, Piggie, Tiger und Qualitätszirkel." PrimaryCare 13, no. 07 (2013): 132. http://dx.doi.org/10.4414/pc-d.2013.00325.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

"Winnie the Pooh, Piggie, Tiger und Qualitätszirkel." PrimaryCare 13, no. 07 (2013): 132. http://dx.doi.org/10.4414/pc-f.2013.00325.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Vasilev, A. N., A. V. Chalyi, and I. V. Vasileva. "About "exotic" problems of physics, Winnie the Pooh and Zipf's law." Journal of Physical Studies 17, no. 1 (2013). http://dx.doi.org/10.30970/jps.17.1001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Long, Ya. "The Survival of a Woman: A Feminist Approach to Winnie-the-Pooh and The House at Pooh Corner." English Language and Literature Studies 5, no. 1 (2015). http://dx.doi.org/10.5539/ells.v5n1p57.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography