Academic literature on the topic 'Chew (Television program)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Chew (Television program).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Chew (Television program)"

1

Evans, W. Douglas, Bonnie N. Young, Michael A. Johnson, et al. "The Shamba Chef Educational Entertainment Program to Promote Modern Cookstoves in Kenya: Outcomes and Dose–Response Analysis." International Journal of Environmental Research and Public Health 17, no. 1 (2019): 162. http://dx.doi.org/10.3390/ijerph17010162.

Full text
Abstract:
Background: Globally, an estimated 3.6 billion people rely on solid fuels for cooking over open fires or in simple cookstoves. Universal access to clean cooking fuels and technology by 2030 is a United Nations’ Sustainable Development Goal. Methods: The Mediae Company created a home makeover television and radio show, Shamba Chef, designed to promote modern, cleaner, safer cooking methods and improved nutrition in Kenya, which reached 5 million homes in late 2017. This was accompanied by a mobile phone platform called iChef. Researchers evaluated the effects of Shamba Chef on cookstove purchase, use, and attitudes, beliefs, and intentions. Results: The study revealed dose–response effects of Shamba Chef exposure on several key outcomes. Exposure to the program was associated with an awareness of improved biomass stoves (OR 4.4; 95% CI 2.8 to 6.9), and aspirations to own an improved biomass stove (OR 2.0; 95% CI 1.4 to 2.9). Receiving information about modern stoves from two or more sources generated greater awareness of liquefied petroleum gas (LPG) stoves (OR 2.0; 95% CI 1.3 to 3.1). The qualitative study revealed that Shamba Chef explained how the stoves worked, communicated their benefits, and encouraged participants to trust and purchase those cookstoves. Conclusion: Shamba Chef was successful in influencing determinants of cookstove purchase and use, and there is evidence from the qualitative study that it influenced the purchase and use of improved biomass stoves.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nurdiarti, Rosalia. "Culinary Culture Construction in Indonesian Master Chef Show at RCTI." JCommsci - Journal of Media and Communication Science 2, no. 3 (2019): 148. http://dx.doi.org/10.29303/jcommsci.v2i3.55.

Full text
Abstract:
This research aims to uncover the construction of culinary culture, on the empirical level that presents a socio-political reality, where 'food' can trigger a constellation of interests over the power of certain groups. At the level of ‘symbolic’ food represents identity, language, culture and construction of reality. This phenomenon is symbolically present through television media, one of which shows the cooking competition of Indonesian Master Chef. This research uses textual analysis. By using Norman Fairclough's critical discourse analysis to uncover the construction of culinary culture in the Indonesian Master Chef program. This analysis uses three stages of practice of citizenship at the micro level (audio visual text), meso (consumption and production of text) and macro (connecting text networks with social conditions). The analysis of selected scenes reveals that: at the level of the text, culinary culture is present through menus with European and American tastes. The construction of discourse built on the process of consuming text reveals that, culinary culture reaps the "perception" of "best" taste in European and American cuisine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Holzbach, Ariane Diniz. "A comida como chef de um formato televisivo: MasterChef Brasil versus MasterChef Colômbia." Comunicação Mídia e Consumo 14, no. 39 (2017): 131. http://dx.doi.org/10.18568/cmc.v14i39.1241.

Full text
Abstract:
O objetivo do trabalho é entender como um reality show de comida, a despeito de ser um formato televisivo e, portanto, trabalhar elementos globalizados, lida com questões vinculadas ao contexto onde o programa é produzido e exibido. A proposta é comparar o MasterChef Brasil com o MasterChef Colômbia para compreender de que maneira as similaridades e diferenças explicitam relações entre o global e o local. A análise enfatiza a identidade dos jurados, a origem geográfica e social dos competidores e a maneira como lidam com a alimentação. Como premissa, considera-se que a comida, quando explorada midiaticamente, evoca elementos vinculados à cultura globalizada e à identidade do local onde se desenvolve.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Aureliano-Silva, Leonardo, Sergio Ivanchuk, João Batista, and Rafaela Argeri. "PESADELO NA COZINHA: UMA ANÁLISE DOS ERROS DE GESTÃO DE RESTAURANTES EM SP." Revista Científica Hermes - FIPEN 22 (September 30, 2018): 561. http://dx.doi.org/10.21710/rch.v22i0.370.

Full text
Abstract:
Os restaurantes são negócios empresariais que se estabelecem dentro do setor de alimentação fora do lar. Os mesmos desafios encontrados por empresas de outros setores, também são enfrentados na gestão de ambientes de restauração, que por sua vez impactam em sua capacidade lucrativa. A partir dessa evidência empírica, o principal objetivo deste artigo é analisar as falhas mais recorrentes nas operações destas unidades gastronômicas na cidade de São Paulo por meio da utilização da análise fílmica de oito episódios do seriado“Pesadelo na Cozinha”, programa apresentado pelo Chef de Cozinha Erick Jacquin, na rede bandeirantes de televisão. Os resultados indicaram como falhas mais rotineiras erro no design do cardápio, falta de definição clara das funções, gestão de processos e infra-estrutura.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Merchant, Melissa, Katie M. Ellis, and Natalie Latter. "Captions and the Cooking Show." M/C Journal 20, no. 3 (2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1260.

Full text
Abstract:
While the television cooking genre has evolved in numerous ways to withstand competition and become a constant feature in television programming (Collins and College), it has been argued that audience demand for televisual cooking has always been high because of the daily importance of cooking (Hamada, “Multimedia Integration”). Early cooking shows were characterised by an instructional discourse, before quickly embracing an entertainment focus; modern cooking shows take on a more competitive, out of the kitchen focus (Collins and College). The genre has continued to evolve, with celebrity chefs and ordinary people embracing transmedia affordances to return to the instructional focus of the early cooking shows. While the television cooking show is recognised for its broad cultural impacts related to gender (Ouellette and Hay), cultural capital (Ibrahim; Oren), television formatting (Oren), and even communication itself (Matwick and Matwick), its role in the widespread adoption of television captions is significantly underexplored. Even the fact that a cooking show was the first ever program captioned on American television is almost completely unremarked within cooking show histories and literature.A Brief History of Captioning WorldwideWhen captions were first introduced on US television in the early 1970s, programmers were guided by the general principle to make the captioned program “accessible to every deaf viewer regardless of reading ability” (Jensema, McCann and Ramsey 284). However, there were no exact rules regarding captioning quality and captions did not reflect verbatim what was said onscreen. According to Jensema, McCann and Ramsey (285), less than verbatim captioning continued for many years because “deaf people were so delighted to have captions that they accepted almost anything thrown on the screen” (see also Newell 266 for a discussion of the UK context).While the benefits of captions for people who are D/deaf or hard of hearing were immediate, its commercial applications also became apparent. When the moral argument that people who were D/deaf or hard of hearing had a right to access television via captions proved unsuccessful in the fight for legislation, advocates lobbied the US Congress about the mainstream commercial benefits such as in education and the benefits for people learning English as a second language (Downey). Activist efforts and hard-won legal battles meant D/deaf and hard of hearing viewers can now expect closed captions on almost all television content. With legislation in place to determine the provision of captions, attention began to focus on their quality. D/deaf viewers are no longer just delighted to accept anything thrown on the screen and have begun to demand verbatim captioning. At the same time, market-based incentives are capturing the attention of television executives seeking to make money, and the widespread availability of verbatim captions has been recognised for its multimedia—and therefore commercial—applications. These include its capacity for information retrieval (Miura et al.; Agnihotri et al.) and for creative repurposing of television content (Blankinship et al.). Captions and transcripts have been identified as being of particular importance to augmenting the information provided in cooking shows (Miura et al.; Oh et al.).Early Captions in the US: Julia Child’s The French ChefJulia Child is indicative of the early period of the cooking genre (Collins and College)—she has been described as “the epitome of the TV chef” (ray 53) and is often credited for making cooking accessible to American audiences through her onscreen focus on normalising techniques that she promised could be mastered at home (ray). She is still recognised for her mastery of the genre, and for her capacity to entertain in a way that stood out from her contemporaries (Collins and College; ray).Julia Child’s The French Chef originally aired on the US publicly-funded Public Broadcasting System (PBS) affiliate WBGH from 1963–1973. The captioning of television also began in the 1960s, with educators creating the captions themselves, mainly for educational use in deaf schools (Downey 70). However, there soon came calls for public television to also be made accessible for the deaf and hard of hearing—the debate focused on equality and pushed for recognition that deaf people were culturally diverse (Downey 70).The PBS therefore began a trial of captioning programs (Downey 71). These would be “open captions”—characters which were positioned on the screen as part of the normal image for all viewers to see (Downey 71). The trial was designed to determine both the number of D/deaf and hard of hearing people viewing the program, as well as to test if non-D/deaf and hard of hearing viewers would watch a program which had captions (Downey 71). The French Chef was selected for captioning by WBGH because it was their most popular television show in the early 1970s and in 1972 eight episodes of The French Chef were aired using open—albeit inconsistent—captions (Downey 71; Jensema et al. 284).There were concerns from some broadcasters that openly captioned programs would drive away the “hearing majority” (Downey 71). However, there was no explicit study carried out in 1972 on the viewers of The French Chef to determine if this was the case because WBGH ran out of funds to research this further (Downey 71). Nevertheless, Jensema, McCann and Ramsey (284) note that WBGH did begin to re-broadcast ABC World News Tonight in the 1970s with open captions and that this was the only regularly captioned show at the time.Due to changes in technology and fears that not everyone wanted to see captions onscreen, television’s focus shifted from open captions to closed captioning in the 1980s. Captions became encoded, with viewers needing a decoder to be able to access them. However, the high cost of the decoders meant that many could not afford to buy them and adoption of the technology was slow (Youngblood and Lysaght 243; Downey 71). In 1979, the US government had set up the National Captioning Institute (NCI) with a mandate to develop and sell these decoders, and provide captioning services to the networks. This was initially government-funded but was designed to eventually be self-sufficient (Downey 73).PBS, ABC and NBC (but not CBS) had agreed to a trial (Downey 73). However, there was a reluctance on the part of broadcasters to pay to caption content when there was not enough evidence that the demand was high (Downey 73—74). The argument for the provision of captioned content therefore began to focus on the rights of all citizens to be able to access a public service. A complaint was lodged claiming that the Los Angeles station KCET, which was a PBS affiliate, did not provide captioned content that was available elsewhere (Downey 74). When Los Angeles PBS station KCET refused to air captioned episodes of The French Chef, the Greater Los Angeles Council on Deafness (GLAD) picketed the station until the decision was reversed. GLAD then focused on legislation and used the Rehabilitation Act to argue that television was federally assisted and, by not providing captioned content, broadcasters were in violation of the Act (Downey 74).GLAD also used the 1934 Communications Act in their argument. This Act had firstly established the Federal Communications Commission (FCC) and then assigned them the right to grant and renew broadcast licenses as long as those broadcasters served the ‘‘public interest, convenience, and necessity’’ (Michalik, cited in Downey 74). The FCC could, argued GLAD, therefore refuse to renew the licenses of broadcasters who did not air captioned content. However, rather than this argument working in their favour, the FCC instead changed its own procedures to avoid such legal actions in the future (Downey 75). As a result, although some stations began to voluntarily caption more content, it was not until 1996 that it became a legally mandated requirement with the introduction of the Telecommunications Act (Youngblood and Lysaght 244)—too late for The French Chef.My Kitchen Rules: Captioning BreachWhereas The French Chef presented instructional cooking programming from a kitchen set, more recently the food genre has moved away from the staged domestic kitchen set as an instructional space to use real-life domestic kitchens and more competitive multi-bench spaces. The Australian program MKR straddles this shift in the cooking genre with the first half of each season occurring in domestic settings and the second half in Iron Chef style studio competition (see Oren for a discussion of the influence of Iron Chef on contemporary cooking shows).All broadcast channels in Australia are mandated to caption 100 per cent of programs aired between 6am and midnight. However, the 2013 MKR Grand Final broadcast by Channel Seven Brisbane Pty Ltd and Channel Seven Melbourne Pty Ltd (Seven) failed to transmit 10 minutes of captions some 30 minutes into the 2-hour program. The ACMA received two complaints relating to this. The first complaint, received on 27 April 2013, the same evening as the program was broadcast, noted ‘[the D/deaf community] … should not have to miss out’ (ACMA, Report No. 3046 3). The second complaint, received on 30 April 2013, identified the crucial nature of the missing segment and its effect on viewers’ overall enjoyment of the program (ACMA, Report No. 3046 3).Seven explained that the relevant segment (approximately 10 per cent of the program) was missing from the captioning file, but that it had not appeared to be missing when Seven completed its usual captioning checks prior to broadcast (ACMA, Report No. 3046 4). The ACMA found that Seven had breached the conditions of their commercial television broadcasting licence by “failing to provide a captioning service for the program” (ACMA, Report No. 3046 12). The interruption of captioning was serious enough to constitute a breach due, in part, to the nature and characteristic of the program:the viewer is engaged in the momentum of the competitive process by being provided with an understanding of each of the competition stages; how the judges, guests and contestants interact; and their commentaries of the food and the cooking processes during those stages. (ACMA, Report No. 3046 6)These interactions have become a crucial part of the cooking genre, a genre often described as offering a way to acquire cultural capital via instructions in both cooking and ideological food preferences (Oren 31). Further, in relation to the uncaptioned MKR segment, ACMA acknowledged it would have been difficult to follow both the cooking process and the exchanges taking place between contestants (ACMA, Report No. 3046 8). ACMA considered these exchanges crucial to ‘a viewer’s understanding of, and secondly to their engagement with the different inter-related stages of the program’ (ACMA, Report No. 3046 7).An additional complaint was made with regards to the same program broadcast on Prime Television (Northern) Pty Ltd (Prime), a Seven Network affiliate. The complaint stated that the lack of captions was “Not good enough in prime time and for a show that is non-live in nature” (ACMA, Report No. 3124 3). Despite the fact that the ACMA found that “the fault arose from the affiliate, Seven, rather than from the licensee [Prime]”, Prime was also found to also have breached their licence conditions by failing to provide a captioning service (ACMA, Report No. 3124 12).The following year, Seven launched captions for their online catch-up television platform. Although this was a result of discussions with a complainant over the broader lack of captioned online television content, it was also a step that re-established Seven’s credentials as a leader in commercial television access. The 2015 season of MKR also featured their first partially-deaf contestant, Emilie Biggar.Mainstreaming Captions — Inter-Platform CooperationOver time, cooking shows on television have evolved from an informative style (The French Chef) to become more entertaining in their approach (MKR). As Oren identifies, this has seen a shift in the food genre “away from the traditional, instructional format and towards professionalism and competition” (Oren 25). The affordances of television itself as a visual medium has also been recognised as crucial in the popularity of this genre and its more recent transmedia turn. That is, following Joshua Meyrowitz’s medium theory regarding how different media can afford us different messages, televised cooking shows offer audiences stylised knowledge about food and cooking beyond the traditional cookbook (Oren; ray). In addition, cooking shows are taking their product beyond just television and increasing their inter-platform cooperation (Oren)—for example, MKR has a comprehensive companion website that viewers can visit to watch whole episodes, obtain full recipes, and view shopping lists. While this can be viewed as a modern take on Julia Child’s cookbook success, it must also be considered in the context of the increasing focus on multimedia approaches to cooking instructions (Hamada et al., Multimedia Integration; Cooking Navi; Oh et al.). Audiences today are more likely to attempt a recipe if they have seen it on television, and will use transmedia to download the recipe. As Oren explains:foodism’s ascent to popular culture provides the backdrop and motivation for the current explosion of food-themed formats that encourages audiences’ investment in their own expertise as critics, diners, foodies and even wanna-be professional chefs. FoodTV, in turn, feeds back into a web-powered, gastro-culture and critique-economy where appraisal outranks delight. (Oren 33)This explosion in popularity of the web-powered gastro culture Oren refers to has led to an increase in appetite for step by step, easy to access instructions. These are being delivered using captions. As a result of the legislation and activism described throughout this paper, captions are more widely available and, in many cases, now describe what is said onscreen verbatim. In addition, the mainstream commercial benefits and uses of captions are being explored. Captions have therefore moved from a specialist assistive technology for people who are D/deaf or hard of hearing to become recognised as an important resource for creative television viewers regardless of their hearing (Blankinship et al.). With captions becoming more accessible, accurate, financially viable, and mainstreamed, their potential as an additional television resource is of interest. As outlined above, within the cooking show genre—especially with its current multimedia turn and the demand for captioned recipe instructions (Hamada et al., “Multimedia Integration”, “Cooking Navi”; Oh et al.)—this is particularly pertinent.Hamada et al. identify captions as a useful technology to use in the increasingly popular educational, yet entertaining, cooking show genre as the required information—ingredient lists, instructions, recipes—is in high demand (Hamada et al., “Multimedia Integration” 658). They note that cooking shows often present information out of order, making them difficult to follow, particularly if a recipe must be sourced later from a website (Hamada et al., “Multimedia Integration” 658-59; Oh et al.). Each step in a recipe must be navigated and coordinated, particularly if multiple recipes are being completed at the same times (Hamada, et al., Cooking Navi) as is often the case on cooking shows such as MKR. Using captions as part of a software program to index cooking videos facilitates a number of search affordances for people wishing to replicate the recipe themselves. As Kyeong-Jin et al. explain:if food and recipe information are published as linked data with the scheme, it enables to search food recipe and annotate certain recipe by communities (sic). In addition, because of characteristics of linked data, information on food recipes can be connected to additional data source such as products for ingredients, and recipe websites can support users’ decision making in the cooking domain. (Oh et al. 2)The advantages of such a software program are many. For the audience there is easy access to desired information. For the number of commercial entities involved, this consumer desire facilitates endless marketing opportunities including product placement, increased ratings, and software development. Interesting, all of this falls outside the “usual” parameters of captions as purely an assistive device for a few, and facilitates the mainstreaming—and perhaps beginnings of acceptance—of captions.ConclusionCaptions are a vital accessibility feature for television viewers who are D/deaf or hard of hearing, not just from an informative or entertainment perspective but also to facilitate social inclusion for this culturally diverse group. The availability and quality of television captions has moved through three stages. These can be broadly summarised as early yet inconsistent captions, captions becoming more widely available and accurate—often as a direct result of activism and legislation—but not yet fully verbatim, and verbatim captions as adopted within mainstream software applications. This paper has situated these stages within the television cooking genre, a genre often remarked for its appeal towards inclusion and cultural capital.If television facilitates social inclusion, then food television offers vital cultural capital. While Julia Child’s The French Chef offered the first example of television captions via open captions in 1972, a lack of funding means we do not know how viewers (both hearing and not) actually received the program. However, at the time, captions that would be considered unacceptable today were received favourably (Jensema, McCann and Ramsey; Newell)—anything was deemed better than nothing. Increasingly, as the focus shifted to closed captioning and the cooking genre embraced a more competitive approach, viewers who required captions were no longer happy with missing or inconsistent captioning quality. The was particularly significant in Australia in 2013 when several viewers complained to ACMA that captions were missing from the finale of MKR. These captions provided more than vital cooking instructions—their lack prevented viewers from understanding conflict within the program. Following this breach, Seven became the only Australian commercial television station to offer captions on their web based catch-up platform. While this may have gone a long way to rehabilitate Seven amongst D/deaf and hard of hearing audiences, there is the potential too for commercial benefits. Caption technology is now being mainstreamed for use in cooking software applications developed from televised cooking shows. These allow viewers—both D/deaf and hearing—to access information in a completely new, and inclusive, way.ReferencesAgnihotri, Lalitha, et al. “Summarization of Video Programs Based on Closed Captions.” 4315 (2001): 599–607.Australian Communications and Media Authority (ACMA). Investigation Report No. 3046. 2013. 26 Apr. 2017 <http://www.acma.gov.au/~/media/Diversity%20Localism%20and%20Accessibility/Investigation%20reports/Word%20document/3046%20My%20Kitchen%20Rules%20Grand%20Final%20docx.docx>.———. Investigation Report No. 3124. 2014. 26 Apr. 2017 <http://www.acma.gov.au/~/media/Diversity%20Localism%20and%20Accessibility/Investigation%20reports/Word%20document/3124%20NEN%20My%20Kitchen%20Rules%20docx.docx>.Blankinship, E., et al. “Closed Caption, Open Source.” BT Technology Journal 22.4 (2004): 151–59.Collins, Kathleen, and John Jay College. “TV Cooking Shows: The Evolution of a Genre”. Flow: A Critical Forum on Television and Media Culture (7 May 2008). 14 May 2017 <http://www.flowjournal.org/2008/05/tv-cooking-shows-the-evolution-of-a-genre/>.Downey, Greg. “Constructing Closed-Captioning in the Public Interest: From Minority Media Accessibility to Mainstream Educational Technology.” The Journal of Policy, Regulation and Strategy for Telecommunications, Information and Media 9.2/3 (2007): 69–82. DOI: 10.1108/14636690710734670.Hamada, Reiko, et al. “Multimedia Integration for Cooking Video Indexing.” Advances in Multimedia Information Processing-PCM 2004 (2005): 657–64.Hamada, Reiko, et al. “Cooking Navi: Assistant for Daily Cooking in Kitchen.” Proceedings of the 13th Annual ACM International Conference on Multimedia. ACM.Ibrahim, Yasmin. “Food Porn and the Invitation to Gaze: Ephemeral Consumption and the Digital Spectacle.” International Journal of E-Politics (IJEP) 6.3 (2015): 1–12.Jensema, Carl J., Ralph McCann, and Scott Ramsey. “Closed-Captioned Television Presentation Speed and Vocabulary.” American Annals of the Deaf 141.4 (1996): 284–292.Matwick, Kelsi, and Keri Matwick. “Inquiry in Television Cooking Shows.” Discourse & Communication 9.3 (2015): 313–30.Meyrowitz, Joshua. No Sense of Place: The Impact of Electronic Media on Social Behavior. New York: Oxford University Press, 1985.Miura, K., et al. “Automatic Generation of a Multimedia Encyclopedia from TV Programs by Using Closed Captions and Detecting Principal Video Objects.” Eighth IEEE International Symposium on Multimedia (2006): 873–80.Newell, A.F. “Teletext for the Deaf.” Electronics and Power 28.3 (1982): 263–66.Oh, K.J. et al. “Automatic Indexing of Cooking Video by Using Caption-Recipe Alignment.” 2014 International Conference on Behavioral, Economic, and Socio-Cultural Computing (BESC2014) (2014): 1–6.Oren, Tasha. “On the Line: Format, Cooking and Competition as Television Values.” Critical Studies in Television: The International Journal of Television Studies 8.2 (2013): 20–35.Ouellette, Laurie, and James Hay. “Makeover Television, Governmentality and the Good Citizen.” Continuum: Journal of Media & Cultural Studies 22.4 (2008): 471–84.ray, krishnendu. “Domesticating Cuisine: Food and Aesthetics on American Television.” Gastronomica 7.1 (2007): 50–63.Youngblood, Norman E., and Ryan Lysaght. “Accessibility and Use of Online Video Captions by Local Television News Websites.” Electronic News 9.4 (2015): 242–256.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Theiler, Tobias. "Viewers into Europeans?: How the European Union Tried to Europeanize the Audiovisual Sector, and Why it Failed." Canadian Journal of Communication 24, no. 4 (1999). http://dx.doi.org/10.22230/cjc.1999v24n4a1126.

Full text
Abstract:
Abstract: From the early 1980s, the European Commission and Parliament made a series of attempts to use television as a tool to foster a European identity in audiences and strengthen popular support for European integration. In this paper, I first examine their efforts to help set up a pan-European multilingual television channel in order to confront the audience with non-national (and thus supposedly European and "Europeanizing") programs. Second, I trace their attempts to foster the Europeanization of the audiovisual productions sector by, in the first instance, subsidizing multinational co-productions. I show that in both areas those efforts have largely come to nothing. They stumbled over the resistance mounted by some national governments and/or were frustrated by continued audience preferences for national as opposed to foreign or non-national television programs. All this, I contend, points to the underlying difficulties of trying to promote among mass publics a cultural form that stands divorced from their respective national contexts, be it through television or other means, and it hints at the formidable obstacles that hinder the European Union's attempts to forge among Europeans a shared identity beyond the nation-state. Résumé: Dès le début des années 80, la Commission européenne et le Parlement européen tentèrent à plusieurs reprises d'utiliser la télévision comme moyen d'encourager une identité européenne chez les téléspectateurs et de les motiver à appuyer l'intégration européenne. Dans un premier temps, j'ai examiné leurs efforts pour aider à lancer une chaîne de télévision multilingue paneuropéenne. Le but de cette chaîne était de présenter aux téléspectateurs des émissions dénationalisées (et ainsi censées être européennes et «européanisantes»). Dans un deuxième temps, j'ai étudié leurs tentatives pour favoriser l'européanisation du marché audiovisuel, essentiellement en subventionnant les co-productions multinationales. Dans ces deux domaines, ces efforts n'ont pas abouti à grand-chose. Ils se sont heurtés à la résistance dont ont fait preuve certains gouvernements nationaux et/ou ont échoué du fait que les téléspectateurs continuaient à préférer les émissions de télévision nationales plutôt que des émissions étrangères ou dénationalisées. Tout cela, je l'affirme, indique les difficultés sous-jacentes auxquelles on se heurte si l'on essaie de promouvoir parmi les publics de masse une forme de culture qui est séparée de leurs contextes nationaux respectifs, que ce soit au moyen de la télévision ou par d'autres méthodes. Et cela donne un aperçu des obstacles énormes confrontant l'Union européenne dans ses efforts de forger parmi les Européens une identité collective au-delà de l'état-nation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

AGUSTIN, SARI MONIK. "MODIFIKASI STEREOTIP GENDER PEREMPUAN PADA TAYANGAN KULINER DI TELEVISI (STUDI HEGEMONI IDEOLOGI GENDER DALAM PROGRAM “ALA CHEF” TRANS TV VERSI FARAH QUINN)." Communication 4, no. 2 (2013). http://dx.doi.org/10.36080/comm.v4i2.60.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kirkwood, Katherine. "Tasting but not Tasting: MasterChef Australia and Vicarious Consumption." M/C Journal 17, no. 1 (2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.761.

Full text
Abstract:
IntroductionCroquembouche, blast chillers, and plating up—these terms have become normal to ordinary Australians despite Adriano Zumbo’s croquembouche recipe taking more than two hours to complete and blast chillers costing thousands of dollars. Network Ten’s reality talent quest MasterChef Australia (MCA) has brought fine dining and “foodie” culture to a mass audience who have responded enthusiastically. Vicariously “tasting” this once niche lifestyle is empowering viewers to integrate aspects of “foodie” culture into their everyday lives. It helps them become “everyday foodies.” “Everyday foodies” are individuals who embrace and incorporate an appreciation of gourmet food culture into their existing lifestyles, but feel limited by time, money, health, or confidence. So while a croquembouche and blast chiller may be beyond a MCA viewer’s reach, these aspects of “foodie” culture can still be enjoyed via the program. The rise of the “everyday foodie” challenges criticisms of vicarious consumption and negative discourses about reality and lifestyle television. Examining the very different and specific ways in which three MCA-viewing households vicariously experience gourmet food in their adoption of the “everyday foodie” lifestyle will demonstrate the positive value of vicarious consumption through reality and lifestyle programming. A brief background on the MCA phenomenon will be provided before a review of existing literature regarding vicarious consumption and tensions in the reality and lifestyle television field. Three case studies of MCA-viewing households who use vicarious consumption to satisfy “foodie” cravings and broaden their cultural tastes will be presented. Adapted from the United Kingdom’s MasterChef, which has aired since 1990, MCA has proven to be a catalyst for the “cheffing up” of the nation’s food culture. Twenty-odd amateur cooks compete in a series of challenges, guided, and critiqued by judges George Calombaris, Gary Mehigan, and Matt Preston. Contestants are eliminated as they move through a series of challenges, until one cook remains and is crowned the Master Chef of that series. Network Ten’s launch of MCA in 2009 capitalised on the popularity of reality talent quests that grew throughout the 2000s with programs such as Popstars (2000–2002), Australian Idol (2003–2009), X Factor (2005, 2010–) and Australia’s Got Talent (2007–). MCA also captures Australian viewers’ penchant for lifestyle shows including Better Homes and Gardens (1995–), Burke’s Backyard (1987-2004), The Living Room (2012–) and The Block (2003–2004, 2010–). The popularity of these shows, however, does not match the heights of MCA, which has transformed the normal cooking show audience of 200,000 into millions (Greenwood). MCA’s 2010 finale is Australia’s highest rating non-sporting program since OzTAM ratings were introduced in 2001 (Vickery). Anticipating this episode’s popularity, the 2010 Federal Election debate was moved to 6.30pm from its traditional Sunday 7.30pm timeslot (Coorey; Malkin). As well as attracting extensive press coverage and attention in opinion pieces and blogs, the level of academic attention MCA has already received underscores the show’s significance. So far, Lewis (Labours) and Seale have critiqued the involvement of ordinary people as contestants on the show while Phillipov (Communicating, Mastering) explores tensions within the show from a public health angle. While de Solier (TV Dinners, Making the Self, Foodie Makeovers) and Rousseau’s research does not focus on MCA itself, their investigation of Australian foodies and the impact of food media respectively provide relevant discussion about audience relationships with food media and food culture. This article focuses on how audiences use MCA and related programs. Vicarious consumption is presented as a negative practice where the leisure class benefit from another’s productivity (Veblen). Belk presents the simple example that “if our friend lives in an extravagant house or drives an extravagant car, we feel just a bit more extravagant ourselves” (157). Therefore, consuming through another is viewed as a passive activity. In the context of vicariously consuming through MCA, it could be argued that audiences are gaining satisfaction from watching others develop culinary skills and produce gourmet meals. What this article will reveal is that while MCA viewers do gain this satisfaction, they use it in a productive way to discipline their own eating and spending habits, and to allow them to engage with “foodie” culture when it may not otherwise be possible. Rather than embrace the opportunity to understand a new culture or lifestyle, critics of reality and lifestyle television dismiss the empowering qualities of these programs for two reasons. The practice of “advertainment” (Deery 1)—fusing selling and entertainment—puts pressure on, or excludes, the aspirational classes who want, but lack the resources to adopt, the depicted lifestyle (Ouellette and Hay). Furthermore, such programs are criticised for forcing bourgeois consumption habits on its viewers (Lewis, Smart Living) Both arguments have been directed at British celebrity chef Jamie Oliver. Oliver’s latest cookbook Save with Jamie has been criticised as it promotes austerity cooking, but costs £26 (approx. 48AUD) and encourages readers to purchase staple ingredients and equipment that total more than £500 (approx. 919AUD) (Ellis-Petersen). Ellis-Petersen adds that the £500 cost uses the cheapest available options, not Oliver’s line of Tefal cooking equipment, “which come at a hefty premium” (7). In 2005, Oliver’s television series Jamie’s School Dinners, which follows his campaign for policy reform in the provision of food to students was met with resistance. 2008 reports claim students preferred to leave school to buy junk food rather than eat healthier fare at school (Rousseau). Parents supported this, providing money to their children rather than packing healthy lunches that would pass school inspections (Rousseau). Like the framing of vicarious consumption, these criticisms dismiss the potential benefits of engaging with different lifestyles and cultures. These arguments do not recognise audiences as active media consumers who use programs like MCA to enhance their lifestyles through the acquisition of cultural capital. Ouellette and Hay highlight that audiences take advantage of a multitude of viewing strategies. One such strategy is playing the role of “vicarious expert” (Ouellette and Hay 117) who judges participants and has their consumption practices reinforced through the show. While audiences are invited to learn, they can do this from a distance and are not obliged to feel as though they must be educated (Ouellette and Hay). Viewers are simply able to enjoy the fantasy and spectacle of food shows as escapes from everyday routines (Lewis, Smart Living). In cases like Emeril Live where the host and chef, Emeril Lagasse “favors [sic] showmanship over instruction” (Adema 115–116) the vicarious consumption of viewing a cooking show is more satisfying than cooking and eating. Another reason vicarious consumption provides pleasure for audiences is because “culinary television aestheticises food,” transforming it “into a delectable image, a form of ‘gastro-porn’ […] designed to be consumed with the eyes” (de Solier, TV Dinners 467). Audiences take advantage of these viewing strategies, using a balance of actual and vicarious consumption in order to integrate gourmet food culture into their pre-existing lifestyle, budget, and cooking ability. The following case studies emerged from research conducted to understand MCA’s impact on households. After shopping with, and interviewing, seven households, the integration of vicarious and actual food consumption habits was evident across three households. Enjoying food images onscreen or in cookbooks is a suitable substitute when actual consumption is unhealthy, too expensive, time consuming, or daunting. It is this balance between adopting consumption habits of a conventional “foodie” and using vicarious consumption in contexts where the viewer sees actual consumption as unreasonable or uncomfortable that makes the “everyday foodie.” Melanie—Health Melanie is 38 years old and works in the childcare industry. She enjoys the “gastro-porn” of MCA and other food media. Interestingly she says food media actually helps her resist eating sumptuous and rich foods: Yeah, like my house is just overrun by cookbooks, cooking magazines. I have Foxtel primarily for the Food Network […] But I know if I cooked it or baked it, I would eat it and I’ve worked too hard to get where I am physically to do that. So I just, I read about it and I watch it, I just don’t do it. This behaviour supports Boulos et al.’s finding that while the Food Network promotes irresponsible consumption habits, these programs are considered a “window into a wider social and cultural world” rather than food preparation guides (150). Using vicarious consumption in this way means Melanie feels she does not “cook as much as what a true foodie would cook,” but she will “have low fat and healthy [options] whenever I can so I can go out and try all the fancy stuff cooked by fancy people.” MCA and food media for Melanie serves a double purpose in that she uses it to restrict, but also aid in her consumption of gourmet food. In choosing a chef or restaurant for the occasions where Melanie wants to enjoy a “fancy” dining experience, she claims food media serves as an educational resource to influence her consumption of gourmet food: I looked up when I was in Sydney where Adriano Zumbo’s shop was to go and try macarons there […] It [MCA] makes me aware of chefs that I may not have been aware of and I may go and … seek that [their restaurants/establishments] out […] Would Adriano Zumbo be as big as he is without MasterChef? No. And I’m a sucker, I want to go and try, I want to know what everyone’s talking about. Melanie’s attitudes and behaviour with regards to food media and consumption illustrates audiences’ selective nature. MCA and other food media influence her to consume, but also control, her consumption. Curtis and Samantha—Broadening Horizons Time and money is a key concern for many “everyday foodies” including Curtis’ family. Along with his wife Samantha they are raising a one-year-old daughter, Amelia. Curtis expressed a fondness for food that he ate while on holiday in the United States: I guess in the last few weeks I’ve been craving the food that we had when we were in America, in particular stuff like pulled pork, ribs, stuff like that. So I’ve replicated or made our own because you can’t get it anywhere around Brisbane like from a restaurant. When talking about cooking shows more generally, Curtis speaks primarily about cooking shows he watches on Foxtel that have a food tourism angle. Curtis mentions programs including Cheese Slices, The Layover and Man v. Food. The latter of these shows follows Adam Richman around the United States attempting to conquer eating challenges set at famous local establishments. Curtis describes his reaction to the program: I say woah that looks good and then I just want to go back to America. But instead of paying thousands of dollars to go, it’s cheaper to look up a recipe and give it a go at home. Cookbooks and food television provide their viewers not only with a window through which they can escape their everyday routines but, as Curtis points out, inspiration or education to cook new dishes themselves. For money conscious “everyday foodies”, the cooking demonstration or mere introduction of a dish broadens viewers’ culinary knowledge. Curtis highlights the importance of this: Otherwise [without food media] you’d be stuck cooking the same things your mum and dad taught you, or your home economics teacher taught you in high school. You’d just be doing the same thing every day. Unless you went out to a restaurant and fell in love with something, but because you don’t go out to restaurants every day, you wouldn’t have that experience every day […] TV gives you the ability—we could flick over to the food channel right now and watch something completely amazing that we’ve never done before. His wife Samantha does not consider herself an adventurous eater. While she is interested in food, her passion lies in cakes and desserts and she jokes that ordering Nando’s with the medium basting is adventurous for her. Vicarious consumption through food media allows Samantha to experience a wider range of cuisines without consuming these foods herself: I would watch a lot more variety than I would actually try. There’s a lot of things that I would happily watch, but if it was put in front of me I probably wouldn’t eat it. Like with MasterChef, I’m quite interested in cooking and stuff, but the range of things [ingredients and cuisines] […] I wouldn’t go there. Rose and Andrew—Set in Their Ways Rose and her husband Andrew are a “basically retired” couple and the parents of Samantha. While they both enjoy MCA and feel it has given them a new insight on food, they find it easier to have a mediated engagement with gourmet food in some instances. Andrew believes MCA is: Taking food out of this sort of very conservative, meat, and three vegetables thing into […] something that is more exotic, for the want of a better word. And I guess that’s where we’ve—we follow it, I follow it. And saying, ‘Oh, geez it’d be nice to do that or to be able to do that,’ and enjoy a bit of creativity in that, but I think it’s just we’re probably pretty set in our ways probably and it’s a bit hard to put that into action sometimes. Andrew goes on to suggest that a generational gap makes their daughters, Samantha and Elle more likely to cook MCA-inspired meals than they are: See Samantha and Elle probably cook with that sort of thing [herbs] more and I always enjoy when they do it, but we probably don’t […] We don’t think about it when we go shopping. We probably shop and buy the basic things and don’t think about the nicer things. Andrew describes himself as “an extremely lazy reader” who finds following a recipe “boring.” Andrew says if he were tempted to cook an MCA-inspired dish, it is unlikely that the required ingredients would be on-hand and that he would not shop for one meal. Rose says she does buy the herbs, or “nicer things” as Andrew refers to them, but is hesitant to use them. She says the primary barrier is lacking confidence in her cooking ability, but also that she finds cooking tiring and is not used to cooking with the gas stove in her new home: Rose: I also think that I probably leave my run late and by night time I’m really tired and my feet are hurting and I tend to think ‘Oh I’ll just get something ready’ […] I know that probably sounds like a lame excuse, but yeah, it’s probably more the confidence thing I think. I often even buy the things [ingredients] to do it and then don’t make it. I’m not confident with my stovetop either. Researcher: Oh why—can you please explain more about that?Rose: Well it’s a gas stovetop and I used to have the electric. I felt like I could main—I could control the setting—the heat—better on it. Rose, in particular, does not let her lack of confidence and time stop her from engaging with gourmet food. Cookbooks and cooking shows like MCA are a valuable channel for her to appreciate “foodie” culture. Rose talks about her interest in MCA: Rose: I’m not a keen cook, but I do enjoy buying recipe books and looking at lovely food and watching—and I enjoyed watching how they did these beautiful dishes. As for the desserts, yes they probably were very fancy, but it was sort of nice to think if you had a really special occasion, you know […] and I would actually get on the computer afterwards and look for some of the recipes. I did subscribe to their magazine […] because I’m a bit of a magazine junkie.Researcher: What do you get out of the recipe books and magazines if you say you’re not a keen cook?Rose: I’d just dream about cooking them probably. That sounds terrible, doesn’t it? But, and also probably inspire my daughters […] I like to show them “oh, look at this and this” or, you know, and probably quite often they will try it or—and one day I think I will try it, but whether I ever do or not, I don’t know. Rose’s response also treats the generation gap as a perceived barrier to actual consumption. But while the couple feel unable to use the knowledge they have gained through MCA in their kitchen, they credit the show with broadening the range of cuisines they would eat when dining out: Andrew: You know, even when we’ve been to—I like Asian food in Australia, you know, Chinese, Thai, any of those sorts of foods.Rose: Indian. Andrew: Indian, yeah I like that in Australia.Rose: Which we have probably tried more of since the likes of MasterChef.Andrew: Yeah.Rose: You know, you—and even sushi, like you would never have ever […]Andrew: Gone to sushi previously. And I won’t eat sashimi, but the sushi bar is all right. Um […] but [I] did not enjoy Chinese food in places like Hong Kong or Singapore. As the couple does not seek educational information from the show in terms of cooking demonstration, they appear more invested in the progress of the contestants of the show and how they respond to challenges set by the judges. The involvement of amateur cooks makes the show relatable as they identify with contestants who they see as potential extensions of themselves. Rose identifies with season one winner, Julie Goodwin who entered the program as a 38-year-old mother of three and owner of an IT consulting business: Rose: Well Julie of course is a—I don’t like to use the word square, but she’s sort of like a bit of an old fashioned lady, but you know, more like basic grandma cooking. But […]Andrew: She did it well though.Rose: Yes, yeah. Andrew: And she, she probably—she progressed dramatically, you know, from the comments from when she first started […] to winning. In how she presented, how she did things. She must have learnt a lot in the process is the way I would look at it anyway. Rose: And I’ve seen her sort of on things since then and she is very good at like […] talking about and telling you what she’s doing and—for basic sort of cook—you know what I mean, not basic, but […] for a basic person like me. Although Rose and Andrew feel that their life stage prevents has them from changing long established consumption habits in relation to food, their choices while dining out coupled with a keen interest in food and food media still exemplifies the “everyday foodie” lifestyle. Programs like MCA, especially with its focus on the development of amateur cooks, have allowed Rose and Andrew to experience gourmet food more than they would have otherwise. Conclusion Each viewer is empowered to live their version of the “everyday foodie” lifestyle through adopting a balance of actual and vicarious consumption practices. Vicariously tasting “foodie” culture has broadened these viewers’ culinary knowledge and to some extent has broadened their actual tastes. This is evident in Melanie’s visit to Adriano Zumbo’s patisserie, and Rose and Andrew’s sampling of various Asian cuisines while dining out, for example. It also provides pleasure in lieu of actual consumption in instances like Melanie using food images as a disciplinary mechanism or Curtis watching Man v. Food instead of travelling overseas. The attitudes and behaviours of these MCA viewers illustrate that vicarious consumption through food media is a productive and empowering practice that aids audiences to adopt an “everyday foodie” lifestyle. References Adema, Pauline. “Vicarious Consumption: Food, Television and the Ambiguity of Modernity.” Journal of American and Comparative Cultures 23.3 (2000): 113–23. Belk, Russell. “Possessions and the Extended Self.” Journal of Consumer Research 15.2 (1988): 139–68. Boulous, Rebecca, Emily Kuross Vikre, Sophie Oppenheimer, Hannah Chang, and Robin B. Kanarek. “ObesiTV: How Television is influencing the Obesity Epidemic.” Physiology & Behavior 107.1 (2012): 146–53. Coorey, Phillip. “Chefs Win in Ratings Boilover.” Sydney Morning Herald 20 Jul. 2010: n. pag. Deery, June. “Reality TV as Advertainment.” Popular Communication: The International Journal of Media and Culture 2.1 (2005): 1–20. Ellis-Petersen, Hannah. “Jamie’s Idea of Cooking on a Budget—First Buy £500 of Kitchen Utensils and ‘Basics’ (And Yes Most Of Them DO Come From His Own Range).” Mail Online 31 Aug. 2013: n. pag. Greenwood, Helen. “From TV to Table.” Sydney Morning Herald 3 Jul. 2010: n. pag. Lewis, Tania. Smart Living: Lifestyle Media and Popular Expertise. New York: Peter Lang, 2008. -----. “You’ve Put Yourselves on a Plate: The Labours of Selfhood on MasterChef Australia.” Reality Television and Class. Eds. Helen Wood, and Beverly Skeggs. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2011. 104–6. Malkin, Bonnie. “Australian Election Debate Makes Way for MasterChef Final.” The Telegraph 20 Jul. 2010: n. pag. Ouellette, Laurie, and James Hay. Better Living through Reality TV. Malden: Blackwell, 2008. Phillipov, Michelle. “Communicating Health Risks via the Media: What can we learn from MasterChef Australia?” The Australasian Medical Journal 5.11 (2012): 593–7. -----. “Mastering Obesity: MasterChef Australia and the Resistance to Public Health Nutrition.” Media, Culture & Society 35.4 (2013): 506–15. Rousseau, Signe. Food Media: Celebrity Chefs and the Politics of Everyday Interference. London: Berg, 2012. Seale, Kirsten. “MasterChef’s Amateur Makeovers.” Media International Australia 143 (2012): 28–35. de Solier, Isabelle. “Foodie Makeovers: Public Service Television and Lifestyle Guidance.” Exposing Lifestyle Television: The Big Reveal. Ed. Gareth Palmer. Aldershot: Ashgate, 2008. 65–81. -----. “Making the Self in a Material World: Food and Moralities of Consumption.” Cultural Studies Review 19.1 (2013): 9–27. -----. “TV Dinners: Culinary Television, Education and Distinction.” Continuum: Journal of Media and Cultural Studies 19.4 (2005): 465–81. Vickery, Colin. “Adam Liaw Wins MasterChef as Ratings Soar for Channel 10.” Herald Sun 25 Jul. 2010: n. pag. Veblen, Thorstein. The Theory of the Leisure Class. Oxford: Oxford UP, 2007.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Brien, Donna Lee. "A Taste of Singapore: Singapore Food Writing and Culinary Tourism." M/C Journal 17, no. 1 (2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.767.

Full text
Abstract:
Introduction Many destinations promote culinary encounters. Foods and beverages, and especially how these will taste in situ, are being marketed as niche travel motivators and used in destination brand building across the globe. While initial usage of the term culinary tourism focused on experiencing exotic cultures of foreign destinations by sampling unfamiliar food and drinks, the term has expanded to embrace a range of leisure travel experiences where the aim is to locate and taste local specialities as part of a pleasurable, and hopefully notable, culinary encounter (Wolf). Long’s foundational work was central in developing the idea of culinary tourism as an active endeavor, suggesting that via consumption, individuals construct unique experiences. Ignatov and Smith’s literature review-inspired definition confirms the nature of activity as participatory, and adds consuming food production skills—from observing agriculture and local processors to visiting food markets and attending cooking schools—to culinary purchases. Despite importing almost all of its foodstuffs and beverages, including some of its water, Singapore is an acknowledged global leader in culinary tourism. Horng and Tsai note that culinary tourism conceptually implies that a transferal of “local or special knowledge and information that represent local culture and identities” (41) occurs via these experiences. This article adds the act of reading to these participatory activities and suggests that, because food writing forms an important component of Singapore’s suite of culinary tourism offerings, taste contributes to the cultural experience offered to both visitors and locals. While Singapore foodways have attracted significant scholarship (see, for instance, work by Bishop; Duruz; Huat & Rajah; Tarulevicz, Eating), Singapore food writing, like many artefacts of popular culture, has attracted less notice. Yet, this writing is an increasingly visible component of cultural production of, and about, Singapore, and performs a range of functions for locals, tourists and visitors before they arrive. Although many languages are spoken in Singapore, English is the national language (Alsagoff) and this study focuses on food writing in English. Background Tourism comprises a major part of Singapore’s economy, with recent figures detailing that food and beverage sales contribute over 10 per cent of this revenue, with spend on culinary tours and cookery classes, home wares such as tea-sets and cookbooks, food magazines and food memoirs additional to this (Singapore Government). This may be related to the fact that Singapore not only promotes food as a tourist attraction, but also actively promotes itself as an exceptional culinary destination. The Singapore Tourism Board (STB) includes food in its general information brochures and websites, and its print, television and cinema commercials (Huat and Rajah). It also mounts information-rich campaigns both abroad and inside Singapore. The 2007 ‘Singapore Seasons’ campaign, for instance, promoted Singaporean cuisine alongside films, design, books and other cultural products in London, New York and Beijing. Touring cities identified as key tourist markets in 2011, the ‘Singapore Takeout’ pop-up restaurant brought the taste of Singaporean foods into closer focus. Singaporean chefs worked with high profile locals in its kitchen in a custom-fabricated shipping container to create and demonstrate Singaporean dishes, attracting public and media interest. In country, the STB similarly actively promotes the tastes of Singaporean foods, hosting the annual World Gourmet Summit (Chaney and Ryan) and Pacific Food Expo, both attracting international culinary professionals to work alongside local leaders. The Singapore Food Festival each July is marketed to both locals and visitors. In these ways, the STB, as well as providing events for visitors, is actively urging Singaporeans to proud of their food culture and heritage, so that each Singaporean becomes a proactive ambassador of their cuisine. Singapore Food Writing Popular print guidebooks and online guides to Singapore pay significantly more attention to Singaporean food than they do for many other destinations. Sections on food in such publications discuss at relative length the taste of Singaporean food (always delicious) as well as how varied, authentic, hygienic and suited-to-all-budgets it is. These texts also recommend hawker stalls and food courts alongside cafés and restaurants (Henderson et al.), and a range of other culinary experiences such as city and farm food tours and cookery classes. This writing describes not only what can be seen or learned during these experiences, but also what foods can be sampled, and how these might taste. This focus on taste is reflected in the printed materials that greet the in-bound tourist at the airport. On a visit in October 2013, arrival banners featuring mouth-watering images of local specialities such as chicken rice and chilli crab marked the route from arrival to immigration and baggage collection. Even advertising for a bank was illustrated with photographs of luscious-looking fruits. The free maps and guidebooks available featured food-focused tours and restaurant locations, and there were also substantial free booklets dedicated solely to discussing local delicacies and their flavours, plus recommended locations to sample them. A website and free mobile app were available that contain practical information about dishes, ingredients, cookery methods, and places to eat, as well as historical and cultural information. These resources are also freely distributed to many hotels and popular tourist destinations. Alongside organising food walks, bus tours and cookery classes, the STB also recommends the work of a number of Singaporean food writers—principally prominent Singapore food bloggers, reviewers and a number of memoirists—as authentic guides to what are described as unique Singaporean flavours. The strategies at the heart of this promotion are linking advertising to useful information. At a number of food centres, for instance, STB information panels provide details about both specific dishes and Singapore’s food culture more generally (Henderson et al.). This focus is apparent at many tourist destinations, many of which are also popular local attractions. In historic Fort Canning Park, for instance, there is a recreation of Raffles’ experimental garden, established in 1822, where he grew the nutmeg, clove and other plants that were intended to form the foundation for spice plantations but were largely unsuccessful (Reisz). Today, information panels not only indicate the food plants’ names and how to grow them, but also their culinary and medicinal uses, recipes featuring them and the related food memories of famous Singaporeans. The Singapore Botanic Gardens similarly houses the Ginger Garden displaying several hundred species of ginger and information, and an Eco(-nomic/logical) Garden featuring many food plants and their stories. In Chinatown, panels mounted outside prominent heritage brands (often still quite small shops) add content to the shopping experience. A number of museums profile Singapore’s food culture in more depth. The National Museum of Singapore has a permanent Living History gallery that focuses on Singapore’s street food from the 1950s to 1970s. This display includes food-related artefacts, interactive aromatic displays of spices, films of dishes being made and eaten, and oral histories about food vendors, all supported by text panels and booklets. Here food is used to convey messages about the value of Singapore’s ethnic diversity and cross-cultural exchanges. Versions of some of these dishes can then be sampled in the museum café (Time Out Singapore). The Peranakan Museum—which profiles the unique hybrid culture of the descendants of the Chinese and South Indian traders who married local Malay women—shares this focus, with reconstructed kitchens and dining rooms, exhibits of cooking and eating utensils and displays on food’s ceremonial role in weddings and funerals all supported with significant textual information. The Chinatown Heritage Centre not only recreates food preparation areas as a vivid indicator of poor Chinese immigrants’ living conditions, but also houses The National Restaurant of Singapore, which translates this research directly into meals that recreate the heritage kopi tiam (traditional coffee shop) cuisine of Singapore in the 1930s, purposefully bringing taste into the service of education, as its descriptive menu states, “educationally delighting the palate” (Chinatown Heritage Centre). These museums recognise that shopping is a core tourist activity in Singapore (Chang; Yeung et al.). Their gift- and bookshops cater to the culinary tourist by featuring quality culinary products for sale (including, for instance, teapots and cups, teas, spices and traditional sweets, and other foods) many of which are accompanied by informative tags or brochures. At the centre of these curated, purchasable collections are a range written materials: culinary magazines, cookbooks, food histories and memoirs, as well as postcards and stationery printed with recipes. Food Magazines Locally produced food magazines cater to a range of readerships and serve to extend the culinary experience both in, and outside, Singapore. These include high-end gourmet, luxury lifestyle publications like venerable monthly Wine & Dine: The Art of Good Living, which, in in print for almost thirty years, targets an affluent readership (Wine & Dine). The magazine runs features on local dining, gourmet products and trends, as well as international epicurean locations and products. Beautifully illustrated recipes also feature, as the magazine declares, “we’ve recognised that sharing more recipes should be in the DNA of Wine & Dine’s editorial” (Wine & Dine). Appetite magazine, launched in 2006, targets the “new and emerging generation of gourmets—foodies with a discerning and cosmopolitan outlook, broad horizons and a insatiable appetite” (Edipresse Asia) and is reminiscent in much of its styling of New Zealand’s award-winning Cuisine magazine. Its focus is to present a fresh approach to both cooking at home and dining out, as readers are invited to “Whip up the perfect soufflé or feast with us at the finest restaurants in Singapore and around the region” (Edipresse Asia). Chefs from leading local restaurants are interviewed, and the voices of “fellow foodies and industry watchers” offer an “insider track” on food-related news: “what’s good and what’s new” (Edipresse Asia). In between these publications sits Epicure: Life’s Refinements, which features local dishes, chefs, and restaurants as well as an overseas travel section and a food memories column by a featured author. Locally available ingredients are also highlighted, such as abalone (Cheng) and an interesting range of mushrooms (Epicure). While there is a focus on an epicurean experience, this is presented slightly more casually than in Wine & Dine. Food & Travel focuses more on home cookery, but each issue also includes reviews of Singapore restaurants. The bimonthly bilingual (Chinese and English) Gourmet Living features recipes alongside a notable focus on food culture—with food history columns, restaurant reviews and profiles of celebrated chefs. An extensive range of imported international food magazines are also available, with those from nearby Malaysia and Indonesia regularly including articles on Singapore. Cookbooks These magazines all include reviews of cookery books including Singaporean examples – and some feature other food writing such as food histories, memoirs and blogs. These reviews draw attention to how many Singaporean cookbooks include a focus on food history alongside recipes. Cookery teacher Yee Soo Leong’s 1976 Singaporean Cooking was an early example of cookbook as heritage preservation. This 1976 book takes an unusual view of ‘Singaporean’ flavours. Beginning with sweet foods—Nonya/Singaporean and western cakes, biscuits, pies, pastries, bread, desserts and icings—it also focuses on both Singaporean and Western dishes. This text is also unusual as there are only 6 lines of direct authorial address in the author’s acknowledgements section. Expatriate food writer Wendy Hutton’s Singapore Food, first published in 1979, reprinted many times after and revised in 2007, has long been recognised as one of the most authoritative titles on Singapore’s food heritage. Providing an socio-historical map of Singapore’s culinary traditions, some one third of the first edition was devoted to information about Singaporean multi-cultural food history, including detailed profiles of a number of home cooks alongside its recipes. Published in 1980, Kenneth Mitchell’s A Taste of Singapore is clearly aimed at a foreign readership, noting the variety of foods available due to the racial origins of its inhabitants. The more modest, but equally educational in intent, Hawkers Flavour: A Guide to Hawkers Gourmet in Malaysia and Singapore (in its fourth printing in 1998) contains a detailed introductory essay outlining local food culture, favourite foods and drinks and times these might be served, festivals and festive foods, Indian, Indian Muslim, Chinese, Nyonya (Chinese-Malay), Malay and Halal foods and customs, followed with a selection of recipes from each. More contemporary examples of such information-rich cookbooks, such as those published in the frequently reprinted Periplus Mini Cookbook series, are sold at tourist attractions. Each of these modestly priced, 64-page, mouthwateringly illustrated booklets offer framing information, such as about a specific food culture as in the Nonya kitchen in Nonya Favourites (Boi), and explanatory glossaries of ingredients, as in Homestyle Malay Cooking (Jelani). Most recipes include a boxed paragraph detailing cookery or ingredient information that adds cultural nuance, as well as trying to describe tastes that the (obviously foreign) intended reader may not have encountered. Malaysian-born Violet Oon, who has been called the Julia Child of Singapore (Bergman), writes for both local and visiting readers. The FOOD Paper, published monthly for a decade from January 1987 was, she has stated, then “Singapore’s only monthly publication dedicated to the CSF—Certified Singapore Foodie” (Oon, Violet Oon Cooks 7). Under its auspices, Oon promoted her version of Singaporean cuisine to both locals and visitors, as well as running cookery classes and culinary events, hosting her own television cooking series on the Singapore Broadcasting Corporation, and touring internationally for the STB as a ‘Singapore Food Ambassador’ (Ahmad; Kraal). Taking this representation of flavor further, Oon has also produced a branded range of curry powders, spices, and biscuits, and set up a number of food outlets. Her first cookbook, World Peranakan Cookbook, was published in 1978. Her Singapore: 101 Meals of 1986 was commissioned by the STB, then known as the Singapore Tourist Promotion Board. Violet Oon Cooks, a compilation of recipes from The FOOD Paper, published in 1992, attracted a range of major international as well as Singaporean food sponsors, and her Timeless Recipes, published in 1997, similarly aimed to show how manufactured products could be incorporated into classic Singaporean dishes cooked at home. In 1998, Oon produced A Singapore Family Cookbook featuring 100 dishes. Many were from Nonya cuisine and her following books continued to focus on preserving heritage Singaporean recipes, as do a number of other nationally-cuisine focused collections such as Joyceline Tully and Christopher Tan’s Heritage Feasts: A Collection of Singapore Family Recipes. Sylvia Tan’s Singapore Heritage Food: Yesterday’s Recipes for Today’s Cooks, published in 2004, provides “a tentative account of Singapore’s food history” (5). It does this by mapping the various taste profiles of six thematically-arranged chronologically-overlapping sections, from the heritage of British colonialism, to the uptake of American and Russia foods in the Snackbar era of the 1960s and the use of convenience flavoring ingredients such as curry pastes, sauces, dried and frozen supermarket products from the 1970s. Other Volumes Other food-themed volumes focus on specific historical periods. Cecilia Leong-Salobir’s Food Culture in Colonial Asia: A Taste of Empire discusses the “unique hybrid” (1) cuisine of British expatriates in Singapore from 1858 to 1963. In 2009, the National Museum of Singapore produced the moving Wong Hong Suen’s Wartime Kitchen: Food and Eating in Singapore 1942–1950. This details the resilience and adaptability of both diners and cooks during the Japanese Occupation and in post-war Singapore, when shortages stimulated creativity. There is a centenary history of the Cold Storage company which shipped frozen foods all over south east Asia (Boon) and location-based studies such as Annette Tan’s Savour Chinatown: Stories Memories & Recipes. Tan interviewed hawkers, chefs and restaurant owners, working from this information to write both the book’s recipes and reflect on Chinatown’s culinary history. Food culture also features in (although it is not the main focus) more general book-length studies such as educational texts such as Chew Yen Fook’s The Magic of Singapore and Melanie Guile’s Culture in Singapore (2000). Works that navigate both spaces (of Singaporean culture more generally and its foodways) such Lily Kong’s Singapore Hawker Centres: People, Places, Food, provide an consistent narrative of food in Singapore, stressing its multicultural flavours that can be enjoyed from eateries ranging from hawker stalls to high-end restaurants that, interestingly, that agrees with that promulgated in the food writing discussed above. Food Memoirs and Blogs Many of these narratives include personal material, drawing on the author’s own food experiences and taste memories. This approach is fully developed in the food memoir, a growing sub-genre of Singapore food writing. While memoirs by expatriate Singaporeans such as Cheryl Lu-Lien Tan’s A Tiger in the Kitchen: A Memoir of Food and Family, produced by major publisher Hyperion in New York, has attracted considerable international attention, it presents a story of Singapore cuisine that agrees with such locally produced texts as television chef and food writer Terry Tan’s Stir-fried and Not Shaken: A Nostalgic Trip Down Singapore’s Memory Lane and the food memoir of the Singaporean chef credited with introducing fine Malay dining to Singapore, Aziza Ali’s Sambal Days, Kampong Cuisine, published in Singapore in 2013 with the support of the National Heritage Board. All these memoirs are currently available in Singapore in both bookshops and a number of museums and other attractions. While underscoring the historical and cultural value of these foods, all describe the unique flavours of Singaporean cuisine and its deliciousness. A number of prominent Singapore food bloggers are featured in general guidebooks and promoted by the STB as useful resources to dining out in Singapore. One of the most prominent of these is Leslie Tay, a medical doctor and “passionate foodie” (Knipp) whose awardwinning ieatŸishootŸipost is currently attracting some 90,000 unique visitors every month and has had over 20,000 million hits since its launch in 2006. An online diary of Tay’s visits to hundreds of Singaporean hawker stalls, it includes descriptions and photographs of meals consumed, creating accumulative oral culinary histories of these dishes and those who prepared them. These narratives have been reorganised and reshaped in Tay’s first book The End of Char Kway Teow and Other Hawker Mysteries, where each chapter tells the story of one particular dish, including recommended hawker stalls where it can be enjoyed. Ladyironchef.com is a popular food and travel site that began as a blog in 2007. An edited collection of reviews of eateries and travel information, many by the editor himself, the site features lists of, for example, the best cafes (LadyIronChef “Best Cafes”), eateries at the airport (LadyIronChef “Guide to Dining”), and hawker stalls (Lim). While attesting to the cultural value of these foods, many articles also discuss flavour, as in Lim’s musings on: ‘how good can chicken on rice taste? … The glistening grains of rice perfumed by fresh chicken stock and a whiff of ginger is so good you can even eat it on its own’. Conclusion Recent Singapore food publishing reflects this focus on taste. Tay’s publisher, Epigram, growing Singaporean food list includes the recently released Heritage Cookbooks Series. This highlights specialist Singaporean recipes and cookery techniques, with the stated aim of preserving tastes and foodways that continue to influence Singaporean food culture today. Volumes published to date on Peranakan, South Indian, Cantonese, Eurasian, and Teochew (from the Chaoshan region in the east of China’s Guangdong province) cuisines offer both cultural and practical guides to the quintessential dishes and flavours of each cuisine, featuring simple family dishes alongside more elaborate special occasion meals. In common with the food writing discussed above, the books in this series, although dealing with very different styles of cookery, contribute to an overall impression of the taste of Singapore food that is highly consistent and extremely persuasive. This food writing narrates that Singapore has a delicious as well as distinctive and interesting food culture that plays a significant role in Singaporean life both currently and historically. It also posits that this food culture is, at the same time, easily accessible and also worthy of detailed consideration and discussion. In this way, this food writing makes a contribution to both local and visitors’ appreciation of Singaporean food culture. References Ahmad, Nureza. “Violet Oon.” Singapore Infopedia: An Electronic Encyclopedia on Singapore’s History, Culture, People and Events (2004). 22 Nov. 2013 ‹http://infopedia.nl.sg/articles/SIP_459_2005-01-14.html?s=Violet%20Oon›.Ali, Aziza. Sambal Days, Kampong Cuisine. Singapore: Ate Ideas, 2013. Alsagoff, Lubna. “English in Singapore: Culture, capital and identity in linguistic variation”. World Englishes 29.3 (2010): 336–48.Bergman, Justin. “Restaurant Report: Violet Oon’s Kitchen in Singapore.” New York Times (13 March 2013). 21 Nov. 2013 ‹http://www.nytimes.com/2013/03/17/travel/violet-oons-kitchen-singapore-restaurant-report.html?_r=0›. Bishop, Peter. “Eating in the Contact Zone: Singapore Foodscape and Cosmopolitan Timespace.” Continuum: Journal of Media & Cultural Studies 25.5 (2011): 637–652. Boi, Lee Geok. Nonya Favourites. Singapore: Periplus Editions, 2001. Boon, Goh Chor. Serving Singapore: A Hundred Years of Cold Storage 1903-2003. Singapore: Cold Storage Pty. Ltd., 2003. Chaney, Stephen, and Chris Ryan. “Analyzing the Evolution of Singapore’s World Gourmet Summit: An Example of Gastronomic Tourism.” International Journal of Hospitality Management 31.2 (2012): 309–18. Chang, T. C. “Local Uniqueness in the Global Village: Heritage Tourism in Singapore.” The Professional Geographer 51.1 (1999): 91–103. Cheng, Tiong Li. “Royal Repast.” Epicure: Life’s Refinements January (2012): 94–6. Chinatown Heritage Centre. National Restaurant of Singapore. (12 Nov. 2012). 21 Nov. 2013 ‹http://www.yoursingapore.com›.Duruz, Jean. “Living in Singapore, Travelling to Hong Kong, Remembering Australia …: Intersections of Food and Place.” Journal of Australian Studies 87 (2006): 101–15. -----. “From Malacca to Adelaide: Fragments Towards a Biography of Cooking, Yearning and Laksa.” Food and Foodways in Asia: Resource, Tradition and Cooking. Eds. Sidney C.H. Cheung, and Tan Chee-Beng. London: Routledge, 2007: 183–200. -----. “Tastes of Hybrid Belonging: Following the Laksa Trail in Katong, Singapore.” Continuum: Journal of Media & Cultural Studies 25.5 (2011): 605–18. Edipresse Asia Appetite (2013). 22 Nov. 2013 ‹http://www.edipresseasia.com/magazines.php?MagID=SGAPPETITE›. Epicure. “Mushroom Goodness.” Epicure: Life’s Refinements January (2012): 72–4. Epicure: Life’s Refinements. (2013) 1 Jan. 2014 ‹http://www.epicureasia.com›. Food & Travel. Singapore: Regent Media. 1 Jan. 2014 ‹http://www.regentmedia.sg/publications_food&travel.shtml›. Fook, Chew Yen. The Magic of Singapore. London: New Holland, 2000. Guile, Melanie. Culture in Singapore. Port Melbourne: Heinemann/Harcourt Education Australia, 2003. Hawkers Flavour: A Guide to Hawkers Gourmet in Malaysia and Singapore. Kuala Lumpur: S. Abdul Majeed & Co., 1998. Henderson, Joan C., Ong Si Yun, Priscilla Poon, and Xu Biwei. “Hawker Centres as Tourist Attractions: The Case of Singapore.” International Journal of Hospitality Management 31.3 (2012): 849–55. Horng, Jeou-Shyan, and Chen-Tsang (Simon) Tsai. “Culinary Tourism Strategic Development: An Asia‐Pacific Perspective.” International Journal of Tourism Research 14 (2011): 40–55. Huat, Chua Beng, and Ananda Rajah. “Hybridity, Ethnicity and Food in Singapore.” Changing Chinese Foodways in Asia. Eds. David Y. H. Wu, and Chee Beng Tan. Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong, 2001: 161–98. Hutton, Wendy. Singapore Food. Singapore: Martin Cavendish, 1989/2007. Ignatov, Elena, and Stephen Smith. “Segmenting Canadian Culinary Tourists.” Current Issues in Tourism 9.3 (2006): 235–55. Jelani, Rohani. Homestyle Malay Cooking. Singapore: Periplus Editions, 2003. Knipp, Peter A. “Foreword: An Amazing Labour of Love.” The End of Char Kway Teow and Other Hawker Mysteries. Leslie Tay. Singapore: Epigram Books, 2010. viii–ix. Kong, Lily. Singapore Hawker Centres: People, Places, Food. Singapore: National Environment Agency, 2007 Kraal, David. “One and Only Violet Oon.” The Straits Times 20 January (1999). 1 Nov 2012 ‹http://www.straitstimes.com› LadyIronChef. “Best Cafes in Singapore.” ladyironchef.com (31 Mar. 2011). 21 Feb. 2014 ‹http://www.ladyironchef.com/2011/03/best-cafes-singapore› -----. “Guide to Dining at Changi Airport: 20 Places to Eat.” ladyironchef.com (10 Mar. 2014) 10 Mar. 2014 ‹http://www.ladyironchef.com/author/ladyironchef› Leong-Salobir, Cecilia. Food Culture in Colonial Asia: A Taste of Empire. Abingdon UK: Routledge, 2011. Lim, Sarah. “10 of the Best Singapore Hawker Food.” (14 Oct. 2013). 21 Feb. 2014 ‹http://www.ladyironchef.com/2013/10/best-singapore-hawker-food›. Long, Lucy M. “Culinary Tourism: A Folkloristic Perspective of Eating and Otherness.” Southern Folklore 55.2 (1998): 181–204. Mitchell, Kenneth, ed. A Taste of Singapore. Hong Kong: Four Corners Publishing Co. (Far East) Ltd. in association with South China Morning Post, 1980. Oon, Violet. World Peranakan Cookbook. Singapore: Times Periodicals, 1978. -----. Singapore: 101 Meals. Singapore: Singapore Tourist Promotion Board, 1986. -----. Violet Oon Cooks. Singapore: Ultra Violet, 1992. -----. Timeless Recipes. Singapore: International Enterprise Singapore, 1997. -----. A Singapore Family Cookbook. Singapore: Pen International, 1998. Reisz, Emma. “City as Garden: Shared Space in the Urban Botanic Gardens of Singapore and Malaysia, 1786–2000.” Postcolonial Urbanism: Southeast Asian Cities and Global Processes. Eds. Ryan Bishop, John Phillips, and Yeo Wei Wei. New York: Routledge, 2003: 123–48. Singapore Government. Singapore Annual Report on Tourism Statistics. Singapore: Singapore Government, 2012. Suen, Wong Hong. Wartime Kitchen: Food and Eating in Singapore 1942-1950. Singapore: Editions Didier Millet & National Museum of Singapore, 2009. Tan, Annette. Savour Chinatown: Stories, Memories & Recipes. Singapore: Ate Ideas, 2012. Tan, Cheryl Lu-Lien. A Tiger in the Kitchen: A Memoir of Food and Family. New York: Hyperion, 2011. Tan, Sylvia. Singapore Heritage Food: Yesterday’s Recipes for Today’s Cooks. Singapore: Landmark Books, 2004. Tan, Terry. Stir-Fried and Not Shaken: A Nostalgic Trip Down Singapore’s Memory Lane. Singapore: Monsoon, 2009. Tarulevicz, Nicole. Eating Her Curries and Kway: A Cultural History of Food in Singapore. Champaign, IL: U of Illinois P, 2013. Tay, Leslie. ieat·ishoot·ipost [blog] (2013) 21 Nov. 2013 ‹http://www.ieatishootipost.sg›. ---. The End of Char Kway Teow and Other Hawker Mysteries. Singapore: Epigram Books, 2010. Time Out Singapore. “Food for Thought (National Museum).” Time Out Singapore 8 July (2013). 11 Nov. 2013 ‹http://www.timeoutsingapore.com/restaurants/asian/food-for-thought-national-museum›. Tully, Joyceline, and Tan, Christopher. Heritage Feasts: A Collection of Singapore Family Recipes. Singapore: Miele/Ate Media, 2010. Wine & Dine: The Art of Good Living (Nov. 2013). 19 Nov. 2013 ‹http://www.wineanddine.com.sg›. Wine & Dine. “About Us: The Living Legacy.” Wine & Dine (Nov. 2013). 19 Nov. 2013 ‹http://www.wineanddine.com.sg/about-us› Wolf, E. “Culinary Tourism: A Tasty Economic Proposition.” (2002) 23 Nov. 2011 ‹http://www.culinary tourism.org›.Yeong, Yee Soo. Singapore Cooking. Singapore: Eastern Universities P, c.1976. Yeung, Sylvester, James Wong, and Edmond Ko. “Preferred Shopping Destination: Hong Kong Versus Singapore.” International Journal of Tourism Research 6.2 (2004): 85–96. Acknowledgements Research to complete this article was supported by Central Queensland University, Australia, under its Outside Studies Program (OSPRO) and Learning and Teaching Education Research Centre (LTERC). An earlier version of part of this article was presented at the 2nd Australasian Regional Food Networks and Cultures Conference, in the Barossa Valley in South Australia, Australia, 11–14 November 2012. The delegates of that conference and expert reviewers of this article offered some excellent suggestions regarding strengthening this article and their advice was much appreciated. All errors are, of course, my own.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Brien, Donna Lee. "Why Foodies Thrive in the Country: Mapping the Influence and Significance of the Rural and Regional Chef." M/C Journal 11, no. 5 (2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.83.

Full text
Abstract:
Introduction The academic area known as food studies—incorporating elements from disciplines including anthropology, folklore, history, sociology, gastronomy, and cultural studies as well as a range of multi-disciplinary approaches—asserts that cooking and eating practices are less a matter of nutrition (maintaining life by absorbing nutrients from food) and more a personal or group expression of various social and/or cultural actions, values or positions. The French philosopher, Michel de Certeau agrees, arguing, moreover, that there is an urgency to name and unpick (what he identifies as) the “minor” practices, the “multifarious and silent reserve of procedures” of everyday life. Such practices are of crucial importance to all of us, as although seemingly ordinary, and even banal, they have the ability to “organise” our lives (48). Within such a context, the following aims to consider the influence and significance of an important (although largely unstudied) professional figure in rural and regional economic life: the country food preparer variously known as the local chef or cook. Such an approach is obviously framed by the concept of “cultural economy”. This term recognises the convergence, and interdependence, of the spheres of the cultural and the economic (see Scott 335, for an influential discussion on how “the cultural geography of space and the economic geography of production are intertwined”). Utilising this concept in relation to chefs and cooks seeks to highlight how the ways these figures organise (to use de Certeau’s term) the social and cultural lives of those in their communities are embedded in economic practices and also how, in turn, their economic contributions are dependent upon social and cultural practices. This initial mapping of the influence and significance of the rural and regional chef in one rural and regional area, therefore, although necessarily different in approach and content, continues the application of such converged conceptualisations of the cultural and economic as Teema Tairu’s discussion of the social, recreational and spiritual importance of food preparation and consumption by the unemployed in Finland, Guy Redden’s exploration of how supermarket products reflect shared values, and a series of analyses of the cultural significance of individual food products, such as Richard White’s study of vegemite. While Australians, both urban and rural, currently enjoy access to an internationally renowned food culture, it is remarkable to consider that it has only been during the years following the Second World War that these sophisticated and now much emulated ways of eating and cooking have developed. It is, indeed, only during the last half century that Australian eating habits have shifted from largely Anglo-Saxon influenced foods and meals that were prepared and eaten in the home, to the consumption of a wider range of more international and sophisticated foods and meals that are, increasingly, prepared by others and eaten outside the consumer’s residence. While a range of commonly cited influences has prompted this relatively recent revolution in culinary practice—including post-war migration, increasing levels of prosperity, widespread international travel, and the forces of globalisation—some of this change owes a debt to a series of influential individual figures. These tastemakers have included food writers and celebrity chefs; with early exponents including Margaret Fulton, Graham Kerr and Charmaine Solomon (see Brien). The findings of this study suggests that many restaurant chefs, and other cooks, have similarly played, and continue to take, a key role in the lives of not only the, necessarily, limited numbers of individuals who dine in a particular eatery or the other chefs and/or cooks trained in that establishment (Ruhlman, Reach), but also the communities in which they work on a much broader scale. Considering Chefs In his groundbreaking study, A History of Cooks and Cooking, Australian food historian Michael Symons proposes that those who prepare food are worthy of serious consideration because “if ‘we are what we eat’, cooks have not just made our meals, but have also made us. They have shaped our social networks, our technologies, arts and religions” (xi). Writing that cooks “deserve to have their stories told often and well,” and that, moreover, there is a “need to invent ways to think about them, and to revise our views about ourselves in their light” (xi), Symons’s is a clarion call to investigate the role and influence of cooks. Charles-Allen Baker-Clark has explicitly begun to address this lacunae in his Profiles from the Kitchen: What Great Cooks Have Taught Us About Ourselves and Our Food (2006), positing not only how these figures have shaped our relationships with food and eating, but also how these relationships impact on identities, culture and a range of social issues including those of social justice, spirituality and environmental sustainability. With the growing public interest in celebrities, it is perhaps not surprising that, while such research on chefs and/or cooks is still in its infancy, most of the existing detailed studies on individuals focus on famed international figures such as Marie-Antoine Carême (Bernier; Kelly), Escoffier (James; Rachleff; Sanger), and Alexis Soyer (Brandon; Morris; Ray). Despite an increasing number of tabloid “tell-all” surveys of contemporary celebrity chefs, which are largely based on mass media sources and which display little concern for historical or biographical accuracy (Bowyer; Hildred and Ewbank; Simpson; Smith), there have been to date only a handful of “serious” researched biographies of contemporary international chefs such as Julia Child, Alice Waters (Reardon; Riley), and Bernard Loiseux (Chelminski)—the last perhaps precipitated by an increased interest in this chef following his suicide after his restaurant lost one of its Michelin stars. Despite a handful of collective biographical studies of Australian chefs from the later-1980s on (Jenkins; O’Donnell and Knox; Brien), there are even fewer sustained biographical studies of Australian chefs or cooks (Clifford-Smith’s 2004 study of “the supermarket chef,” Bernard King, is a notable exception). Throughout such investigations, as well as in other popular food writing in magazines and cookbooks, there is some recognition that influential chefs and cooks have worked, and continue to work, outside such renowned urban culinary centres as Paris, London, New York, and Sydney. The Michelin starred restaurants of rural France, the so-called “gastropubs” of rural Britain and the advent of the “star-chef”-led country bed and breakfast establishment in Australia and New Zealand, together with the proliferation of farmer’s markets and a public desire to consume locally sourced, and ecologically sustainable, produce (Nabhan), has focused fresh attention on what could be called “the rural/regional chef”. However, despite the above, little attention has focused on the Australian non-urban chef/cook outside of the pages of a small number of key food writing magazines such as Australian Gourmet Traveller and Vogue Entertaining + Travel. Setting the Scene with an Australian Country Example: Armidale and Guyra In 2004, the Armidale-Dumaresq Council (of the New England region, New South Wales, Australia) adopted the slogan “Foodies thrive in Armidale” to market its main city for the next three years. With a population of some 20,000, Armidale’s main industry (in economic terms) is actually education and related services, but the latest Tourist Information Centre’s Dining Out in Armidale (c. 2006) brochure lists some 25 restaurants, 9 bistros and brasseries, 19 cafés and 5 fast food outlets featuring Australian, French, Italian, Mediterranean, Chinese, Thai, Indian and “international” cuisines. The local Yellow Pages telephone listings swell the estimation of the total number of food-providing businesses in the city to 60. Alongside the range of cuisines cited above, a large number of these eateries foreground the use of fresh, local foods with such phrases as “local and regional produce,” “fresh locally grown produce,” “the finest New England ingredients” and locally sourced “New England steaks, lamb and fresh seafood” repeatedly utilised in advertising and other promotional material. Some thirty kilometres to the north along the New England highway, the country town of Guyra, proclaimed a town in 1885, is the administrative and retail centre for a shire of some 2,200 people. Situated at 1,325 metres above sea level, the town is one of the highest in Australia with its main industries those of fine wool and lamb, beef cattle, potatoes and tomatoes. Until 1996, Guyra had been home to a large regional abattoir that employed some 400 staff at the height of its productivity, but rationalisation of the meat processing industry closed the facility, together with its associated pet food processor, causing a downturn in employment, local retail business, and real estate values. Since 2004, Guyra’s economy has, however, begun to recover after the town was identified by the Costa Group as the perfect site for glasshouse grown tomatoes. Perfect, due to its rare combination of cool summers (with an average of less than two days per year with temperatures over 30 degrees celsius), high winter light levels and proximity to transport routes. The result: 3.3 million kilograms of truss, vine harvested, hydroponic “Top of the Range” tomatoes currently produced per annum, all year round, in Guyra’s 5-hectare glasshouse: Australia’s largest, opened in December 2005. What residents (of whom I am one) call the “tomato-led recovery” has generated some 60 new local jobs directly related to the business, and significant flow on effects in terms of the demand for local services and retail business. This has led to substantial rates of renovation and building of new residential and retail properties, and a noticeably higher level of trade flowing into the town. Guyra’s main street retail sector is currently burgeoning and stories of its renewal have appeared in the national press. Unlike many similar sized inland towns, there are only a handful of empty shops (and most of these are in the process of being renovated), and new commercial premises have recently been constructed and opened for business. Although a small town, even in Australian country town terms, Guyra now has 10 restaurants, hotel bistros and cafés. A number of these feature local foods, with one pub’s bistro regularly featuring the trout that is farmed just kilometres away. Assessing the Contribution of Local Chefs and Cooks In mid-2007, a pilot survey to begin to explore the contribution of the regional chef in these two close, but quite distinct, rural and regional areas was sent to the chefs/cooks of the 70 food-serving businesses in Armidale and Guyra that I could identify. Taking into account the 6 returns that revealed a business had closed, moved or changed its name, the 42 replies received represented a response rate of 65.5per cent (or two thirds), representatively spread across the two towns. Answers indicated that the businesses comprised 18 restaurants, 13 cafés, 6 bistro/brasseries, 1 roadhouse, 1 takeaway/fast food and 3 bed and breakfast establishments. These businesses employed 394 staff, of whom 102 were chefs and/cooks, or 25.9 per cent of the total number of staff then employed by these establishments. In answer to a series of questions designed to ascertain the roles played by these chefs/cooks in their local communities, as well as more widely, I found a wide range of inputs. These chefs had, for instance, made a considerable contribution to their local economies in the area of fostering local jobs and a work culture: 40 (95 per cent) had worked with/for another local business including but not exclusively food businesses; 30 (71.4 per cent) had provided work experience opportunities for those aspiring to work in the culinary field; and 22 (more than half) had provided at least one apprenticeship position. A large number had brought outside expertise and knowledge with them to these local areas, with 29 (69 per cent) having worked in another food business outside Armidale or Guyra. In terms of community building and sustainability, 10 (or almost a quarter) had assisted or advised the local Council; 20 (or almost half) had worked with local school children in a food-related way; 28 (two thirds) had helped at least one charity or other local fundraising group. An extra 7 (bringing the cumulative total to 83.3 per cent) specifically mentioned that they had worked with/for the local gallery, museum and/or local history group. 23 (more than half) had been involved with and/or contributed to a local festival. The question of whether they had “contributed anything else important, helpful or interesting to the community” elicited the following responses: writing a food or wine column for the local paper (3 respondents), delivering TAFE teacher workshops (2 respondents), holding food demonstrations for Rotary and Lions Clubs and school fetes (5 respondents), informing the public about healthy food (3 respondents), educating the public about environmental issues (2 respondents) and working regularly with Meals on Wheels or a similar organisation (6 respondents, or 14.3 per cent). One respondent added his/her work as a volunteer driver for the local ambulance transport service, the only non-food related response to this question. Interestingly, in line with the activity of well-known celebrity chefs, in addition to the 3 chefs/cooks who had written a food or wine column for the local newspaper, 11 respondents (more than a quarter of the sample) had written or contributed to a cookbook or recipe collection. One of these chefs/cooks, moreover, reported that he/she produced a weblog that was “widely read”, and also contributed to international food-related weblogs and websites. In turn, the responses indicated that the (local) communities—including their governing bodies—also offer some support of these chefs and cooks. Many respondents reported they had been featured in, or interviewed and/or photographed for, a range of media. This media comprised the following: the local newspapers (22 respondents, 52.4 per cent), local radio stations (19 respondents, 45.2 per cent), regional television stations (11 respondents, 26.2 per cent) and local websites (8 respondents, 19 per cent). A number had also attracted other media exposure. This was in the local, regional area, especially through local Council publications (31 respondents, 75 per cent), as well as state-wide (2 respondents, 4.8 per cent) and nationally (6 respondents, 14.3 per cent). Two of these local chefs/cooks (or 4.8 per cent) had attracted international media coverage of their activities. It is clear from the above that, in the small area surveyed, rural and regional chefs/cooks make a considerable contribution to their local communities, with all the chefs/cooks who replied making some, and a number a major, contribution to those communities, well beyond the requirements of their paid positions in the field of food preparation and service. The responses tendered indicate that these chefs and cooks contributed regularly to local public events, institutions and charities (with a high rate of contribution to local festivals, school programs and local charitable activities), and were also making an input into public education programs, local cultural institutions, political and social debates of local importance, as well as the profitability of other local businesses. They were also actively supporting not only the future of the food industry as a whole, but also the viability of their local communities, by providing work experience opportunities and taking on local apprentices for training and mentorship. Much more than merely food providers, as a group, these chefs and cooks were, it appears, also operating as food historians, public intellectuals, teachers, activists and environmentalists. They were, moreover, operating as content producers for local media while, at the same time, acting as media producers and publishers. Conclusion The terms “chef” and “cook” can be diversely defined. All definitions, however, commonly involve a sense of professionalism in food preparation reflecting some specialist knowledge and skill in the culinary arts, as well as various levels of creativity, experience and responsibility. In terms of the specific duties that chefs and professional cooks undertake every day, almost all publications on the subject deal specifically with workplace related activities such as food and other supply ordering, staff management, menu planning and food preparation and serving. This is constant across culinary textbooks (see, for instance, Culinary Institute of America 2002) and more discursive narratives about the professional chef such as the bestselling autobiographical musings of Anthony Bourdain, and Michael Ruhlman’s journalistic/biographical investigations of US chefs (Soul; Reach). An alternative preliminary examination, and categorisation, of the roles these professionals play outside their kitchens reveals, however, a much wider range of community based activities and inputs than such texts suggest. It is without doubt that the chefs and cooks who responded to the survey discussed above have made, and are making, a considerable contribution to their local New England communities. It is also without doubt that these contributions are of considerable value, and valued by, those country communities. Further research will have to consider to what extent these contributions, and the significance and influence of these chefs and cooks in those communities are mirrored, or not, by other country (as well as urban) chefs and cooks, and their communities. Acknowledgements An earlier version of this paper was presented at the Engaging Histories: Australian Historical Association Regional Conference, at the University of New England, September 2007. I would like to thank the session’s participants for their insightful comments on that presentation. A sincere thank you, too, to the reviewers of this article, whose suggestions assisted my thinking on this piece. Research to complete this article was carried out whilst a Visiting Fellow with the Research School of Humanities, the Australian National University. References Armidale Tourist Information Centre. Dining Out in Armidale [brochure]. Armidale: Armidale-Dumaresq Council, c. 2006. Baker-Clark, C. A. Profiles from the Kitchen: What Great Cooks have Taught us about Ourselves and our Food. Lexington: UP of Kentucky, 2006. Bernier, G. Antoine Carême 1783-1833: La Sensualité Gourmande en Europe. Paris: Grasset, 1989. Bourdain, A. Kitchen Confidential: Adventures in the Culinary Underbelly. New York: Harper Perennial, 2001. Bowyer, A. Delia Smith: The Biography. London: André Deutsch, 1999. Brandon, R. The People’s Chef: Alexis Soyer, A Life in Seven Courses. Chichester: Wiley, 2005. Brien, D. L. “Australian Celebrity Chefs 1950-1980: A Preliminary Study.” Australian Folklore 21 (2006): 201–18. Chelminski, R. The Perfectionist: Life and Death In Haute Cuisine. New York: Gotham Books, 2005. Clifford-Smith, S. A Marvellous Party: The Life of Bernard King. Milson’s Point: Random House Australia, 2004. Culinary Institute of America. The Professional Chef. 7th ed. New York: Wiley, 2002. de Certeau, M. The Practice of Everyday Life. Berkeley: U of California P, 1988. Hildred, S., and T. Ewbank. Jamie Oliver: The Biography. London: Blake, 2001. Jenkins, S. 21 Great Chefs of Australia: The Coming of Age of Australian Cuisine. East Roseville: Simon and Schuster, 1991. Kelly, I. Cooking for Kings: The Life of Antoine Carême, The First Celebrity Chef. New York: Walker and Company, 2003. James, K. Escoffier: The King of Chefs. London and New York: Hambledon and London, 2002. Morris, H. Portrait of a Chef: The Life of Alexis Soyer, Sometime Chef to the Reform Club. Cambridge: Cambridge UP, 1938. Nabhan, G. P. Coming Home to Eat: The Pleasures and Politics of Local Foods. New York: W.W. Norton, 2002. O’Donnell, M., and T. Knox. Great Australian Chefs. Melbourne: Bookman Press, 1999. Rachleff, O. S. Escoffier: King of Chefs. New York: Broadway Play Pub., 1983. Ray, E. Alexis Soyer: Cook Extraordinary. Lewes: Southover, 1991. Reardon, J. M. F. K. Fisher, Julia Child, and Alice Waters: Celebrating the Pleasures of the Table. New York: Harmony Books, 1994. Redden, G. “Packaging the Gifts of Nation.” M/C: A Journal of Media and Culture 2.7 (1999) accessed 10 September 2008 http://www.uq.edu.au/mc/9910/gifts.php. Riley, N. Appetite For Life: The Biography of Julia Child. New York: Doubleday, 1977. Ruhlman, M. The Soul of a Chef. New York: Viking, 2001. Ruhlman, M. The Reach of a Chef. New York: Viking, 2006. Sanger, M. B. Escoffier: Master Chef. New York: Farrar Straus Giroux, 1976. Scott, A. J. “The Cultural Economy of Cities.” International Journal of Urban and Regional Research 212 (1997) 323–39. Simpson, N. Gordon Ramsay: The Biography. London: John Blake, 2006. Smith, G. Nigella Lawson: A Biography. London: Andre Deutsch, 2005. Symons, M. A History of Cooks and Cooking. Urbana and Chicago: U of Illinois P, 2004. Tairu, T. “Material Food, Spiritual Quest: When Pleasure Does Not Follow Purchase.” M/C: A Journal of Media and Culture 2.7 (1999) accessed 10 September 2008 http://www.uq.edu.au/mc/9910/pleasure.php. White, R. S. “Popular Culture as the Everyday: A Brief Cultural History of Vegemite.” Australian Popular Culture. Ed. I. Craven. Cambridge UP, 1994. 15–21.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Chew (Television program)"

1

Miller, Emily Wise. Top chef: The Quickfire cookbook. Chronicle Books, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

How to cook like a Top chef. Chronicle Books, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Carrazé, Alain. Le prisonnier, chef-d'oeuvre télévisionnaire. Huitième art, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Miller, Emily Wise. Top chef: The Quickfire cookbook. Chronicle Books, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Miller, Emily Wise. Top chef: The Quickfire cookbook. Chronicle Books, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

S chem edi︠a︡t televidenie? Mezhdunarodnyĭ universitet v Moskve, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Julia Child's The French chef. Duke University Press, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Miller, Emily Wise. How to cook like a Top chef. Chronicle Books, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Oliver, Jamie. Aolifo de yuan wei er tong can: Happy days with the naked chef. Fang zhi chu ban she gu fen you xian gong si, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Oliver, Jamie. Aolifo de mei wei wan can dai: Happy days with the naked chef. Fang zhi chu ban she gu fen you xian gong si, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!