Academic literature on the topic 'Chibcha language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Chibcha language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Chibcha language"

1

Constenla Umaña, Adolfo. "Indicios para la reconstrucción de clasificadores en el sintagma nominal protochibcha." Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 14, no. 2 (August 30, 2015): 111. http://dx.doi.org/10.15517/rfl.v14i2.18972.

Full text
Abstract:
Hasta ahora, no ha habido ninguna investigación dirigida específicamente a la reconstrucción morfosintáctica en el campo de la lingüística chibcha, en el que los estudios el método comparativo se han centrado en la fonología.El propósito de este artículo es contribuir a la reconstrucción de un pedazo de la morfosintaxis proto-chibcha.Se propone aquí que dos elementos léxicos con el significado de 'semilla' y 'hueso, palo' se utilizaron en ese idioma como clasificadores de referentes con formas redondas y cilíndricas, respectivamente.La evidencia de la mayor parte de las lenguas de afinidades Chibchas probadas se ofrece en apoyo de esta hipótesis. Until now, there has not been any research specifically aimed at morphosyntactic reconstruction in the field of Chibchan linguistics, in which the studies following the comparative method have focused on phonology.The purpose of this article is to contribute to the reconstruction of a piece of proto-Chibchan morphosyntax.It is proposed here that two lexical items with the meaning of 'seed' and 'bone, stick' were used in that language as c1assifiers of referents with round and cylindric shapes, respectively.Evidence from most of the languages of proven Chibchan affinities is offered in support of this hypothesis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. "El panteón lingüístico chibcha y sus vecinos." LETRAS, no. 45 (March 10, 2009): 11–24. http://dx.doi.org/10.15359/rl.1-45.1.

Full text
Abstract:
Se caracterizan y clasifican cinco lenguas indígenas del Área Intermedia, ya extintas, según la cantidad de los hallazgos sobre su estructura lingüística. En el proceso de extinción de una lengua hay subgrados, dependiendo del material disponible para su estudio, el grado de conocimiento que tengan los descendientes de la comunidad hablante y su deseo de revitalizarla. Según estos criterios, las etapas del proceso de extinción, de menor a mayor gravedad, se representan por las cinco lenguas analizadas de la siguiente manera: boruca, chibcha o muisca, huetar, quepo y suerre.Five extinct indigenous languages of the Intermediate Area are characterized and classified according to findings on their linguistic structure. In the extinction process of a language, there are several categories according to the material available for their study, the amount of knowledge that the descendents of a language community have and their interest in reviving the language. Following these criteria, the stages in the extinction process (from a lesser to a greater extent) are represented, as follows, by the five languages analyzed: Boruca, Chibcha o Muisca, Huetar, Quepo and Suerre.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Jara, Carla Victoria. "Transitividad en el discurso bribri." Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 21, no. 2 (August 30, 2015): 93. http://dx.doi.org/10.15517/rfl.v21i2.20820.

Full text
Abstract:
El "Transitivity Hypothesis" establecido por Hopper y Thompson (1980) se discute en lo que respecta a la lengua Bribri (Chibcha). El fenómeno de la transitividad se analiza en los niveles semánticos, sintácticos y discursivos con el objetivo final de establecer la capacidad de predicción de la hipótesis. The "Transitivity Hypothesis" set forth by Hopper and Thompson (1980) is discussed in regard to the Bribri (Chibchan) language. The transitivity phenomenon is analized at semantic, syntactic and discourse levels with the ultimate goal of establishing the predictive power of the hypothesis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Murillo Miranda, José Manuel. "Notas sobre la lengua guaymí en Costa Rica." LETRAS, no. 43 (February 1, 2008): 75–90. http://dx.doi.org/10.15359/rl.1-43.5.

Full text
Abstract:
Como aproximación panorámica al estudio actual del guaymí, una de las lenguas de la familia chibcha, es un análisis introductorio de los rasgos gramaticales y tipológicos generales de esa lengua. Previa información de índole antropológica e histórico-cultural, se exponen en forma analítica aspectos sintácticos, sobre la frase verbal, el morfema de negación, el de reflexivización, los sujetos dativos, los objetos directos. Señala algunas tareas pendientes, que suponen un estudio más pormenorizado y extendido.Providing a panoramic view of the present studies of the Guaymí language, one of the Chibchan languages, this is an introductory analysis of the general grammatical and typological features of that language. First, information is given on anthropological, historical and cultural aspects. Then syntactic features are described for the verb phrase, the morpheme for negation, reflexive forms, dative subjects and direct objects. Mention is made of pending tasks requiring a broader and more detailed study.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pache, Matthias. "Evidence For A Chibcha-Jê Connection." International Journal of American Linguistics 89, no. 2 (April 1, 2023): 219–53. http://dx.doi.org/10.1086/723641.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Restrepo, Luis Fernando. "'Infausto teatro de sombras': la persistencia del trauma de la conquista en los dramas de Fernando de Orbea, Manuel Castell y Fernando González Cajiao." Estudios de Literatura Colombiana, no. 18 (November 4, 2013): 149–67. http://dx.doi.org/10.17533/udea.elc.17392.

Full text
Abstract:
Este trabajo examina tres obras dramáticas cuyo tema es la cultura muisca o chibcha que datan de los siglos XVII, XIX y XX, los cuales ilustran cómo la cultura muisca es utilizada como una figura discursiva para formular tres proyectos políticos diferentes: la imposición del imperialismo ibérico, una democracia liberal asimiladora de los indígenas, y un movimiento de liberación popular inspirado en el Marxismo. Se analiza la representación de la violencia colonial, el trauma de la conquista y la apertura del pasado visto en el contexto del surgimiento de democracias pluriculturales y movimientos indígenas en Colombia y Latinoamérica. Descriptores: Muiscas; Chibchas, indigenismo; indianismo, poscolonialismo; representación de la violencia; trauma; colonialismo; imperialismo; multiculturalismo; Colombia; movimientos indígenas; memoria, teatro; psicoanálisis e historia. Abstract: This article examines three plays based on Muisca culture (also known as the Chibcha) from the 17th, 19th and 20th century, illustrating how Muisca culture is used as a discursive figure to articulate three different political projects: the imposition of the Iberian imperialism, a liberal democracy that assimilates indigenous cultures, and a popular liberation movement inspired in Marxism. The representation of violence, the trauma of conquest, and opening the past are three topics explored in relation to the debate the emerging multicultural democracies and indigenous movements in Colombia and Latin America. Key words: Muiscas; Chibchas; indigenismo; Postcolonialism; representation of violence; trauma; colonialism; imperialism; multiculturalism; Colombia; indigenous movements; memory; theater; psychoanalysis and history.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Francis, J. Michael. "Language and the “True Conversion” to the Holy Faith: A Document from the Archivum Romanum Societatis Iesu, Rome, Italy." Americas 62, no. 03 (January 2006): 445–53. http://dx.doi.org/10.1017/s0003161500064555.

Full text
Abstract:
One of the central problems of Spanish missionary activity in the New World was the translation of Christian concepts into native languages. The following document, housed in Rome’s Jesuit archives (ARSI), highlights both the concern and the controversy surrounding this issue in the audiencia of New Granada (modern-day Colombia). On 25 August 1606, audiencia president Juan de Borja issued a decree requiring all members of New Granada’s clergy to provide religious instruction in the Chibcha language. The recent arrival of a small group of Jesuits had intensified a long-standing debate over how best to explain the mysteries of the Christian faith in early-colonial New Granada. Almost three decades earlier, in 1580, the oidor Pedro de Zorrillo, complained to the Council of the Indies that the natives of New Granada were as ignorant (in spiritual matters) now as they had been before the conquest. This ignorance, according to Zorrillo, was the result of the recalcitrance of local priests, most of whom stubbornly refused to learn native languages. Few priests spoke Chibcha and therefore taught the doctrina in Spanish or in some cases, Latin, which the Indians simply repeated like parrots, “como papagayos.”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Francis, J. Michael. "Language and the “True Conversion” to the Holy Faith: A Document from the Archivum Romanum Societatis Iesu, Rome, Italy." Americas 62, no. 3 (January 2006): 445–53. http://dx.doi.org/10.1353/tam.2006.0018.

Full text
Abstract:
One of the central problems of Spanish missionary activity in the New World was the translation of Christian concepts into native languages. The following document, housed in Rome’s Jesuit archives (ARSI), highlights both the concern and the controversy surrounding this issue in the audiencia of New Granada (modern-day Colombia). On 25 August 1606, audiencia president Juan de Borja issued a decree requiring all members of New Granada’s clergy to provide religious instruction in the Chibcha language. The recent arrival of a small group of Jesuits had intensified a long-standing debate over how best to explain the mysteries of the Christian faith in early-colonial New Granada. Almost three decades earlier, in 1580, theoidorPedro de Zorrillo, complained to the Council of the Indies that the natives of New Granada were as ignorant (in spiritual matters) now as they had been before the conquest. This ignorance, according to Zorrillo, was the result of the recalcitrance of local priests, most of whom stubbornly refused to learn native languages. Few priests spoke Chibcha and therefore taught thedoctrinain Spanish or in some cases, Latin, which the Indians simply repeated like parrots,“como papagayos.”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Castro, Damaris, José Murillo, and J. Diego Quesada. "Evolución morfosintáctica en las lenguas chibchas." LETRAS, no. 45 (February 26, 2009): 25–67. http://dx.doi.org/10.15359/rl.1-45.2.

Full text
Abstract:
Es una descripción de fenómenos evolutivos en la caracterización morfosintáctica de las lenguas boruca, teribe y guaymí, todas de la familia chibcha. Del boruca se estudia la dimensión témporo-aspectual y su evolución a un sistema aspectual en sustitución de uno temporal. El teribe presenta un caso de morfologización en sus relaciones gramaticales derivado del análisis del orden de las palabras. En el guaimí, se da la reorganización como resultado un nuevo patrón de relaciones fundamentales que sigue un esquema de nominativo marcado, en su variante costarricense. A series of evolutive phenomena are described regarding the morphosyntactic characterization of the Chibchan languages Boruca, Teribe and Guaymí. The Boruca case analyzes the temporo-aspectual dimension and its evolution from a temporal system towards an aspectual one. Teribe is examined from the perspective of the morphologization of its grammatical relations derived from an analysis of word order. The Guaymí study shows a reorganization yielding a system of a marked nominative in the fundamental relations of the language, in its Costa Rican variant.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Quesada, J. Diego. "El buglere: lengua obsolescente." LETRAS, no. 43 (February 1, 2008): 39–50. http://dx.doi.org/10.15359/rl.1-43.3.

Full text
Abstract:
El estudio plantea una caracterización general del buglere, dialecto del bocotá, perteneciente a la familia chibcha. Se aportan algunos datos de orden social y cultural asociados a la diáspora de la etnia, y posteriormente se centra en la caracterización tipológica de la lengua, que la vincula directamente con la familia mencionada. Señala su autor que el notable riesgo de extinción obliga a llevar a cabo estudios descriptivos sistemáticos y sostenidos, con la esperanza de propiciar su eventual revitalización. This study presents a general characterization of Buglere –a dialect of Bocotá, which belongs to the Chibcha family. It provides information on the social and cultural system related to the scattering of that ethnic group. Attention is then given to the typological characterization of the language, in which it is linked directly to the family mentioned. The author affirms that the significant risk of extinction is what leads to systematic, sustained descriptive studies, with the hope of eventually revitalizing the language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Chibcha language"

1

Chevrier, Natacha. "Analyse de la phonologie du bribri (chibcha) dans une perspective typologique : nasalité et géminée modulée." Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSE2033/document.

Full text
Abstract:
Le bribri est une langue chibcha parlée au Costa Rica (Amérique Centrale). Les langues chibcha représentent la principale famille de l’Aire Intermédiaire (Constenla 1991), qui relie la Mesoamérique aux zones amazonienne et andine. Ce sont cependant toutes des langues en danger, encore relativement peu décrites.Cette thèse est une analyse de la phonologie du bribri (Schlabach 1974 ; Wilson 1974 ; Constenla 1981 ; Jara 2004), problématisée autour de ses caractéristiques typologiques :(i) Le système nasal : le bribri fait partie des rares langues du monde dans lesquelles la nasalité n’est pas distinctive pour les consonnes. Les consonnes nasales présentes dans l’output sont le résultat d’harmonies nasales (Cohn 1993 ; Walker 1998, 2001) et d’hypervoisement par abaissement du voile du palais (Iverson & Salmons 1996 ; Solé 2009). Alors que le premier processus avait en partie été décrit pour le bribri (Wilson 1970 ; Constenla 1982, 1985 ; Tohsaku 1987), le second n’avait pas encore été identifié.(ii) La consonne /tk/ : une unité distinctive, combinant deux lieux, sans pour autant être une consonne doublement articulée, contrairement à ce qui avait précédemment été décrit (Lehmann 1920 ; Schlabach 1974 ; Wilson 1974 ; Constenla 1981 ; Jara 2004). Je propose de l’analyser comme une géminée modulée (contour segment, Sagey 1990).La présente étude s’inscrit dans la lignée des travaux qui considèrent que les structures phonologiques doivent être expliquées par des contraintes phonétiques, comme les travaux précurseurs d’Ohala (1975, 1981, 1983). J’utilise plus particulièrement le modèle de la Phonologie Articulatoire (Browman & Goldstein 1986, 1989). Les analyses s’appuient sur des données acoustiques, récoltées dans deux communautés bribri entre 2012 et 2014 (Bajo Coen - Coroma et Amubre).En plus d’une démarche typologique et phonétique, j’adopte une approche dialectale et diachronique, afin de mieux appréhender le système phonologique de la langue
Bribri is a Chibchan language spoken in Costa Rica (Central America). Chibchan languages form the main family of the Intermediate Area (Constenla 1991), which links Mesoamerica to the Amazonian and the Andean regions. All of them are endangered and are still under described.This dissertation provides an analysis of Bribri phonology (Schlabach 1974; Wilson 1974; Constenla 1981; Jara 2004) problematized according to its typological characteristics:(i) The nasal system: Bribri is among the few languages in the world to lack distinctive nasal consonants. The nasal consonants present in the output result from nasal harmony (Cohn 1993; Walker 1998, 2001) and hypervoicing through velopharyngeal opening (Iverson & Salmons 1996; Solé 2009). While the first process has been partially described for Bribri (Wilson 1970; Constenla 1982, 1985; Tohsaku 1987), the second has not been individuated in the language.(ii) The consonant /tk/: the consonant /tk/ is a distinctive unit which combines two places of articulation. Contrary to what has been previously described (Lehmann 1920; Schlabach 1974; Wilson 1974; Constenla 1981; Jara 2004), it is not a doubly articulated consonant. I propose to analyse it as a contour geminate consonant (based on the concept of contour segment, Sagey 1990).Following Ohala’s pioneering work (1975, 1981, 1983), this work is based on the assumption that phonological structures must be explained by phonetic constraints. More specifically, I use the Articulatory Phonology frame (Browman & Goldstein 1986, 1989). The analysis is based on acoustic data collected among two Bribri communities, between 2012 and 2014 (Bajo Coen - Coroma and Amubre).Along the typological and phonetic approach, I have adopted a dialectal and diachronical point of view to better capture the phonological system of the language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Smith, Wikaliler Daniel. "Passive construction in Kuna : form and function." 2008. http://hdl.handle.net/2152/19161.

Full text
Abstract:
Of interest to many researchers is the study of the processes and effects of passives in the world’s languages and the contributions that the analyses of this phenomenon have made to linguistic theory. The present work is my own contribution to the discussion of this construction, an overview of the passive form and function in Kuna, a Chibchan language of Panama, Central America. Because passives are relevant to most areas of grammar (e.g. syntax, semantics, discourse, etc.), its study is an opportunity to explore how different phases of grammar interact with each other. In this work, I explore how the linguistic form and the pragmatic-functional aspects of the language intertwine in Kuna. More specifically, I look at how two proposed functional characterizations of passives, topicalization (Givón 1979, Keenan 1985) and agent-defocusing (Shibatani 1985), can be adopted to describe their occurrence in the language depending on the discourse context in which they are present.
text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Oshima, Megumi, and 大嶋惠美. "Comparison of the Japanese language education for small children~Focus on a center small children of Taiwan Chiba English-Japanese kinder garden~." Thesis, 2013. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/29170128876879642275.

Full text
Abstract:
碩士
國立高雄第一科技大學
應用日語研究所
101
As time progresses, continuous development, the preschool language education is more and more prevalent. Meanwhile, there are more and more relevant studies regarding preschool education. Therefore, we are here concerned with the preschool children who are learning Japanese in Taiwan. There are a lot of opportunities of contacting Japanese in Taiwan. Hence, more and more people are willing to learn Japanese here. As a result, learning Japanese in preschool is getting popular in Taiwan. Moreover, the institutions provided with teaching Japanese are slightly increasing recently. The purpose of this study is focusing on the comparisons of Japanese education methods between the year of 1997 and 2012 in Chiba Language School, located in Pingtung, the South of Taiwan. We present our research not only by focusing on educational methods, but also by collecting the data of class schedules, teaching techniques, routine activities, as well as learning environment. This study is composed of five chapters. In the first chapter, we would like to introduce the research purpose, subjects, and research methods. The comparisons and analysis of education approaches in Chiba Language School would be presented in the following chapter. However, there are more discussions about the teaching methods of preschool Japanese education in the third chapter, additionally; we also do questionnaire survey towards students’ parents and the teachers. In the next chapter, we make a study of the current difficulties in preschool education. Finally, the study is concluded by guiding people who are interested in preschool Japanese education in the fifth chapter.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Chibcha language"

1

González de Pérez, María Stella., Biblioteca Nacional de Colombia, and Instituto Caro y. Cuervo, eds. Diccionario y gramática chibcha: Manuscrito anónimo de la Biblioteca Nacional de Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Moore, Bruce R. Patrones gramaticales del colorado (chibcha). Quito: Instituto Lingüístico de Verano, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Escribano, Mariana. La symbolique du Paléotégrie Mhuysqa: Les géométries, code-forme : les quatre codes de la Gaïa. [S.l: s.n.], 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

García-Molíns, Angel López. Gramática muisca. München: LINCOM Europa, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Augusto, Gamboa Mendoza Jorge, ed. Gramática en la lengua general del Nuevo Reino, llamada mosca. Bogotá, D.C., Colombia: Instituto Colombiano de Antropología e Historia, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hirayama, Teruo. Chiba-ken no kotoba. Tōkyō: Meiji Shoin, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Garcés, Pedro Arturo Reino. Los panzaleos: Una visión histórico-lingüística. Ambato, Ecuador: Ediciones Universidad y Sociedad, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Suzuki, Kenji. Nihongo no genryū: Chibusa wa naze "oppai" na no ka. Toyohashi-shi: Seishitsusha, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Le grand sumbolon du paléothégrie mhuysqa: Le verbe hôqabiga (enseigner), les koa ou les paraboles : la fyhysta de l'abos ou la croix cosmique, le bestiaire sacré. Colombia]: M. Escribano, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

La Symbolique Du Paleotegrie Mhuysqa: Les Geometries, Code-Forme: Les Quatre Codes de La Gaia. Not Avail, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Chibcha language"

1

Ostler, Nicholas. "The Development of Transitivity in the Chibchan Languages of Colombia." In Historical Linguistics 1995, 279. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.161.18ost.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Constenla Umaña, A. "Chibchan." In Encyclopedia of Language & Linguistics, 308–9. Elsevier, 2006. http://dx.doi.org/10.1016/b0-08-044854-2/02282-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"The Chibcha Sphere." In The Languages of the Andes, 46–164. Cambridge University Press, 2004. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9780511486852.004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Campbell, Lyle. "Languages of South America." In American Indian Languages, 170–205. Oxford University PressNew York, NY, 1997. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195094275.003.0006.

Full text
Abstract:
Abstract The Languages Of South America are also not strictly confined geographically to South America. Members of the Chibchan family extend as far north as Honduras; Cariban languages reach far into the Caribbean, and Arawakan (Maipurean) languages are found throughout the Antilles and as far as Belize, Guatemala, Honduras, and Nicaragua. The classification of South American languages presents several difficulties. First, South America, to the extent that it is understood at present, exhibits considerably more linguistic diversity than North America and Middle America together: there are 118 distinct genetic units in South America (by Kaufman’s count [1990a]) as opposed to some 58 in North America and 18 in Middle America.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Chamoreau, Claudine. "Headless Relative Clauses in Pesh." In Headless Relative Clauses in Mesoamerican Languages, 509–46. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780197518373.003.0015.

Full text
Abstract:
The aim of this study is to describe the two main kinds of headless relative clauses that are attested in Pesh, a Chibchan language spoken in Honduras: free relative clauses, which use a wh-word that functions as a relative pronoun at their left edge and a subordinator at their right edge, and headless relative clauses, which lack a wh- word but show a case marker or the topic marker at the right edge of the clause. The first type is less frequently attested in the natural corpus this study relies on, although the corpus does contain various instances of maximal, existential, and free-choice free relative clauses. Each of the constructions is distinguished by features of the wh-word and/or by certain restrictions regarding the tense of the verb in headless relative clauses or the type of verb in matrix clauses. The second type of headless relative clause, the ones that do not use a wh-expression, are much more frequent in the corpus and behave like headed relative clauses that lack a wh-expression. They are like noun phrases marked by a phrase-final case marker or the topic maker. The case or topic markers are used for light-headed relative clauses and for almost all types of maximal headless relative clause that have neither a light head nor a wh-expression, in contrast to maximal free relatives, in which only locative wh-words occur.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"On the Origins of the Ergative Marker wã in the Viceitic Languages of the Chibchan Family." In Reconstructing Syntax, 241–88. BRILL, 2020. http://dx.doi.org/10.1163/9789004392007_007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Roksandic, van. "The Role of the Nicaraguan Rise in the Early Peopling of the Greater Antilles." In Cuban Archaeology in the Caribbean. University Press of Florida, 2016. http://dx.doi.org/10.5744/florida/9781683400028.003.0002.

Full text
Abstract:
Chapter 1 resurrects the hypothesis, supported by several studies conducted in different spheres of academic research (archaeology; ancient DNA study; toponomastics; physical anthropology), about the possible population movements through the mid-Caribbean island chain and the early connections between the region of Nicaragua/Honduras in Lower Central America and the Greater Antilles. It examines non-Arawak toponyms from Western Cuba and tentatively links them to the Chibchan language family spoken in Lower Central America and in the Isthmo-Columbian region. The question of explaining the developments that made possible such long distance direct maritime links, and population movements, is answered with bathymetric studies by Milne and Perros which indicate that between 8000 BP and 4000 BP the sea level was 4–5 m lower. More islands in the Nicaraguan Rise were exposed and habitable than there are today. Such situation could provide early fishing communities not only with an easy island-hopping highway towards the Greater Antilles, but also with fishing grounds. This hypothesis agrees with views on island archaeology, which analyze island colonization as two main phases: occupation and utilization. The first begins with discovery, and progresses through exploration and visitation to year-round utilization. The second comprises first seasonal settlement and establishment, or permanent settlement.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Vaissière, Jacqueline. "Area Functions and Articulatory Modeling as a Tool for Investigating the Articulatory, Acoustic, and Perceptual Properties of Sounds Across Languages." In Experimental Approaches to Phonology, 54–72. Oxford University PressOxford, 2007. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199296675.003.0005.

Full text
Abstract:
Abstract The goal of this chapter is to illustrate the usefulness of articulatory modeling (AM) as a tool for exploring the realization of phonological contrasts. The potential of the method as a tool in phonology is illustrated by addressing some key aspects of French sounds. Because it is based on French, this paper gives a French point of view on the vocal tract (VT) as a contrast generator. This is by no means a fresh point of view, in the sense that it is based on the strict application of the well-established acoustic theory of speech production (Chiba and Kajiyama 1958; Fant 1960; Stevens 1998).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography