Books on the topic 'Children's literature – Translations into Afrikaans'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Children's literature – Translations into Afrikaans.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Toerien, Barend J. Afrikaans literature in translation: A bibliography. Cape Town: Tafelberg, 1998.
Find full textFourie, Corlia. Ganekwane and the green dragon: Four stories from Africa. Morton Grove, Ill: A. Whitman, 1994.
Find full textChildren's literature on the move: Nations, translations, migrations. Dublin, Ireland: Four Courts Press, 2013.
Find full textTextual transformations in children's literature: Adaptations, translations, reconsiderations. New York: Routledge, 2012.
Find full textTranslation Project "Macedonian Literature in English." and Macedonia (Republic). Ministerstvo za kultura, eds. Children's novels. Skopje: St. Clement of Ohrid, National and University Library, 2011.
Find full textJones, Bronwen. Tristan en Thobe gaan skool toe =: Utristani nothobe baya esikoleni. Johannesburg: Ithemba, 1995.
Find full textJones, Bronwen. Tristan le Thobe ba ya sekolong =: Tristan en Thobe gaan skool toe. Johannesburg: Ithemba, 1995.
Find full textJones, Bronwen. Utristan no Thobe baya esikolweni =: Tristan en Thobe gaan skool toe. Johannesburg: Ithemba, 1995.
Find full textJones, Bronwen. Tristan and Thobe go to school =: Utristan no Thobe baya esikolweni. Johannesburg: Ithemba, 1995.
Find full textKruger, J. A. Kinderkeur: ʼn gids tot bekroonde Suid-Afrikaanse kleuter-, kinder- en jeugboeke tot 1989. Pretoria: Universiteit van Suid-Afrika, 1991.
Find full textLa adaptación en la traducción de la literatura infantil. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Servicio de Publicaciones, 1998.
Find full text1951-, Winterbach Dirk, ed. The book of happenstance. Rochester, NY: Open Letter, 2011.
Find full textWÿbenga, Gretel, and Maritha Snyman. Van Patrys-hulle tot Hanna Hoekom: 'n gids tot die Afrikaanse kinder- en jeugboek. Pretoria: LAPA, 2005.
Find full textPuurtinen, Tiina. Linguistic acceptability in translated children's literature. Joensuu: University of Joensuu, 1995.
Find full textMacedonia (Republic). Ministerstvo za kultura, ed. Children's short stories. Skopje: St. Clement of Ohrid, National and University Library, 2011.
Find full textNuorisokirjamme maailmalla: Suomalaisten lasten- ja nuortenkirjojen käännöksiä = Our children's literature throughout the world : a catalogue of translations on [sic] Finnish children's literature. 2nd ed. [Tampere: Suomen Nuorisokirjallisuuden Instituutti, 1985.
Find full textGreci, Giovanni. Il giro del mondo in 2300 storie: Per ragazze e ragazzi dai 6 agli 11 anni. Reggio Emilia: Diabasis, 2007.
Find full textRocha, Ruth. Khu̇niĭ ėrkhiĭn tu̇gėėmėl tunkhaglal. Ulaanbaatar: NU̇B-yn Khu̇niĭ Ėrkhiĭn Dėėd Komissaryn Gazryn Mongol Dakhʹ Salbar, Mongolyn Khu̇u̇khdiĭn Ėrkhiĭn U̇ndėsniĭ Tȯv, 1998.
Find full textSakade, Florence. Japanese children's favorite stories. Boston: Tuttle Pub., 2004.
Find full textGiovanni, Elena Di, Chiara Elefante, and Roberta Pederzoli. Écrire et traduire pour les enfants: Voix, images et mots = Writing and translating for children : voices, images and texts. Bruxelles: P.I.E. Peter Lang, 2010.
Find full textTilak, Balasuriya, ed. A bridge to Jaffna =: Yapanayata paalamak. Rajagiriya, Sri Lanka: Kurulu Poth Publishers, 2000.
Find full textTagore, Rabindranath. The land of cards: Stories, poems, and plays for children. New Delhi: Puffin Books, 2010.
Find full textTagore, Rabindranath. The land of cards: Stories, poems, and plays for children. New Delhi: Puffin Books, 2010.
Find full textCultural encounters in translated children's literature: Images of Australia in French translation. Manchester, U.K: St. Jerome Pub., 2007.
Find full textTeodorowicz-Hellman, Ewa. Polsko-szwedzkie kontakty literackie: Studia o literaturze dla dzieci i młodzieży. Warszawa: Instytut Badań Literackich PAN, 2004.
Find full textTeodorowicz-Hellman, Ewa. Polsko-szwedzkie kontakty literackie: Studia o literaturze dla dzieci i młodzieży. Warszawa: Instytut Badań Literackich PAN, 2004.
Find full textElena, Paruolo, Università degli studi di Salerno, and Università degli studi di Venezia, eds. Brave new worlds: Old and new classics of children's literatures. Bruxelles: P.I.E. Peter Lang, 2011.
Find full textAlonso, Ana Luna, Xan López Domínguez, and Silvia Montero Küpper. Tradución e política editorial de literatura infantil e xuvenil. Vigo: Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2006.
Find full textThe role of translators in children's literature: Invisible storytellers. New York: Routledge, 2010.
Find full textChildren's fiction in the hands of the translators. [Lund, Sweden]: CWK Gleerup, 1986.
Find full textHatakeyama, Kōichirō. Kaigai de hon'yaku shuppansareta Nihon no kodomo no hon: Overseas editions of Japanese children's books. Tōkyō: Nihon Kokusai Jidō Tosho Hyōgikai, 1988.
Find full textZsuzsanna, Benkő. Gyermek- és ifjúsági irodalom: 1965-1985. Budapest: Múzsák Közművelődési Kiadó, 1989.
Find full textZsuzsanna, Benkő. Mintakatalógus a közös iskolai és gyermekkönyvtárak számára. 2nd ed. Budapest: Múzsák Közművelődési Kiadó, 1985.
Find full textPostcolonial polysystems: The production and reception of translated children's literature in South Africa. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2012.
Find full textKrassowska, Bogumiła. Bibliografia literatury dla dzieci i młodzieży 1918-1939: Literatura polska i przekłady. Warszawa: Biblioteka Publiczna m. st. Warszawy, Biblioteka Główna, 1995.
Find full textBoczar, Elżbieta. Bibliografia literatury dla dzieci i młodzieży wiek XIX: Literatura polska i przekłady. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2010.
Find full textSatyajit, Ray. The mystery of the elephant god: More adventures of Feluda. New Delhi: Penguin Books, 1994.
Find full text(Editor), Andre Brink, and J. M. Coetzee (Editor), eds. A Land Apart: A Contemporary South African Reader. Viking Adult, 1987.
Find full text