Dissertations / Theses on the topic 'Children's literature – Translations into Afrikaans'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 40 dissertations / theses for your research on the topic 'Children's literature – Translations into Afrikaans.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Fouche, Marietjie. "Vertaling en die kindervers : ’n vergelykende studie van Afrikaanse en Franse vertalings." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/71863.
Full textFouche, Marietjie. "'n Afrikaanse vertaling uit Cornelia Funke se Tintenherz." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2007. http://hdl.handle.net/10019.1/2099.
Full textKratz, Julia. "Translating African folktales for children into German : challenges, strategies and solutions." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2013. http://hdl.handle.net/10019.1/85776.
Full textWalters, Coenraad Hendrik. "Vervreemding, patronaat en tuiskoms : die Gilgamesj-epos vir Afrikaanse kinderlesers." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2014. http://hdl.handle.net/10019.1/86499.
Full textDe, Roubaix Lelanie. "Alice se avonture in Afrikaans : 'n vertaalteoretiese beskouing van geskiktheid, aanvaarbaarheid en gepastheid." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2010. http://hdl.handle.net/10019.1/4307.
Full textFouché, Marietjie. "'n Afrikaanse vertaling uit Cornelia Funke se Tintenherz /." Link to the online version, 2007. http://hdl.handle.net/10019/1026.
Full textDu, Toit Jacoba Wilhelmina. "Resente kleuter- en kinderbybels in Afrikaans en Engels : 'n krities-evaluerende ondersoek binne 'n literêr-semantiese raamwerk." Doctoral thesis, University of Cape Town, 1996. http://hdl.handle.net/11427/26074.
Full textVan, Staden Drieka. "Intercultural issues in the translation of parody; or, getting Alice to speak French and Afrikaans in Wonderland." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2011. http://hdl.handle.net/10019.1/6590.
Full textTodorova, Marija. "Images of the Western Balkans in English translations of contemporary children's literature." HKBU Institutional Repository, 2015. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/190.
Full textLochlainn, Caoimhe Nic. "Creating corpus and culture : translations and retellings in children's literature, 1922-2012." Thesis, Queen's University Belfast, 2016. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.709684.
Full textFeng, Lei. "Two English translations of the Chinese epic novel Sanguo yanyi : a descriptive and functionalist study." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/71732.
Full textMeyering, Sharon. "A discussion of the elements of fantasy and children's literature applied to Harry Potter and the Philosopher's Stone and The Magician's Nephew, to conclude whether or not they are good children's literature." Master's thesis, University of Cape Town, 2002. http://hdl.handle.net/11427/7913.
Full textKarvounidou, Eleni. "The manipulation of children's literature : the Russian translations of 'Alice's Adventures in Wonderland'." Thesis, University of Surrey, 2018. http://epubs.surrey.ac.uk/846202/.
Full textLyu, Chen Ge Karen. "A translation project :The Boy Who Went under the Border or Hell and Back Again." Thesis, University of Macau, 2018. http://umaclib3.umac.mo/record=b3954306.
Full textOosthuizen, Mia Magriet. "'n Polisistemiese ondersoek na veranderinge in die Afrikaanse kinderliteratuur-sisteem sedert 1990." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2010. http://hdl.handle.net/10019.1/4252.
Full textShezi, B. K. "Vernuwing van maatskaplike norme as tema in afrikaanse jeuliteratuur vanaf 1985 tot 1995." Thesis, University of Zululand, 1999. http://hdl.handle.net/10530/1189.
Full textSwart, Marius. "Twee Afrikaanse romans in Engels : ’n ondersoek na die werkswyses van literere vertalers." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2009. http://hdl.handle.net/10019.1/3127.
Full textBuitendach, Samantha Angelique. "Selling translation rights in trade publishing : case studies of Dutch translations of Afrikaans fiction in the Netherlands and Belgium." Diss., University of Pretoria, 2005. http://hdl.handle.net/2263/66256.
Full textBarai, Aneesh. "Modernist repositionings of Rousseau's ideal childhood : place and space in English modernist children's literature and its French translations." Thesis, Queen Mary, University of London, 2014. http://qmro.qmul.ac.uk/xmlui/handle/123456789/7903.
Full textDu, Plessis Irma. "Crafting popular imaginaries : Stella Blakemore and Afrikaner nationalism." Diss., University of Pretoria, 2002. http://hdl.handle.net/2263/25581.
Full textForbay, Bronwen M. "Afrikaans Art Song: A Stylistic Study and Performance Guide." University of Cincinnati / OhioLINK, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ucin1307322705.
Full textPenfold, Gregory. "Welgevonden revisited : a new translation of Sewe Dae by die Silbersteins, and its literary-critical rationale." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2013. http://hdl.handle.net/10019.1/85646.
Full textBedeker, Laetitia Marí. "Interferensie in die Afrikaanse Harry Potter." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2004. http://hdl.handle.net/10019.1/49993.
Full text李雪伊. "愛麗絲的華文之旅: 兒童文學翻譯中的譯者角色研究= Alice's travels in the Chinese language: the role of the translator in translating children's literature". HKBU Institutional Repository, 2018. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/492.
Full textKirsten, Elzet. "Tussen tale : oortekening as vertaalstrategie in Breyten Breytenbach se bundel Oorblyfsel/ Voice Over." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/71886.
Full textDe, Kock Annemarie. "Catullus se Carmina in Afrikaans vertaal : 'n funksionalistiese benadering /." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2006. http://hdl.handle.net/10019.1/2552.
Full textYoxsimer, Paulsrud BethAnne. "From Pettson and Findus to Festus and Mercury...and Back Again: A Comparison of Four Translations of Sven Nordqvist's Picture Books." Thesis, Högskolan Dalarna, Engelska, 2006. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-2247.
Full textBerrani, Chiara. "Alice's Adventures in the Italian Land : translating children's literature in Italy across a century (1872-1988)." Thesis, University of Manchester, 2018. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/alices-adventures-in-the-italian-land-translating-childrens-literature-in-italy-across-a-century-18721988(db178b9b-d3b9-4224-ab49-76c39e76f36e).html.
Full textHjortsäter, Katarina. "On the rendering of Swedish cultural features in the translation of Pippi in the South Seas." Thesis, Uppsala University, Department of English, 1995. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-129520.
Full textVerster, Helene. "Translating humour in children's literature: Dahl as a case study." Diss., 2019. http://hdl.handle.net/10500/25414.
Full textChirwa, Bongiwe Prudence. "Translation of children's stories from English to Zulu - comparison and analysis." Thesis, 1995. http://hdl.handle.net/10539/22483.
Full textDe, Villiers Christina Magrietha. "Die uitbeelding van die vrou in 'n aantal bekroonde Afrikaanse jeugboeke : 'n leserkundige studie." Thesis, 2014. http://hdl.handle.net/10210/12068.
Full textKoopman, William. "'n Seisoen in die paradys by Breyten Breytenbach and its translation, a season in paradise by Rike Vaughan. a descriptive approach focusing on the transfer of meaning in the text." Thesis, 1995. https://hdl.handle.net/10539/26236.
Full text"生成與接受: 中國兒童文學翻譯研究, 1898-1949". Thesis, 2006. http://library.cuhk.edu.hk/record=b6074321.
Full text"Kindgerigte taal in Afrikaanse kinderboeke." Thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10210/14677.
Full text"Die Anglo-Boereoorlog in Afrikaanse kinderboeke." Thesis, 2009. http://hdl.handle.net/10210/1867.
Full textYen, Tsen-Chen, and 顏禎岑. "A Comparative Study of the Translations of Children's Literature in Taiwan and China from the Perspective of the Skopos Theory --- The Case Study of The Hobbit." Thesis, 2014. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/7ydzg9.
Full textLockyer, Dorothy. "That Poor Little Thing: The Emotive Meanings of Diminutives in Polish and Russian Translations of Alice in Wonderland." Thesis, 2013. http://hdl.handle.net/1828/4563.
Full textEberle, Catherine. "Mediating urban identity : orality, performance and poetry in the work of Koos du Plessis." Thesis, 2002. http://hdl.handle.net/10413/4452.
Full textOosthuizen, Mia Magriet. "ʼn Ondersoek na die parateks (Gérard Genette) as ʼn narratiewe strategie in geselekteerde Afrikaanse kinder- en jeugliteratuur." Thesis, 2017. http://hdl.handle.net/10500/23510.
Full text