Academic literature on the topic 'Citation (Race horse)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Citation (Race horse).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Citation (Race horse)"

1

Dhar, Ruby, Joyeeta Talukdar, Arun Kumar, and Subhradip Karmakar. "The problem with APC and open access: Hurdles in publishing practice." Asian Journal of Medical Sciences 13, no. 3 (March 1, 2022): 1–2. http://dx.doi.org/10.3126/ajms.v13i3.43090.

Full text
Abstract:
Publish or perish has been the mantra for researchers and scientists. It is an aphorism describing the sheer pressure to publish academic work in order to succeed in an academic career. After all what good one has done if they didn’t even publish an article in a good journal. A good journal is the one with the highest impact factor. The Impact Factor is calculated by dividing the number of citations in the JCR year by the total number of articles published in the two previous years. An Impact Factor of 1.0 means that, on average, the articles published 1 or 2 years ago have been cited one time. While the impact factor metric is very unreliable to judge the quality of the journal or published paper, as numerous unfair and dubious means were frequently adopted to boost the journal impactfactors. But still, the race is on with the psychology to publish in higher impact journals as it is often associated with greater academic rewards. What emerged out of this race is that journals and the publishing houses ramped the article processing charges (APC) to an astronomical level, which was unprecedented before. APC for a few BMC, MDPI, SAGE DOVE press journals on an average exceed 2000 USD, equivalent to few months salary of the Principle Investigtor. Journal publishing house often justifies high APC citing reasons for “open access” such that they are freely available for a wider range of readers free of cost or to meet their operational cost. Although apparently sound like a great initiative, a little more investigation reveals an underlying agenda, which is far from true when we find that a majority of this same. Publishing house ferociously opposes Sci-hub like 3d party platforms which genuinely gives free access to all readers worldwide. Recently, three major academic publishers Elsevier, Wiley, and American Chemical Society filed a copyright infringement suit in the Delhi High Court, India against “Sci-Hub” and “Libgen” which provide free access to millions of research papers/books. This clearly indicates that their intentions are misaligned with what they say. High APC is a means to just earn larger profit margins. Publishing house does mention a fee waiver for low-income countries but is exploited and abused instead of this as a helping gesture. Scientific research can hardly proceed in solo. It needs infrastructure, trained manpower, logistic support, and high-level coordination. Providing fee waivers for publication to countries that hardly can feed its starving populations makes little sense because either way, these countries are far behind to have material to publish or to engage in any credible research. Instead what is happening is what is called “author swapping” wherein the corresponding or co-corresponding authors are cherry-picked from these improvised nations for APC waiver without them anyway participating in the scientific study. This is surely unethical. Journals are also reported extorting authors who fail to pay the APC. There are other flip sides of APC. High APC skew only those rich and affluent labs/groups who may be able to afford them, something getting away even with mediocre articles while genuine data from less affluent labs may never be able to reach these journals. This trend is growing alarmingly high, filtering out publications only from wealthy labs. Though the scientific community is well aware of this, very little is actually done to prevent this as the nexus runs deep benefiting few who can afford it. Unless this chain is broken, future science may just be determined by those who can afford the high APC to get into the highest impact journals, and not by the quality of science.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kelson, Jennifer. "Morning Report Presentation with Literature Search Associated with Decreased Length of Hospital Stay." Evidence Based Library and Information Practice 3, no. 3 (September 3, 2008): 76. http://dx.doi.org/10.18438/b8xw4m.

Full text
Abstract:
A Review of: Banks, Daniel E., Runhus Shi, Donna F. Timm, Kerri Ann Christopher, David Charles Duggar, Marianne Comegys, and Jerry McLarty. “Decreased Hospital Length of Stay Associated with Presentation of Cases at Morning Report with Librarian Support.” Journal of the Medical Library Association 95.4 (Oct. 2007): 381-87. Objective – To determine whether hospital charges, length of stay or 30-day re-admission rates were affected by case discussion at residents’ morning report (MR), accompanied by librarian-provided literature search results, within 24 hours of admission. Design – Case-control study and survey. Setting – Louisiana State University School of Medicine. Subjects – MR cases presented during the study period August 2004 to March 2005 matched with one to three cases (controls) of patients who were hospitalised in the period January 2000 to July 2005. House officers who presented the MR cases during the study period were the subjects for the survey. Methods – MR cases were presented between 8:00am and 9:00am, five days a week, and only one case was presented at each MR. During the study period, August 2004 to March 2005, the presenting house officer selected independently a case for presentation at MR from patients admitted during the previous 24 hours. The selection was made without guidance as to which cases or illnesses to choose and without the knowledge or involvement of the attending physician or investigators. The term “house officer” is not defined in the article so it is not clear whether this refers to medical residents only, or if it includes interns. The faculty librarian, with clinical input from the chief resident or the chair of the Department of Medicine, conducted a search of the medical literature immediately following the MR to identify articles or citations that would answer two questions posed at the end of the presentation. The chair of the department or chief resident selected the articles that provided the most clinically sound answers to the questions. By 10:00 am, copies of the selected articles were hand-delivered to the presenting house officer and shared with members of the ward team. For the case-control component, the MR cases presented during the study period were matched against a comparison group of patients who were hospitalised in the period January 2000 to July 2005. Matching of controls to the MR cases was made on the basis of the primary International Classification of Diseases (ICD-9) diagnostic code, patient age and concomitant secondary diagnosis. MR cases with no matching control case were excluded from analysis of length of stay, costs or readmission rates. A maximum of three control cases were randomly selected where a MR case matched with more than three control cases. Data regarding demographic information of the patient (age, sex, race, insurance coverage, marital status and number of diseases diagnosed), the length of stay, total hospitalisation charges and readmission rates within 30 days of initial discharge were extracted from the medical records of matched MR and control cases. Statistical tests (Student T or chi-squared tests) were used to compare differences between the demographic details of patients in the MR group and the control cases. Wilcoxon signed rank test and Sign test were used to analyse nonparametric data such as length of stay and hospital charges. Median values, rather than the mean, were used for the outcome measures to reduce the influence of any extreme or outlier values. The researchers considered a p value less than p = 0.05 to be statistically significant. For the survey component of the study, each presenting house officer was asked to complete a questionnaire for each MR case they presented during the study period, which asked them to comment on the quality of the articles located in response to the questions posed at the MR and to say whether the information would influence their treatment of the patient. A copy of the questionnaire is accessible online via a link within the article; however it is not stated who analyzed the results or how this was done. Main Results – Of the 105 cased presented at MR during the study period, 55 cases could be matched with at least one control up to a maximum of three cases, resulting in a total of 136 control cases. Statistical analysis of the MR cases and the control cases showed no significant difference in the demographic details between the groups. MR cases had a median length of stay of three days compared to five days for control cases. This difference was statistically significant (p = 0.0238). A logarithmic plot comparing length of stay between MR cases and controls showed a positive association that was statistically significant (p = 0.012) between presentation at MR and a reduced median length of stay. Median hospitalisation charges were $7,045 for the MR cases and $10,663 for the control cases; however, the difference was not statistically significant (p = 0.24). A logarithmic plot for total charges showed that, in most cases, charges for MR cases were lower than controls; however, the differences did not reach statistical significance (p = 0.18). Readmission rates within thirty days of initial discharge were 16.4% for MR cases and 16.8% for controls. There was no statistically significant difference in readmission rates between the groups (p > 0.88). Analysis of the survey responses found that the house officers commented on the quality of the articles for 60 of the 105 MR cases presented. In 43 cases, the house officer commented that the articles had a positive influence on patient management. Comments for a further ten cases indicated that, although they did not alter the management of MR patient cases, the house officers believed that the articles provided good background information which may be helpful in the future. Seven other comments indicated that the articles had not influenced their patient management in any respect. Conclusion – Presentation of cases at MR accompanied by dissemination of literature search results resulted in a statistically significant shortened median length of stay and lower hospital charges compared to matched control cases. Readmission rates within 30 days of first diagnosis showed no differences between MR cases and control cases. Supplementary survey results found that the 41% of the presenting house officers believed that the literature search information provided following the MR presentation positively influenced patient management.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bonner, Frances. "The Hard Question of Squishy Machines." M/C Journal 2, no. 6 (September 1, 1999). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1785.

Full text
Abstract:
Among the sub-genres of science fiction, one of the most traditional and most machine-laden is space opera. The name is dismissive and was coined in parallel with the now little recognised 'horse opera' (for westerns) in the wake of the success of the term 'soap opera' (for romantic serials). Space operas were adventure sagas across the galaxies with space ships carrying intrepid crews on voyages of discovery, into glorious battles and terrifying encounters with aliens. The 'opera' part presumably refers to their seriality and overstated melodrama. At various times during the last fifty years space opera has seemed as doomed as the horse type, but sufficient examples were published to keep the sub-genre puttering along until new authors could invigorate it. This has now happened and I want in this brief note to see the change, through looking at one current writer's series to see what has been done, how it has been received and how observing the role of a particular novum (Darko Suvin's term for the imaginative invention that characterises sf) -- a machine in this case, of course -- illuminates what has happened. Because this begins with a consideration of sf history, I want to start with one of the key distinctions that has long operated in both popular and academic analysis of science fiction (though admittedly it has more currency now in the popular); that between hard and soft sf. Unsurprisingly, given how loaded those terms are, it is a gendered distinction. Hard sf is the boys' playground; technologically driven, its allegiances are to physics and engineering. From nano-widgets to space ships as big as planets, it loves machines. The boysiness of hard sf was sedimented in popular sf through the generic hegemony achieved by Hugo Gernsback in his US pulp magazine empire starting with Astounding in 1926. Space opera was the quintessential type of hard sf in the early years, though it came to be challenged if not displaced by colonisation narratives that concentrated on engineering. Soft sf, of necessity the girly stuff, has the squishy bits -- biology certainly, but also the social sciences. Both New Wave and feminist sf, the innovative sub-genres of sf in the 60s and 70s, used soft rather than hard tropes in their subsequently incorporated revisions of the genre. In the 80s, cyberpunk presented itself as the hard stuff, but this was pretty disingenuous (all that voodoo, those drugs, the excursions into various social sciences), not to mention, as Samuel Delany among others has pointed out, the way this could only be managed by denying its feminist foremothers. These days, the traces of space opera's pulp-laden past are there to be read in the way that the more serious American writers like Kim Stanley Robinson prefer sober space colonisation narratives while the truly innovative work (as well as the quality writing) is done outside the US, by a Scot -- Iain M. Banks. In addition to Banks's wondrous novels of the Culture, the revivified field includes more traditional series like Lois McMaster Bujold's Vorkosigan saga, David Weber's Honor Harrington sequence and Colin Greenland's tracing of the career of Tabitha Jute. It would not be possible to examine how Banks has remapped the field in a note such as this, but dealing with some of the more traditional examples can provide an interesting case study in the hardness of the sub-genre, as well as pointing to wider movements in the sf world. It is the latter that is evident in the way in which the male writers produce female lead and the female the male (by and large, Bujold does occasional female leads). Not that Weber makes any attempt to make Honor credible as a female, she's laughably improbable and only needs to be placed near Greenland's Tabitha Jute for the disparity to become evident. (I'm using this comparison not just for its power but also because it stops the suggestion that male writers can't produce decent female action heroes.) For the more detailled part of this I want to concentrate on Bujold's series in part to mull over why it might be that her books are dismissed as too soft and 'girly' to be good space opera. There is something of a problem in that I find the whole hard:soft distinction more than a bit juvenile and value it primarily for its power in understanding sf history. The moves to broaden the field beyond what it was so artificially limited to in early to mid-twentieth century America seem to me to be a move to a more integrated adulthood rather than the imposition of a line of squishy feminine referents to be denied or repelled. I don't see 'softness' as a negative quality (nor 'hardness' for that matter), but I am interested in why and how a space opera series with space ships, space weaponry, gadgets galore and large quantities of prime quality derring-do should be deemed soft. Bujold has written a long series of space operas set in an Earth-colonised far-future that centre on the deformed figure of Lord Miles Vorkosigan. A few other fictions are set in the same universe and link in various ways to the core texts. Not all are set on spaceships though the majority require their presence as significant features of the plot while others rely on such standards of space narrative as space stations, terra-forming and the hardware of space warfare. To dismiss Bujold's world as one where the hardness of space opera technology is subsumed in girliness, it is necessary to overlook not just great passages of certain texts, but to dismiss whole novels. The Vor Game for instance follows a long sequence at an arctic weather station which culminates in the necessary destruction of outdated toxic weaponry with an escapade across great reaches of space in a whole range of ships displaying, selling and eventually using all manner of wonderful weaponry climaxing in a battle for control of a wormhole nexus. The only woman of any narrative prominence is a evil mercenary leader ("face of an angel, mind of a rabid mongoose"). One would think that it all sounds rather a sitter as a hard piece of space opera fare written for a readership of boys of all ages. My description though so far fails to convey where it is that Bujold has updated the sub-genre. It could be that the problem lies in the same place as the updating -- in the nuancing of the character of the hero Miles Vorkosigan and the continuing delineation of the interweaving of his double life as mercenary Admiral and loyal Imperial lieutenant. Traditionally the space opera hero comes into the world if not fully formed, then at least ready for a coming-of-age tale. Bujold shows us the formation of the hero, ensuring that he remains located within his extended family. It could be that complaints come from those who would prefer their heroes not to have mothers. But then again it could be about the humour. Bujold doesn't see earnestness as desirable and writes a fantastical adventure romp. It seems to me that this is one core difference between her and fellow Baen writer David Weber. There is no predicting what a descriptive passage about technology will lead to in Bujold; it could be a novel way to win hand to hand combat or a comic sequence making a moral point about abuse of power. For Weber, a sequence of space ships and weaponry is sufficient in itself, being an opportunity to talk of model numbers and ballistic capabilities with all the narrative brio of Tom Clancy (i.e. none), but at least Clancy is usually talking about something that has an existence in the real world. When both the machine and the science it operates by are more than speculative, labouring the trainspotters'-guide-to-hyperspace-technology talk can only delight anoraks. Machines are ends in themselves for Weber, means to a narrative or characterological point in Bujold. As well as why the machine is mentioned, there is also the question of what kind of machines are favoured. Maybe over the whole sequence, Bujold pays more attention to biologically-based technologies; when she focusses on engineering it is more often as a means to a biological end (usually terraforming), though in Falling Free, the least closely linked of the novels, the biology which enables the creation of the 'quads' -- freefall workers with four arms rather than arms and legs -- is in the service of engineering advantage. The passion in her work, and despite the humour and invention, there is considerable ideologically driven passion, is reserved for her biologically based beliefs -- that physical difference should be no barrier to achievement. As is common in sf, race is incidental and not part of the argument (it is rare for any but black writers of sf to see race as a meaningful issue for the future), but sex and ability are primary. Thus Miles, whose bones were damaged while a foetus and who is short and hunched, Bel Thorne, the hermaphrodite, Taura, the genetically engineered 'perfect soldier' eight foot tall with claws and fangs, Mark, Miles's clone brother and many others who appear less frequently carry the story of difference that must not be allowed to make a difference. Where gender is concerned, the popular spread of feminism means that forceful statements of position are read as political, not as some more woolly bit of being 'nice to the afflicted'. Bujold's feminism may be old-fashioned liberal rather than radical or post-modern, but it doesn't operate by parachuting women in to narratively significant positions of power. You buy the book and you get the argument and with Cordelia, Miles's mother, inscribed as the figure of rationality, the bases are loaded. The machine around which the discourse of liberation is organised, Bujold's novum and the machine which is the focus of complaint, is the uterine replicator -- an artificial womb. In the Bujold universe this is the ultimate good machine. It was a replicator that enabled Miles to survive after teratogenic damage in utero; his first love and his mother both issued from them; and it seems like the key test of a man is his willingness or otherwise to have his wife reproduce in vitro. I suppose I can see why this offends those wedded to old-fashioned hard space opera. Traditionally, the machines that tell the men from the girls/boys/lesser beings are the ships and their weaponry, but here the machines that count replicate the uterus (ultimate squishiness) and so, far from delivering death, deliver babies. Furthermore, their entry into the narrative is almost always the cue for a disquisition on the inequities of the patriarchal society within which Bujold sets almost all her action. InMirror Dance Miles's clone brother Mark finally meets the senior Vorkosigans. He is taken to a court ball by his 'mother' who explains the dynamics of the evening in terms of the political agenda of the old men and the genetic one of the old women. The men imagine theirs is the only one but that's just an ego-serving self-delusion. ... The old men in government councils spend their lives arguing against or scheming to fund this or that piece of off-planet military hardware. Meanwhile the uterine replicator is creeping in past their guard. (296) In the most recent book,Komarr, the main female character is an abused wife with a young son and the fact that her husband required her to bear the child herself is presented as just one of the many abuses he subjects her to. When you read the various passages which discuss the uterine replicators across the books, it can be surprising to discover the insistence with which barbarity and male oppression are figured in the refusal to countenance the machine and good men are revealed by their regarding it as a valuable device. It seems almost to verge on the excessive (but then this is not how such ephemeral texts as popular space opera are read, and if one put together a collection of the passages of 'best bits of weapons admiration' that would look a bit strange too). One could, if so minded, easily dismiss the Vorkosigan adventures as a bit girly on the basis of their enjoyment of interpersonal relations, character development, or romance. If, though, one were willing to admit that only certain pieces of hardware had generically usable hardness, it might rather be possible to observe that the carping at the centrality of the wrong kind of machine identifies much more accurately what is really worrying about the whole popularity of the series -- that this machine is a Trojan Horse for the incorporation through hard technology of 'hard' feminist politics. References Bujold, Lois McMaster. Komarr. Earthlight, 1998. ---. Mirror Dance Riverdale: Baen, 1994. ---. The Vor Game. Riverdale: Baen, 1990. Delany, Samuel R. Silent Interviews: On Language, Race, Sex, Science Fiction and Some Comics. Hanover: Wesleyan UP, 1994. Suvin, Darko. Metamorphoses of Science Fiction. New Haven: Yale UP, 1979. Citation reference for this article MLA style: Frances Bonner. "The Hard Question of Squishy Machines." M/C: A Journal of Media and Culture 2.6 (1999). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/9909/bujold.php>. Chicago style: Frances Bonner, "The Hard Question of Squishy Machines," M/C: A Journal of Media and Culture 2, no. 6 (1999), <http://www.uq.edu.au/mc/9909/bujold.php> ([your date of access]). APA style: Frances Bonner. (1999) The hard question of squishy machines. M/C: A Journal of Media and Culture 2(6). <http://www.uq.edu.au/mc/9909/bujold.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Beckwith, Karl. ""Black Metal is for white people"." M/C Journal 5, no. 3 (July 1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1962.

Full text
Abstract:
The power of culturally-bound controlling images around notions of 'colour' in regard to ethnicity have historically been marked and far-reaching. Most obvious examples of such political power relations can be seen in regard to racism and social domination. Biologically-based assertions that one specific category of people are somehow inherently inferior or superior to another were central and indeed continue to be paramount in (neo) Nazi-style rhetoric. Such political beliefs, most notable of course within the first half of the Twentieth Century, often went hand-in-hand with a right-wing ecologism that eschewed the alienation of urban life for an idealised rural existence (Heywood 283). This paper focusses upon how such assumptions and controlling images have resonated in recent times within the Nordic Black Metal music scene - an encompassing term used to describe a sub-genre of music that exists within a wider Heavy Metal and in particular Extreme Metal scene. Black Metal did not gain a stranglehold on Extreme Metal subculture until the 1990s. It also took socio-politics in Metal a stage further and to an extreme never seen before. Being most prolific in Scandinavia, and in particular Norway, Black Metal tended to focus upon Viking mythology and Odinism as a source of subject matter. Here, Nordic Black Metal based its identity on the virtues associated with its geographical location. As Dyer (21) points out, Northern Europe, with its notions of remoteness and coldness, combined with ideas of the cleanliness of the air, the soul- elevating beauty of mountain vistas, and the pureness of the white snow, could be seen to have formed the distinctiveness of a white identity and its related notions of energy, discipline and spiritual elevation. Such notions have their roots in the National Socialist programme of propaganda films of the 1930s and 1940s. Such films included Ich fur Dich - Du fur Mich (Me for You - You for Me, 1934), (Welch 48), which reinforced Nazi ideals of 'racial purity' and was centred on two interrelated themes; that of Blut und Boden ('blood and soil'), and Volk und Heimat ('a people and a homeland'). Here the strength of the 'master race' was linked to the sacredness of the German soil, usually in the form of some idyllic pastoral setting. Nazi 'revolution' was based upon presumed Germanic traditions and the recapture of a mythical past. Thus urban and industrial life was eschewed in favour of a more Germanic utopian community vision. This led the Nazis to draw an inexorable link between the pureness of the German land and the pureness of the Aryan race. The idea of the German utopian community raised notions of fitness and survival. For example, Walther Darre, the then Minister for Agriculture, drew Darwinistic parallels between animals and humans when he stated that, “We shall gather together the best blood. Just as we are now breeding our Hanover horse from the few remaining pure-blooded male and female stock, so we shall see the same type of breeding over the next generation of the pure type of Nordic German” (Welch 67). Such Nazi ideas of purity and survival of the fittest have been echoed in the Black Metal scene of recent years. This has clearly been illustrated, for example, in the sentiments of musicians such as 'Hellhammer', drummer with Norwegian band Mayhem who, when asked if he had fascist views, revealed that “I'm pretty convinced that there are differences between races as well as anything else. I think that like animals, some races are more... you know, like a cat is much more intelligent than a bird or a cow, or even a dog, and I think that's also the case with different races” (Moynihan and Soderlind 306). The comparison of certain people to animals acts to create controlling images that, in this instance, makes racism appear to be natural and inevitable (Collins 68). As Davis (25) points out, a key belief in racist ideology is the biologically and genetically-based assumption that ethnic minorities share similar patterns of behaviour because it is 'in their blood'. Indeed, it is no accident that some Black Metal musicians have made comparisons between ethnicity and animals. Such comparisons act to not only further this idea of superior 'blood stock' but also serve to dehumanise those who are seen to be inferior. Black Metal musicians saw themselves as being superior both musically as well as 'racially'. Just as Minister for Agriculture Walther Darre suggested that the pure blooded Nordic German was, although few in numbers, a superior racial minority within the human race in general, certain Black Metal musicians have shared a similar view that they are a racially and therefore musically superior group within the wider Extreme and Heavy Metal scene. Such assumptions have manifested themselves in a number of ways. Musicians such as Varg Vikernes, of Norwegian band Burzum, have made direct links between the development of Metal and assumed qualities of 'whiteness' when he argued that “The guitar is a European invention ... However, the music played on the guitar is mostly nigger (sic) music”, (NME n.pag). In such an example there is the assumption that 'white' Metal and Metal musicians are somehow inherently superior, and that this superiority of talent stems from a racial 'purity' lacking in 'non-white' metal scenes which, consequently, are seen as nothing more than a contamination, both racially and therefore musically. As Nazi actions were in part based upon the recapture of a mythical past, so too in Black Metal is there a notion that “We must take this scene to what it was in the past”, (Moynihan and Soderlind 60). Thus, as in National Socialism of the 1930s and 1940s, modern day Nazism within the Black Metal scene takes inspiration, ideology and hope from a romanticised notion of the past. This can be seen in the slogans that adorn much Black Metal band's merchandise, for example the band Darkthrone and their self-confessed “Norsk Arisk Black Metal” (Norwegian Aryan Black Metal) which appeared on the sleeve of their 1994 album Transylvanian Hunger, and in the more elaborate socio-political views of other Black Metal musicians such as Varg Vikernes who has expressed his Utopian visions in the belief that there should be a “return to the life-style of the Middle-Ages” in which “The masses need to live in harmony with nature”, (Vikernes n.pag). The notion that “Black Metal is for white people” (Moynihan and Doderlind 305) was also reflected in other stylistic components of Black Metal iconography. The practice of wearing “corpsepaint” was quickly adopted by nearly all Black Metal bands in the early years of its development, and is still widely used today. The concept of wearing corpsepaint - theatrical black and white makeup that created a gruesome appearance - can be traced as far back as the emergence of rock bands such as KISS and heavier acts such as King Diamond, who became known for their elaborate stage rock shows. However, whilst the adoption of corpsepaint by Black Metal bands may have been to create similar macabre images as more established rock and Heavy Metal bands had before them, the emphasis on 'whiteness' that corpsepaint gives cannot be overlooked. Such images, the pale white face emphasised even further when contrasted with traditional codes of dress - the black denim and leather clothes, can be seen to be emphasising the idea of white being an 'ideal'. That is, the symbolism that is carried by the colour white, its “moral and also aesthetic superiority”, (Dyer 70), has also manifested itself in certain aspects of Extreme Metal and in particular Black Metal. As highlighted earlier, just as 'whiteness' has been linked with notions of power, superiority and purity, so to have some Black Metal bands suggested that whiteness within Metal is inherently superior. The adoption of corpse paint is just one way notions of 'whiteness' have been underlined in the Extreme Metal scene. Such ideas of whiteness in some cases developed into more pronounced aspects of Nationalism and in particular National Socialism. The development of extreme right-wing beliefs, coupled with other more established controversial subject matters, such as Satanism, led to a notoriety that some Black Metal was, in many ways, proud to live up to. Whilst overtly racist or fascist sentiments are far from the norm within the Black Metal and wider Extreme Metal genre and the intolerance of such beliefs within the Metal industry in general has been clearly illustrated on many occasions, it cannot be said that those who are open and committed to extreme right-wing beliefs have not gained attention and some support through the controversial iconography and discourse they have used. A marked example of such attitudes can be found in the music, beliefs and actions of the Norwegian Black Metal band Burzum. Burzum, a solo project of musician Varg Vikernes, was one of the first Black Metal bands to appear in Norway. Although originally gaining inspiration from popular motifs in fantasy literature, Vikernes became increasingly known within the Black Metal scene for his increasingly radical views in regard to racial ideology and is now an outright self-confessed Neo-Nazi. In recent years Vikernes has courted controversy and reinforced a racist and fascist discourse within the Black Metal scene. In 1997, Vikernes was heavily criticised by many within Extreme Metal over the design of a new Burzum t-shirt. Created by Vikernes himself, the front featured the usual Burzum logo but was also adorned with a German World War II SS Death's Head logo. This, combined with a back print which bore the slogan “Support your local Einsatzkommando”, led to problems licensing and printing the shirt. Whilst Tiziana Stupia, Director of the now defunct Suffolk-based Misanthropy Records to which Burzum was signed, highlighted that the term Einsatzkommando was “still used quite uncontroversially to describe police SWAT teams” (Terrorizer 1997:6, no.41), the unambiguous fascist motifs also present on the shirt betray the true intention of the slogan. However, it would be erroneous to suggest that controlling images of 'colour' within the Nordic Black Metal scene are situated merely within a framework of neo-Nazi rhetoric. Indeed, such radical and consequently isolated ideologies and actions of certain Extreme Metal musicians that were very much apparent in the early 1990s have largely given way to more contemporary and in some ways egalitarian aesthetic, thematic and stylistic formations. The pastoral fixations of Black Metal that were very much analogous with right-wing dogmatic beliefs have been replaced by a distinctly 'urban' mindset that now focuses upon a 'commonality of adversity' and problems of modern existence for all peoples. Aesthetically the use of 'corpsepaint' has largely been dropped by many of the more pioneering acts, and this combined with stylistic movements that have seen the adoption of traditionally 'non-white' musical formations, has resulted in the drum 'n' bass/ ambient trip-hop concentrations of bands such as Arcturus and Ulver, and the general focus of 'urban decay' espoused by those such as Satyricon. Yet, even contemporary Black Metal has not completely severed its links with fascist controversy, and consequently constructs of colour, as even merely the names of acts such as Zyklon clearly illustrate. It is clear then that certain oppressive texts in relation to constructs of 'colour' can be highly problematic for many, both within and outside the Extreme metal scene. Powerful and historical discourses that espouse 'natural' assumptions around notions of ethnicity produce crude yet largely unquestioned presentations. Consequently, through its incorporation of such texts, certain aspects of Black Metal can be seen to perpetuate oppressive ideas of 'difference'. Via certain controlling images, some individuals can be subjected to objectification within Extreme Metal subculture which sees them marginalised and relegated. Consequently, dominant discourses within some areas of Black Metal can have the result of portraying ethnic minorities as merely 'non-white' and thus inexorably link such groups with a notion of 'inferiority'. References Collins, P.H. Black Feminist Thought. London: Routledge, 1991. Davis, F.J. Who is Black?. Pennsylvania: Pennsylvania State University Press, 1991. Dyer, W. White. London: Routledge, 1997. Heywood, A. Political Ideologies. London: MacMillan Press LTD, 1998. Moynihan, M. & Soderlind, D. Lords of Chaos: The Bloody Rise of the Satanic Metal Underground. Venice: Feral House, 1998. NME Magazine. No Title. (September 5 1997) http.http://www.burzum.com. Accessed November 28 2000. Terrorizer Extreme Music Magazine (no.41, 1997:6) EQ Publications LTD. Vikernes, Varg. Civilisation. (no date) http.http://www.burzum.com/library/varg/civil... Accessed December 7 2000. Welch, D. The Third Reich: Politics and Propaganda. London: Routledge, 1993. Discography: Darkthrone, Transylvanian Hunger. Peaceville records, Vile 43, 1994. Links http://www.burzum.com. http://www.burzum.com/library/varg/civilisation.html. CIT Citation reference for this article MLA Style Beckwith., Karl. ""Black Metal is for white people"" M/C: A Journal of Media and Culture 5.3 (2002). [your date of access] < http://www.media-culture.org.au/0207/blackmetal.php>. Chicago Style Beckwith., Karl, ""Black Metal is for white people"" M/C: A Journal of Media and Culture 5, no. 3 (2002), < http://www.media-culture.org.au/0207/blackmetal.php> ([your date of access]). APA Style Beckwith., Karl. (2002) "Black Metal is for white people". M/C: A Journal of Media and Culture 5(3). < http://www.media-culture.org.au/0207/blackmetal.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nijhawan, Amita. "Mindy Calling: Size, Beauty, Race in The Mindy Project." M/C Journal 18, no. 3 (June 3, 2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.938.

Full text
Abstract:
When characters in the Fox Television sitcom The Mindy Project call Mindy Lahiri fat, Mindy sees it as a case of misidentification. She reminds the character that she is a “petite Asian woman,” that she has large, beautiful breasts, that she has nothing in common with fat people, and the terms “chubbster” and “BBW – Big Beautiful Woman” are offensive and do not apply to her. Mindy spends some of each episode on her love for food and more food, and her hatred of fitness regimes, while repeatedly falling for meticulously fit men. She dates, has a string of failed relationships, adventurous sexual techniques, a Bridget Jones-scale search for perfect love, and yet admits to shame in showing her naked body to lovers. Her contradictory feelings about food and body image mirror our own confusions, and reveal the fear and fascination we feel for fat in our fat-obsessed culture. I argue that by creating herself as sexy, successful, popular, sporadically confident and insecure, Mindy works against stigmas that attach both to big women – women who are considered big in comparison to the societal size-zero ideal – and women who have historically been seen as belonging to “primitive” or colonized cultures, and therefore she disrupts the conflation of thinness to civilization. In this article, I look at the performance of fat and ethnic identity on American television, and examine the bodily mechanisms through which Mindy disrupts these. I argue that Mindy uses issues of fat and body image to disrupt stereotypical iterations of race. In the first part of the paper, I look at the construction of South Asian femininity in American pop culture, to set up the discussion of fat, gender and race as interrelated performative categories. Race, Gender, Performativity As Judith Butler says of gender, “performativity must be understood not as a singular or deliberate ‘act,’ but, rather as the reiterative and citational practice by which discourse produces the effects that it names” (Bodies, 2). Bodies produce and perform their gender through repeating and imitating norms of clothing, body movement, choices in gesture, action, mannerism, as well as gender roles. They do so in such a way that the discourses and histories that are embedded in them start to seem natural; they are seen to be the truth, instead of as actions that have a history. These choices do not just reflect or reveal gender, but rather produce and create it. Nadine Ehlers takes performativity into the realm of race. Ehlers says that “racial performativity always works within and through the modalities of gender and sexuality, and vice versa, and these categories are constituted through one another” (65). In this sense, neither race nor gender are produced or iterated without also producing their interrelationship. They are in fact produced through this interrelationship. So, for example, when studying the performativity of black bodies, you would need to specify whether you are looking at black femininity or masculinity. And on the other hand, when studying gender, it is important to specify gender where? And when? You couldn’t simply pry open the link between race and gender and expect to successfully theorize either on its own. Mindy’s performance of femininity, including her questions about body image and weight, her attractive though odd clothing choices, her search for love, these are all bound to her iteration of race. She often explains her body through defining herself as Asian. Yet, I suggest in a seeming contradiction that her othering of herself as a big woman (relative to normative body size for women in American film and television) who breaks chairs when she sits on them and is insecure about her body, keeps the audience from othering her because of race. Her weight, clumsiness, failures in love, her heartbreaks all make her a “normal” woman. They make her easy to identify with. They suggest that she is just a woman, an American woman, instead of othering her as a South Asian woman, or a woman from a “primitive”, colonized or minority culture.Being South Asian on American Television Mindy Lahiri (played by writer, producer and actor Mindy Kaling) is a successful American obstetrician/gynaecologist, who works in a successful practice in New York. She breaks stereotypes of South Asian women that are repeated in American television and film. Opposite to the stereotype of the traditional, dutiful South Asian who agrees to an arranged marriage, and has little to say for him or herself beyond academic achievement that is generally seen in American and British media, Mindy sleeps with as many men as she can possibly fit into a calendar year, is funny, self-deprecating, and has little interest in religion, tradition or family, and is obsessed with popular culture. The stereotypical characteristics of South Asians in the popular British media, listed by Anne Ciecko (69), include passive, law-abiding, following traditional gender roles and traditions, living in the “pathologized” Asian family, struggling to find self-definitions that incorporate their placement as both belonging to and separate from British culture. Similarly, South Asian actors on American television often play vaguely-comic doctors and lawyers, seemingly with no personal life or sexual desire. They are simply South Asians, with no further defining personality traits or quirks. It is as if being South Asian overrides any other character trait. They are rarely in lead roles, and Mindy is certainly the first South Asian-American woman to have her own sitcom, in which she plays the lead. What do South Asians on American television look and sound like? In her study on performativity of race and gender, Ehlers looks at various constructions of black femininity, and suggests that black femininity is often constructed in the media in terms of promiscuity and aggression (83), and, I would add, the image of the mama with the big heart and even bigger bosom. Contrary to black femininity, South Asian femininity in American media is often repressed, serious, concerned with work and achievement or alternatively with menial roles, with little in terms of a personal or sexual life. As Shilpa S. Dave says in her book on South Asians in American television, most South Asians that appear in American television are shown as immigrants with accents (8). That is what makes them recognizably different and other, more so even than any visual identification. It is much more common to see immigrants of Chinese or Korean descent in American television as people with American accents, as people who are not first generation immigrants. South Asians, on the other hand, almost always have South Asian accents. There are exceptions to this rule, however, the exceptions are othered and/or made more mainstream using various mechanisms. Neela in ER (played by Parminder Nagra) and Cece in New Girl (played by Hannah Simone) are examples of this. In both instances the characters are part of either an ensemble cast, or in a supporting role. Neela is a step removed from American and South Asian femininity, in that she is British, with a British accent – she is othered, but this othering makes her more mainstream than the marking that takes place with a South Asian accent. The British accent and a tragic marriage, I would say, allow her to have a personal and sexual life, beyond work. Cece goes through an arranged marriage scenario, full with saris and a South Asian wedding that is the more recognized and acceptable narrative for South Asian women in American media. The characters are made more acceptable and recognizable through these mechanisms. Bhoomi K. Thakore, in an article on the representation of South Asians in American television, briefly explains that after the 1965 Immigration and Nationality act, highly-educated South Asians could immigrate to the United States, either to get further education, or as highly skilled workers (149) – a phenomenon often called “brain-drain.” In addition, says Thakore, family members of these educated South Asians immigrated to the States as well, and these were people that were less educated and worked often in convenience stores and motels. Thakore suggests that immigrants to the United States experience a segmented assimilation, meaning that not all immigrants (first and second generation) will assimilate to the same extent or in the same way. I would say from my own experience that the degree to which immigrants can assimilate into American society often depends on not only financial prospects or education, but also attractiveness, skin tone, accent, English-speaking ability, interests and knowledge of American popular culture, interest in an American way of life and American social customs, and so on. Until recently, I would say that South Asian characters in American television shows have tended to represent either first-generation immigrants with South Asian accents and an inability or lack of desire to assimilate fully into American society, or second-generation immigrants whose personal and sexual lives are never part of the narrative. Examples of the former include South Asians who play nameless doctors and cops in American television. Kal Penn’s character Lawrence Kutner in the television series House is an example of the latter. Kutner, one of the doctors on Dr. House’s team, did not have a South Asian accent. However, he also had no personal narrative. All doctors on House came with their relationship troubles and baggage, their emotional turmoil, their sexual and romantic ups and downs – all but Kutner, whose suicide in the show (when he left it to join the Obama administration) is framed around the question – do we ever really know the people we see every day? Yet, we do know the other doctors on House. But we never know anything about Kutner’s private life. His character is all about academic knowledge and career achievement. This is the stereotype of the South Asian character in American television. Yet, Mindy, with her American accent, sees herself as American, doesn’t obsess about race or skin colour, and has no signs of a poor-me narrative in the way she presents herself. She does not seem to have any diasporic longings or group belongings. Mindy doesn’t ignore race on the show. In fact, she deploys it strategically. She describes herself as Asian on more than one occasion, often to explain her size, her breasts and femininity, and in one episode she goes to a party because she expects to see black sportsmen there, and she explains, “It’s a scientific fact that black men love South Asian girls.” Her production of her femininity is inextricably bound up with race. However, Mindy avoids marking herself as a racial minority by making her quest for love and her confusions about body image something all women can identify with. But she goes further in that she does not place herself in a diaspora community, she does not speak in a South Asian accent, she doesn’t hide her personal life or the contours of her body, and she doesn’t harp on parents who want her to get married. By not using the usual stereotypes of South Asians and Asians on American television, while at the same time acknowledging race, I suggest that she makes herself a citizen of the alleged “melting pot” as the melting pot should be, a hybrid space for hybrid identities. Mindy constructs herself as an American woman, and suggests that being a racial minority is simply part of the experience of being American. I am not suggesting that this reflects the reality of experience for many women in the USA who belong to ethnic minorities. I am suggesting that Mindy is creating a possible or potential reality, in which neither size nor being a racial minority are causes for shame. In a scene in the second season, a police officer chastises Mindy for prescribing birth control to his young daughter. He charges out of her office, and she follows him in to the street. She is wearing a version of her usual gear – a check-pinafore, belted over a printed shirt – her shoulders curved forward, arms folded, in the characteristic posture of the big-breasted, curvy woman. She screams at the officer for his outdated views on birth-control. He questions if she even has kids, suggesting that she knows nothing about raising them. She says, “How dare you? Do I look like a woman who’s had kids? I have the hips of an eleven-year-old boy.” She then informs him that she wolfed down a steak sandwich at lunch, has misgivings about the outfit she is wearing, and says that she is not a sex-crazed lunatic. He charges her for public female hysteria. She screams after him as he drives off, “Everyone see this!” She holds up the citation. “It’s for walking, while being a person of colour.” She manages in the space of a two-minute clip to deploy race, size and femininity, without shame or apology, and with humour. It is interesting to note that, contrary to her persona on the show, in interviews in the media, Kaling suggests that she is not that concerned with the question of weight. She says that though she would like to lose fifteen pounds, she is not hung up on this quest. On the other hand, she suggests that she considers herself a role model for minority women. In fact, in real life she makes the question of race as something more important to her than weight – which is opposite to the way she treats the two issues in her television show. I suggest that in real life, Kaling projects herself as a feminist, as someone not so concerned about size and weight, an intelligent woman who is concerned about race. On the show, however, she plays an everywoman, for whom weight is a much bigger deal than race. Neither persona is necessarily real or assumed – rather, they both reveal the complexities by which race, gender and body size constitute each other, and become cruxes for identification and misidentification. Is It Civilized to Be Fat? When Mindy and her colleague Danny Castellano get together in the second season of the show, you find yourself wondering how on earth they are going to sustain this sitcom, without an on-again/off-again romance, or one that takes about five years to start. When Danny does not want to go public with the relationship, Mindy asks him if he is ashamed of her. Imagine one of the Friends or Sex in the City women asking this question to see just how astonishing it is for a successful, attractive woman to ask a man if he is ashamed to be seen with her. She doesn’t say is it because of my weight, yet the question hangs in the air. When Danny does break up with her, again Mindy feels all the self-disgust of a woman rejected for no clear reason. As Amy Erdman Farrell suggests in her book on fat in American culture and television, fat people are not expected to find love or success. They are expected to be self-deprecating. They are supposed to expect rejection and failure. She says that not only do fat people bear a physical but also a character stigma, in that not only are they considered visually unappealing, but this comes with the idea that they have uncontrolled desires and urges (7-10). Kaling suggests through her cleverly-woven writing that it is because of her body image that Mindy feels self-loathing when Danny breaks up with her. She manages again to make her character an everywoman. Not a fat South Asian woman, but simply an American woman who feels all the shame that seems to go with weight and body image in American culture. However, this assumed connection of fat with immorality and laziness goes a step further. Farrell goes on to say that fat denigration and ethnic discrimination are linked, that popularity and the right to belong and be a citizen are based both on body size and ethnicity. Says Farrell, “our culture assigns many meanings to fatness beyond the actual physical trait – that a person is gluttonous, or filling a deeply disturbed psychological need, or is irresponsible and unable to control primitive urges” (6) – psychological traits that have historically been used to describe people in colonized cultures. Farrell provides an intriguing analysis of Oprah Winfrey and her public ups and downs with weight. She suggests that Winfrey’s public obsession with her own weight, and her struggles with it, are an attempt to be an “everywoman”, to be someone all and not only black women can identify with. Says Farrell, “in order to deracinate herself, to prove that ‘anyone’ can make it, Winfrey must lose weight. Otherwise, the weight of all that fat will always, de facto, mark her as a ‘black woman’, with all the accompanying connotations of inferior, primitive, bodily and out of control” (126). She goes on to say that, “Since the end of the 19th century, fatness has … served as a potent signifier of the line between the primitive and the civilized, feminine and masculine, ethnicity and whiteness, poverty and wealth, homosexuality and heterosexuality, past and future” (126). This suggests that Winfrey’s public confrontations with the question of weight help the women in the audience identify with her as a woman, rather than as a black woman. In a volume on fat studies, Farrell explains that health professionals have further demarcated lines between “civilization and primitive cultures, whiteness and blackness, sexual restraint and sexual promiscuity, beauty and ugliness, progress and the past” (260). She suggests that fat is not just part of discourses on health and beauty, but also intelligence, enterprise, work ethics, as well as race, ethnicity, sexuality and class. These connections are of course repeated in media representations, across media genres and platforms. In women’s magazines, an imperative towards weightloss comes hand-in-hand with the search for love, a woman’s ability to satisfy a man’s as well as her own desires, and with success in glamorous jobs. Sitcom couples on American television often feature men who are ineffectual but funny slobs, married to determined, fit women who are mainly homemakers, and in fact, responsible for the proper functioning of the family, and consequentially, society. In general, bigger women in American and British media are on a quest both for love and weight loss, and the implication is that deep-seated insecurities are connected to both weight gain, as well as failures in love, and that only a resolution of these insecurities will lead to weight loss, which will further lead to success in love. Films such as My Big Fat Greek Wedding and Bridget Jones’s Diary are examples of this prevailing narrative. Thakore investigates the changing image of South Asians on American television, suggesting that South Asians are represented more and more frequently, and in increasingly more central roles. However, Thakore suggests that, “all women of colour deal with hegemonic skin tone ideologies in their racial/ethnic communities, with lighter skin tone and Caucasian facial features considered more appealing and attractive … . As media producers favour casting women who are attractive, so too do the same media producers favour casting women of colour who are attractive in terms of their proximity to White physical characteristics” (153). Similarly, Lee and Vaught suggest that in American popular culture, “both White women and women of colour are represented as reflecting a White ideal or aesthetic. These women conform to a body ideal that reflects White middle class ideals: exceedingly thin, long, flowing hair, and voluptuous” (458). She goes on to say that Asian American women would need to take on a White middle class standing and a simultaneous White notion of the exotic in order to assimilate. For Mindy, then, fat allows her to be an everywoman, but also allows her to adopt her own otherness as a South Asian, and make it her own. This trend shows some signs of changing, however, and I expect that women like Lena Dunham in the HBO comedy Girls and Mindy Kaling are leading the march towards productions of diverse femininities that are at the same time iterated as attractive and desirable. On The Hollywood Reporter, when asked about the more ludicrous questions or comments she faces on social media, Kaling puts on a male voice and says, “You’re ugly and fat, it’s so refreshing to watch!” and “We’re used to skinny people, and you’re so ugly, we love it!” On David Letterman, she mentions having dark skin, and says that lazy beach holidays don’t work for her because she doesn’t understand the trend for tanning, and she can’t really relax. Mindy’s confusions about her weight and body image make her a woman for everyone – not just for South Asian women. Whereas Kaling’s concern over the question of race – and her relative lack of concern over weight – make her a feminist, a professional writer, a woman with a conscience. These personas interweave. They question both normative performances of gender and race, and question the historical conflation of size and minority identity with shame and immorality. Butler suggests that gender is “the repeated stylisation of the body” (Gender, 33). She argues that gender roles can be challenged through a “subversive reiteration” of gender (Gender, 32). In this way, women like Dunham and Kaling, through their deployment of diverse female bodies and femininities, can disrupt the normative iteration of gender and race. Their production of femininity in bodies that are attractive (just not normatively so) has more than just an impact on how we look at fat. They bring to us women that are flawed, assertive, insecure, confident, contradictory, talented, creative, that make difficult choices in love and work, and that don’t make an obsession with weight or even race their markers of self worth.References Bridget Jones’s Diary. Dir. Sharon Maguire. Miramax and Universal Pictures, 2001. Butler, Judith. Gender Trouble. London: Routledge, 1990. Butler, Judith. Bodies That Matter: On the Discursive Limits of Sex. London: Routledge, 1993. Ciecko, Anne. “Representing the Spaces of Diaspora in Contemporary British Films by Women Directors.” Cinema Journal 38.3 (Spring 1999): 67-90. Dave, Shilpa S. Indian Accents: Brown Voice and Racial Performance in American Television. U of Illinois, 2013. Ehlers, Nadine. Racial Imperatives: Discipline, Performativity, and Struggles against Subjection. Bloomington: Indiana University Press, 2012. ER. Warner Bros. Television. NBC, 1994-2009. Farrell, Amy. “‘The White Man’s Burden’”: Female Sexuality, Tourist Postcards, and the Place of the Fat Woman in Early 20th-Century U.S. Culture.” In Esther Rothblum and Sondra Solovay (eds.), The Fat Studies Reader. New York: New York University Press, 2009. Farrell, Amy Erdman. Fat Shame: Stigma and the Fat Body in American Culture. New York: New York University Press, 2011. Friends. Warner Bros. Television. NBC, 1994-2004. Girls. HBO Entertainment and Apatow Productions. HBO, 2012-present. House. Universal Television. Fox, 2004-2012. Lee, Stacey J., and Sabina Vaught. “‘You Can Never Be Too Rich or Too Thin’: Popular and Consumer Culture and the Americanization of Asian American Girls and Young Women.” The Journal of Negro Education 72.4 (2003): 457-466. My Big Fat Greek Wedding. Dir. Joel Zwick. Playtone, 2002. New Girl. 20th Century Fox. Fox, 2011-present. Nicholson, Rebecca. “Mindy Kaling: ‘I Wasn’t Considered Attractive or Funny Enough to Play Myself.’” The Observer 1 June 2014. ‹http://www.theguardian.com/tv-and-radio/2014/jun/01/mindy-kaling-project›. Sex in the City. Warner Bros. Television and HBO Original Programming. HBO, 1998-2004. Strauss, Elissa. “Why Mindy Kaling – Not Lena Dunham – Is the Body Positive Icon of the Moment.” The Week 22 April 2014. ‹http://theweek.com/article/index/260126/why-mindy-kaling-mdash-not-lena-dunham-mdash-is-the-body-positive-icon-of-the-moment›. Thakore, Bhoomi K. “Must-See TV: South Asian Characterizations in American Popular Media.” Sociology Compass 8.2 (2014): 149-156. The Mindy Project. Universal Television, 3 Arts Entertainment, Kaling International. Fox, 2012-present. Ugly Betty. ABC Studios. ABC, 2006-2010. YouTube. “Mindy Kaling on David Letterman.” 29 April 2013. 21 Oct. 2014 ‹http://www.youtube.com/watch?v=z8K1ye2gnJw›. YouTube. “Mindy on Being Called Fat and Ugly on Social Media.” The Hollywood Reporter 14 June 2014. 21 Oct. 2014 ‹http://www.youtube.com/watch?v=Ockt-BeMOWk›. YouTube. “Chris Messina: ‘I Think Mindy Kaling’s Beautiful.’” HuffPost Live 24 April 2014. 21 Oct. 2014 ‹http://www.youtube.com/watch?v=3HtCjGNERKQ›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Milne, Esther. "'The Ministers of Locomotion'." M/C Journal 3, no. 3 (June 1, 2000). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1844.

Full text
Abstract:
'The vital experience of the glad animal sensibilities made doubts impossible on the question of our speed; we heard our speed, we saw it, we felt it as a thrilling; and this speed was not the product of blind insensate agencies, that had no sympathy to give, but was incarnated in the fiery eyeballs of the noblest amongst brutes, in his dilated nostril, spasmodic muscles, and thunder-beating hoofs.' -- Thomas de Quincey (1849), "The English Mail-Coach" For Thomas de Quincey, the thrust of speed is intimately linked with the thrust of the body. Subjectivity is formed by and through a corporeal experience of acceleration. In this way, De Quincey has the jump on those other lovers of automated speed: the Italian Futurists. That heady clash of bodies, speed and information, or the technological sublime, we characteristically associate with the development of twentieth-century communication is already articulated some sixty years before Marinetti imagines the 'divine fusion' of body and machine. Thomas de Quincey's 1849 ode to the postal service -- "The English Mail Coach" -- functions as a significant text in modernity's velocity culture. Specifically, de Quincey allows us to historicise the critical terms of 'speed', 'body' and 'circulation'. This paper makes some preliminary historical observations about the acceleration of communication and transport systems and how this rapidity might give rise to new forms of subjectivity or the emergence of what Jeffrey T. Schnapp calls 'the kinematic subject'. The perceptual reconfiguration of time and space is central to an understanding of modernity's preoccupation with speed. Rapid data circulation through digital information systems means that distance appears to shrink and time seems to collapse. Manuel Castells calls this a 'new time regime' (429). Temporality now functions according to a double logic: a simultaneous binary of 'the eternal and of the ephemeral'. The contemporary 'manipulation of time' turns on 'instantaneity and eternity: me and the universe, the self and the net' (462-3). For David Harvey the defining feature of postmodernity is 'time-space compression'. Capitalism is 'characterised by speed-up in the pace of life, while so overcoming spatial barriers that the world sometimes seems to collapse inwards upon us' (241). Castells and Harvey are not, of course, the first to notice the degree to which the changing rhythms of a communication vehicle might impact upon perceptions of time and space. In 1909 Marinetti announces its demise: 'Time and Space died yesterday. We already live in the absolute, because we have created eternal, omnipresent speed'. Yet this death is prefigured some 120 years before by the 18th century author Hannah More in a letter where, quoting Alexander Pope, she illustrates her reaction to the introduction of the mail coach: I have just been thinking that if the amorous poet, who modestly wished to annihilate time and space had lived to see our fortunate days, he would have seen his prophetic visions realised... cards having well-nigh accomplished the first, and mail-coaches the last. (Qtd. in Lewis 264) This letter is dated 1788, only four years after the establishment of the mail coach system. Initially the service ran between London and Bristol so that Hannah More writing from Somerset would complain of being bypassed by this new mode of information circulation: Of the other blessing, the annihilation of space, I cannot partake; mail-coaches, which come to others, come not to me. Letters and newspapers, now that they travel in coaches like gentlemen and ladies, come not within ten miles of my hermitage. (265) More here identifies an important historical factor in the transformation of information networks. It concerns the coupling of transportation and communication: information travels 'in coaches like gentlemen and ladies'. In More's 18th century account the two remain connected while, as James Carey has noted, the significance of the 19th century's invention of the telegraph is that it splits the two processes. The telegraph 'allowed symbols to move independently of geography and independently of and faster than transport' (213). For de Quincey, a pivotal feature of the mail coach is the way in which communication and transportation function coextensively. Recounting his travels on the coach as it distributes news from the Napoleonic wars he notes that 'the grandest chapter of our experience, within the whole mail-coach service, was on those occasions when we went down from London with the news of victory' (290). For de Quincey, as for other commentators, the mail coach is a political instrument. Through the increasing efficiency of its communication infrastructure, it 'binds the nation together' (Austen 361). As de Quincey puts it 'the mail-coach, as the national organ for publishing these mighty events, thus diffusively influential, became itself a spiritualised and glorified object to an impassioned heart' (272). What impresses de Quincey most, however, is the speed of this vehicle. Or perhaps, more accurately, it is a particular relation between the self and speed, which confers on the mail coach a 'glory of motion' (270). By the time he publishes his essay, postal and newspaper circulation by mail-coach is nearly at an end. The last mail coach ceases action in London in 1846 (Daunton 123) and postal distribution begins to be carried out by rail. De Quincey clearly mourns the loss of this form of communication. And his regret depends on the self's perception of speed. That is, to qualify as an authentic act of transportation (of the body, of the post or of language), one must, to some degree, be aware of the systems of circulation, the modes of delivery and the vehicle of communication. One ought to be able to experience the speed at which one travels or the mail is delivered. The body must remain in contact with the message. In de Quincey's view the railway communication system fails for these sorts of reasons: The modern modes of travelling cannot compare with the mail-coach system in grandeur and power. They boast of more velocity, not however as a consciousness, but as a fact of our lifeless knowledge, resting upon alien evidence; as, for instance, because somebody says that we have gone fifty miles in the hour though we are far from feeling it as a personal experience ... . Apart from such an assertion, or such a result, I myself am little aware of the pace. But, seated on the old mail-coach, we needed no evidence out of ourselves to indicate the velocity. (283, emphasis in the original) Perched atop the careening mail coach, the self needs no secondary evidence to confirm its propulsion: 'we heard our speed, we saw it, we felt it as a thrilling'. But with the emergence of railway systems, the self somehow becomes cut off or distanced from the mode of transport: 'But now, on the new system of travelling, iron tubes and boilers have disconnected man's heart from the ministers of his locomotion' (284). To be sure, rail is faster. But that fails to impress de Quincey for the rail cannot offer him the same sublime effect. The mail coach is drawn by 'royal horses like cheetahs' (282) while the train lacks the power to raise even 'an extra bubble in a steam-kettle' (284). The sublimity of speed is also aural. But once again the railroad fails to inspire awe: 'the trumpet that once announced from afar the laurelled mail; heartshaking, when heard screaming on the wind ... has now given way for ever to the pot-wallopings of the boiler' (284). In Burke's formulation of the sublime there is danger and terror but there must also be a certain distance from this threat. It is 'simply painful' when we are aroused by causes that 'immediately affect us' but it is sublime when 'we have an idea of pain and danger, without being actually in such circumstances' (51) . For de Quincey sitting inside the carriage seems to offer too much safety and distance, the interior reserved as it is for the 'porcelain variety of the human race' (273). Instead, he travels aloft near the driver because of 'the air, the freedom of prospect, the proximity to the horses, the elevation of seat' (275). And he has the possibility of reining them in himself: 'the certain anticipation of purchasing occasional opportunities of driving' (275)1. The closer he is to the ministers of his locomotion, the better de Quincey likes it. The more he becomes the agent of his own speed, the more immediate, authentic and sublime seems his journey. For de Quincey, then, the superiority of the mail coach over the railroad lies not in terms of absolute speed but rather it concerns issues about the body's experience of and relation to that speed. As Matthew Schneider (1995) puts it 'the difference between the two with respect to their speed, privileges mail coaches by virtue of their violent immediacy, their ability to transmit the actual or living sensations rather than one that is intermediate or representational' (152)2. In a fascinating paper about the correlation between speed and subjectivity Jeffrey T. Schnapp identifies the mail coach in general and de Quincey in particular as emblematic of an 'inaugural moment' in the development of an 'anthropology of speed' (3). With a quick side swipe at the ahistorical and apocalyptic underpinning of Paul Virilio's Speed and Politics, Schnapp argues that although speed has always been 'an agent of individuation' it is with modernity that it begins to depend on the relation between self and vehicle: ... the mere experience of riding on horseback was not enough to establish a modern culture of velocity. Speed's rise as a cultural thematic, its move into an everyday realm of perceptibility, its adoption as sacrament of modern individualism, became possible only with the development of mechanical buffers between rider, horse, and roadway: buffers that enable new fantasies of attachment, first, between rider and engine, and, then, according to a more complex logic, between rider, engine, vehicle, and/or landscape. (10-1) What is particularly productive about Schnapp's account is that he schematises the history of transportation in terms of the relation between speed, body and vehicle. For Schnapp this is a pivotal dynamic. De Quincey's equestrian desire and his disdain for railroad travel, is part of a historical process where individuality comes to be 'identified with administration of one's own speed' (14). In Schnapp's model, there are 'two concurrent yet distinct experiences of velocity', one that he calls 'thrill-based' and the other 'commodity-based'. The first is experienced in modes such as on top of the mail-coach and later, cars, motorbikes and aeroplanes. 'Commodity-based' refers to train and bus travel. The difference between the two is that thrill-based transportation occurs when the passenger 'can envisage himself as the author of his velocity' while in 'commodity-based' forms the traveller is 'shielded from the natural environment and the engine, and passively submits himself to velocity' (18-9). De Quincey's essay is a valuable resource for communications historiography. Like Jacques Derrida, he recognises how the rhythms of the postal service function to construct identity. As a system of circulation and exchange, the post office institutionalises modes of correspondence, producing and regulating particular subjectivities. And like Postman Pat, de Quincey knows the corporeal pleasures of delivering the mail. Footnotes There are also issues of class at work here. Tickets were more expensive to sit inside the carriage which de Quincey, then a student at Oxford, could not afford. He attempts to reverse these class distinctions by arguing that 'inside which had been traditionally regarded as the only room tenantable by gentlemen, was, in fact, the coal-cellar in disguise' (187). The secondary material on de Quincey is quite extensive. In the last 15 years his work has been investigated from a number of different angles including poststructuralist approaches to language and his transitional status as a figure between Romanticism and Modernism. As well as Schneider, see Clej and Snyder. References Austen, Brian. British Mail-Coach Services 1784-1850. New York and London: Garland, 1986. Burke, Edmund. A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful. Ed. James T. Boulton. 2nd ed. Oxford: Basil Blackwell, 1987. Carey, James W. Communication as Culture: Essays on Media and Society. Boston: Unwin Hyman, 1988. Castells, Manuel. The Information Age: Economy, Society and Culture. Volume 1: The Rise of the Network Society. Cambridge, Massachusetts: Blackwell Publishers, 1996. Clej, Alina. A Genealogy of the Modern Self: Thomas De Quincey and the Intoxication of Writing. Stanford: Stanford UP, 1995. Daunton, M.J. Royal Mail: The Post Office since 1840. London: The Athlone Press, 1985. De Quincey, Thomas. "The English Mail-Coach." The Collected Writings of Thomas De Quincey. Ed. David Masson. Vol. 13. Edinburgh: Adam & Charles Black, 1890. Derrida, Jacques. The Postcard: From Socrates to Freud and Beyond. Trans. Alan Bass. Chicago: U of Chicago P, 1987. Harvey, David. The Condition of Postmodernity: An Enquiry into the Origins of Cultural Change. Cambridge, Massachusetts: Blackwell Publishers, 1990. Lewis, W.S., ed. Horace Walpole's Correspondence. Vol 31. New Haven: Yale UP, 1961. Marinetti, FT. "The Founding and Manifesto of Futurism." First published 1909. Futurist Manifestos. London: Thames and Hudson, 1973. Schnapp, Jeffrey T. "Crash (Speed as Engine of Individuation)." Modernism/Modernity 6.1 (1999): 1-49. Schneider, Matthew. Original Ambivalence: Autobiography and Violence in Thomas De Quincey. New York: Peter Lang, 1995. Snyder, Robert Lance, ed. Thomas De Quincey Bicentenary Studies. Norman: U of Oklahoma P, 1985. Virilio, Paul. Speed and Politics: An Essay on Dromology. Trans. Mark Polizzotti. New York: Semiotexte, 1986. Citation reference for this article MLA style: Ester Milne. "'The Ministers of Locomotion': Some Historical Speculations on Velocity Culture." M/C: A Journal of Media and Culture 3.3 (2000). [your date of access] <http://www.api-network.com/mc/0006/ministers.php>. Chicago style: Ester Milne, "'The Ministers of Locomotion': Some Historical Speculations on Velocity Culture," M/C: A Journal of Media and Culture 3, no. 3 (2000), <http://www.api-network.com/mc/0006/ministers.php> ([your date of access]). APA style: Ester Milne. (2000) 'The ministers of locomotion': some historical speculations on velocity culture. M/C: A Journal of Media and Culture 3(3). <http://www.api-network.com/mc/0006/ministers.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Miller, Andie. "Multiculturalism and Shades of Meaning in the New South Africa." M/C Journal 5, no. 3 (July 1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1963.

Full text
Abstract:
I hate being misunderstood. I guess we all do, but it goes with the territory. I use the word coloured, and he seems offended: 'We Brits don't say 'coloured'. It's regarded as patronising. We say black, if we say anything. And if we do it's for reasons of simple practicality. It doesn't matter. ' Of course, what he seems to be missing, is that the word coloured in South Africa now refers less to skin colour, and more to a distinct cultural group, with it's own language (a dialect of Afrikaans), food (of Malay origin), and music. To say black in this context would be inaccurate, and cause confusion. Danya and Kyla attend the Yeoville Community School, situated in a vibrant and culturally diverse suburb of Johannesburg. On returning from school one day Danya announces: 'We have to do something at school about our culture. What is our culture Daddy?'To which her father replies, 'Go and ask your mother.' 'Well…we're sort of New Age, sort of holistic…', Toni fumbles. A few days later… 'So what did you do in the end?' Soli asks. 'Oh, us and all the other coloured kids sang, Daar Kom die Alabama'1 says Kyla. It would seem that children want to know where they come from. 'I want you to divide yourself up into your different race groups', the facilitator says. We are in a Managing Diversity workshop, and he means the old South African race classification system, but of course he wants to see what we do with it. We end up with a group of Blacks (including three 'Asians'); an African group (including two 'Whites'); a White group (two); and the Human Race (two).'Why didn't you join the white group?' Thloki asks the Human Race.'I don't define myself by my race', I reply.'Ha! Wait till there's a war over resources' he laughs, 'then you'll quickly pick a side!' The postmodernist argument ensues: 'There is no such thing as race…all these arbitrary classifications…it's nothing but a social construct!''Well you never lived as a black person under apartheid. It was very real to me!'The facilitator aims to mediate/translate for the rest of us: 'Well yes, it is just a social construct. But one which had very real consequences for people.' 'Nobody goes into town anymore' a woman says. To which Har Bhajan replies, 'When I was last in town, there were lots of people there.' Of course, what she means is, hardly any white people go into town anymore. (And she's right about that.) But what is that, the way certain people become invisible, depending on who's looking? My friend Karima and I attend an Al Jarreau concert. Fairly expensive tickets, and almost the entire audience is black. I'm not sure why I'm quite so surprised. But this is Sandton, the richest formerly white suburb of Johannesburg. Perhaps working in the NGO sector I've missed how much things are actually changing… I wonder how many people in the audience have been into town lately. With the shift in power, and the -- albeit slow -- levelling of the playing field, now it is possible for white South Africans to be at the receiving end of racial discrimination too… I am visiting my cousin. He is 60, and a musician. But times are tough for him now. His brother was shot dead in his driveway while someone stole his car. And it's hard for him to find work. 'I am too white, now', he says. He is not bitter, just saddened. In his day he had probably the most famous jazz club in Johannesburg. Rumours it was called. 'The best little bootlegger in Bellevue' he called himself. He was known for breaking the law then. His club was racially integrated long before it was allowed. Controversial South African artist, Beezy Bailey, has an alter ego: 'The creation of Joyce was born of the frustration of 'increasingly prevalent affirmative action'. Bailey submitted two artworks for a triennial exhibition. One was with the traditional 'Beezy Bailey' signature (rejected) the other signed 'Joyce Ntobe'! The latter now enjoys an honoured place in the SA National Gallery as part of its permanent collection. When the curator of the SA National Gallery wanted to work on a paper about three black women artists, Joyce Ntobe being one, Bailey let the cat out the bag which caused a huge media 'scandale'.' (Carmel Art) I spent three months in London, and I realised how easy it is to be white there. Or rather, how easy it is to not be white. Of course, it 'doesn't matter' there, because it doesn't matter. It's easy to donate a monthly cheque to Worldvision, and read about the latest chaos in Zimbabwe in the free rag on the tube, and never have to look overwhelming poverty and disease in the face. But when you live on the African continent, you are very aware of being white. At the diversity workshop, I realise how white South Africans seem to get to take the rap here for the actions of white people on the planet. It's not just the effects of apartheid that black South Africans are angry about it seems, it's also the effects of the global economy, that cause the rich to become richer, and the poor to become poorer. Oh sure, that's not just an issue of race, but the poorest on our planet remain 'people of colour', and wealth remains concentrated in the West/North. I realise also that the Black and African groups at the workshop have one thing that they agree on quite strongly - the importance of making the African continent one's focus. Though the two of us in the Human Race group have both read Naomi Klein's No Logo -- and care about the effects on the poor of economic globalisation -- our sense of 'internationalism' is not viewed in a positive light, but seen rather as 'elitist'. * * * 'The thing about the Dutch' says Gary, 'is that they're pragmatic. They're not politically correct -- call the prostitutes prostitutes, not sex workers, but tax them, and give them health care. They have a strong human rights culture.' The Afrikaners are descendents of these transparent, curtainless Dutch. Sometimes I can see it. 'It is not words that make for bigotry, but attitudes', says columnist Ira Pilgrim. 'Some of the most bigoted people I have known always used the 'correct' words.'2 I am not politically correct. There are certain words I'd never use, and couldn't bring myself to, not out of political correctness, but because they're invested with hate. But words like 'whitey', darkie' and 'honky', where I sit, are terms of endearment. I'd never use them on strangers, but amongst friends, they're terms of affection and irony, because we're laughing at ourselves, and each other. 'It's hard to explain to anyone' Gary continues, 'what it's like living in a place where -- from the time you wake up in the morning, till you close your eyes at night -- every breath that you take is politicised.' Gary left the country because he didn't want to be conscripted to fight a war he didn't believe in. He's done well for himself in Europe. But he had to give up his homeland. I catch a 'Zola', the mini-bus taxi named after South Africa's barefoot runner Zola Budd, probably most famous for inadvertently tripping Mary Decker at the 1984 Olympics (Finnegan). Zola was little and fast, like the taxi's that 'zip, zip, zip' -- often to the infuriation of other motorists -- hence the affectionate nickname. They're the peril of the road, but the saviour of the immobile masses, with their unique language and hand signals. I overhear bits of Zulu conversation, including 'Brooke…Ridge…Thorne.' Our soaps, too, are politicised. It would seem that even black South Africans watch The Bold and the Beautiful for light relief. Usually I am the only whitey here, but accepted as just another carless commuter moving from A to B. Despite the safety risks of bad driving, I enjoy it. I did a Zulu course a few years ago. I didn't learn much Zulu -- discovered I don't have the tongue or an ear for African languages -- but I learnt a lot from the course nevertheless. 'Tell us about an experience that you've had, that was a result of cultural misunderstandings' says the facilitator. 'I spent much of my first year at University hungry' says Nhlanhla. 'My white friends would offer me food when I was visiting, but I would refuse, because in our culture, if you ask you don't really want to give. We just hand you a plate.' Nombulelo tells of the time she went on a yoga retreat. She was confused when she started to undress openly in the dormitory, and got disapproving looks from the other women. 'Why?' she wondered, 'we are all women together?' But these were Hindu women, whose sense of modesty was different from the openness of African women. For the whiteys, the major confusion seems to come from the issue of timekeeping. 'African time' is often referred to. Though in London, I did hear talk of 'Caribbean time'. Perhaps the concept of being on time is a particularly Western one (Makhale-Mahlangu). We are visiting friends of friends. There's an unlikely combination at the dinner table. She is tall and dark. I am short and fair. 'So where do you two know each other from?' Cairo asks. 'I'm Andie's sister', Kim replies. She reads the dumbfoundedness in Cairo's face. 'What can I say…my line got a bit deviated!' she laughs. She has my father's sense of humour. So have I. I ask my father, when he first became aware of racial prejudice. 'I was about six years old', he says. 'I threw my ball out of the school grounds, and called to the black man outside: 'Boy, please would you throw my ball back to me?' And the man replied: 'I am not a boy. I am old enough to be your grandfather.'' I am thinking about the time in our lives before we become aware of race… A friend tells me a story about how her six-year-old daughter came home from school and asked, 'Mommy, what's a [racist-term-not-to-be-repeated]?' She'd been called that. The late Lenny Bruce, controversial American comedian and social critic in the sixties, argued that it is 'the word that gives it the power of violence'3, and if we used 'the words' colloquially often enough, and began to invest them with new meanings, they would lose their power to hurt us. I am about to board a bus…'Woza (come) Mama', says the driver. 'Uyaphi?' (Where are you going?) '…green green, I'm going away to where the grass is greener still', come the Reggae sounds from his radio. We are discussing whether we should be focusing on our sameness or our differences. 'Of course we all want the same things…a home, a job, an education for our children', says Karima, but it's our differences that make us interesting.' I agree. Notes 1 Daar Kom die Alabama (Here Comes the Alabama) is a traditional 'Cape Coloured' song, originally sung in tribute to the Alabama, a confederate ship that docked in Cape Town in 1863. On board were Al Jolson-esque (Burlesque) performers, whom the slaves admired, and they imitated their style of performance. This tradition continues still today with the 'Coon Carnival' held on New Years Day and 'Tweede Nuwe Jaar' (Second New Year). It is said that the custom of Tweede Nuwe Jaar originated as a holiday for the slaves, who were too busy attending to their masters' needs on the first. For more information on the Coon Carnival, see http://www.iias.nl/host/ccrss/cp/cp3/cp3-__171___.html. 2 While the author makes some important general points about the drawbacks of political correctness, his reference to South Africa (including the correction) are in fact incorrect. The apartheid government had four major 'population groups' in it's classification system: African (black), Coloured, Asian and White. (The term black was used then only informally.) These were then sub-divided into other categories. See http://www.csvr.org.za/race.htm for further details. 3 The relevant extract from Julian Barry's 1971 play Lenny, can be found at http://www.abc.net.au/rn/talks/8.30/relrpt/stories/s271585.htm. References Barry, Julian. Lenny. Random House, 1971. http://www.freenetpages.co.uk/hp/lennybruce/ Downloaded 14 April 2002. Carmel Art Galleries. Beezy Bailey Curriculum Vitae, at http://www.carmelart.co.za/site/cvbb.htm Downloaded 14 April 2002. Finnegan, Mark. 'The 10 worst mishaps in the history of sport.' Observer Sport Monthly 5 November (2000). http://www.observer.co.uk/osm/story/0,69... Downloaded 14 April 2002. Klein, Naomi. No Logo: Taking Aim at the Brand Bullies. USA: Picador, 2000. http://www.nologo.org/ Downloaded 14 April 2002. Makhale-Mahlangu, Palesa. 'Reflections on Trauma Counselling Methods.' Seminar presented at the Centre for the Study of Violence and Reconciliation, Johannesburg, 31 July 1996. http://www.csvr.org.za/articles/artpales.htm Downloaded 14 April 2002. Martin, Denis-Constant. 'The Famous Invincible Darkies Cape Town's Coon Carnival: Aesthetic Transformation, Collective Representations and Social Meanings', 1998. http://www.iias.nl/host/ccrss/cp/cp3/cp3-__171___.html Downloaded 14 April 2002. Pilgrim, Ira. 'Kikes, Niggers, Queers, Scotchmen and Chinamen', Mendocino County Observer, 22 March (1990). http://www.mcn.org/c/irapilgrim/race02.html Downloaded 14 April 2002. Transfer of African Language Knowledge (TALK). http://www.icon.co.za/~sadiverse/about.htm Downloaded 14 April 2002. Andie Miller was born, and spent the first 23 years of her life at the Southern-most tip of the African continent, in Cape Town. She currently works as webmaster for the Centre for the Study of Violence and Reconciliation, and the National Development Agency in Johannesburg, South Africa. Links http://www.observer.co.uk/osm/story/0 http://www.iias.nl/host/ccrss/cp/cp3/cp3-__171___.html http://www.carmelart.co.za/site/cvbb.htm http://www.csvr.org.za/ http://www.abc.net.au/rn/talks/8.30/relrpt/stories/s271585.htm http://www.csvr.org.za/articles/artpales.htm http://www.nologo.org/ http://www.mcn.org/c/irapilgrim/race02.html http://www.freenetpages.co.uk/hp/lennybruce/ http://www.icon.co.za/~sadiverse/about.htm http://www.csvr.org.za/race.htm http://www.nda.org.za/ Citation reference for this article MLA Style Miller, Andie. "Multiculturalism and Shades of Meaning in the New South Africa" M/C: A Journal of Media and Culture 5.3 (2002). [your date of access] < http://www.media-culture.org.au/0207/shadesofmeaning.php>. Chicago Style Miller, Andie, "Multiculturalism and Shades of Meaning in the New South Africa" M/C: A Journal of Media and Culture 5, no. 3 (2002), < http://www.media-culture.org.au/0207/shadesofmeaning.php> ([your date of access]). APA Style Miller, Andie. (2002) Multiculturalism and Shades of Meaning in the New South Africa. M/C: A Journal of Media and Culture 5(3). < http://www.media-culture.org.au/0207/shadesofmeaning.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Redden, Guy. "Packaging the Gifts of Nation." M/C Journal 2, no. 7 (October 1, 1999). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1800.

Full text
Abstract:
The contemporary supermarket is a work of classification and cataloguing as marvellous as any museum. Barcodes are hallmarks by which its computer systems could know, in their own electronic language, every possible product of a certain kind afoot in the nation. It is a rather special institution in this respect -- a huge fund of contemporary synchronic cultural memory, a database and storehouse of collected human tastes to which individuals turn to seek out their own. However, this means that just as Wittgenstein demonstrated the impossibility of a purely private language, there can be no such thing as a purely private taste. Taste is demonstrated by choosing from a range of public items, that is, products. Therefore let's bracket the liberal concept of sovereign personal taste for now and beat a different track: the supermarket is the site of aggregation of multiple discourses by which the individual is sewn into and sews the fabric of collective life. Techniques used to sell food today, such as freebies (like plastic toys), free offers, forms of gambling, and images of healthiness, convenience, celebrity and enhanced relationships, appeal to -- must appeal to for commercial reasons -- shared values. It is inviting to view the supermarket as an emblem of a postmodern condition. The gaggle of images and words that line its aisles defy unity, play fast and loose with reality, create a simulacral space of copied quotes and sight bites that is coterminous with radically decentred selves. It conforms to the Jamesonian topography of a culture that has lost it -- that sense of real placed history that identity used to be tied up with. But my aim in this essay is to critique such a rhetoric of loss. Discourse remains the province of the self-imaginings of social groups in spite of the diversity of images in circulation. And although the media through which group solidarity is transmitted change with technological developments, the fact of such transmission does not. Hence, by looking at the imagery used on food packets, I will analyse the way that one rhetorical strategy used to sell the food we find on supermarket shelves -- nationalism -- is part of a longstanding cultural trajectory by which citizens of a nation imagine their relationship with their land. This, however, involves the equation of 'the nation' with the ethnic imagery of the group that dominates its political apparatus and territory, a process of circumscription that I shall ultimately suggest has political ramifications, especially in the context of nations like Australia which were formed by largely European settler colonisation of the land. Nationalism, then, is a strand of marketing rhetoric used most often, but not exclusively, for the promotion of products in the country of their origin. As such it grafts a tradition of art commemorating place and ethnic identity into the seemingly unlikely genre of the product label. Indeed, for Benedict Anderson the sociopolitical sentiment of nationalism requires forums and images through which to articulate itself, or more accurately, to imaginatively create its auratic object of adoration -- as nationalism is itself innovative (Anderson 15). It also depends upon technologies that can produce a sense of simultaneity between dispersed people who will never meet each other. The distribution of the packaged 'gifts' of a land to 'its people' provides one such opportunity for the transmission of sacralised images of land and the solidarity of its inhabitants. So the genre of the label that comes with a specific distribution and selling system provides the technical medium, and the land, its produce, its people and their relationships in ecosocial community, form the imagery. A limit case example of pride in the gifts of the land can be found on the label of New Zealand's Steinlager: "New Zealand's Finest ... World's Best Lager ... Brewed with the finest New Zealand Hops, Yeast, Barley and Pure Water ... Since 1854". It embodies a series of associations found in other examples: the products of the land are associated with firstly, high quality, and secondly, natural purity. New Zealand seems to be repeated with two slightly different senses. In its juxtaposition with "the world", the two places centre on the finished product of lager, which is presented as a literally world-beating national product. The last line of the label reads "Brewed and Bottled by New Zealand Breweries Limited", the company name both emphasising the agency of New Zealand people in processing ingredients taken from their land's soil, and the legally New Zealandian status of their enterprise. The second sense implies the physical basis for all this: the giftedness of the land which subtends an economy and a culture. "Since 1854" brings these components together on the axis of continuity, making the origination of national production temporal as well as spatial. In other words this benign relationship of production becomes part of national heritage. A certain double sense is in play. Land is both a nation comprising citizens and physical resource; the word that perfectly fuses the sense of the former's political proprietary relationship with the latter into a working unity. Accordingly many packets transfigure the legal requirement to mention the place of production into an attention-grabbing declaration of country of origin whilst also referring to the physical land. The latter may be parsed into two general categories: imagery of animals, plants, landscapes, the elements, etc, and rustic images of human management of the land. So Bulla ice cream advertises its Australianness to a pastoral backdrop; Saxa salt, which has been "Australia's own ... Since 1911", is being hauled by a hat-wearing Aussie man and loyal horse; Bundaberg caster sugar is both "pure Australian" and "Australian made" thanks to the blessing of the (Australian) sun. And other products, such as Australian Natural Foods Non Dairy Soy Mango Smoothie and Pureland Organic Tofu make links between nation and nature through 'land-based' company names similarly buttressed by images of Australian agricultural landscape and the Australian made hallmark respectively. The three conceptual categories often found in correlation with the concrete particulars of 'the land' -- healthiness, purity and naturalness -- are well represented in the packets analysed here. A series of metonymic implications is set up between the terms. They are all potential qualities of the land that are realised in the products it yields. Pureland and Australian Natural Foods juxtapose nation and healthiness closely and the pastoral visions of Bürgen and Dairy Vale have the approval of the National Heart Foundation. Bundaberg and Pureland make the most direct appeals to purity, but concepts such as Bulla's "Australian made real dairy" and Devondale's "choice grade" and "premium Australian" also convey a certain sense of uncorrupted pedigree in their products' provenance. Most products seem to evoke naturalness pictorially, with green rolling landscapes and cows feeding on the verdure featuring particularly highly. Thus at this point a critique of capitalist industrial culture is possible. The missing links are the contemporary factory and office: the places of the processing and assembly of the product physically and discursively; the places where the fruits of the land meet their packaging and are primed for the marketplace. The gifts of nature become commodities but are inscribed as the gifts of nature still, such that the point of sale obfuscates the point of production: profit. The whole enterprise seems to be based on a principle of distantiation. Because of urbanisation, the vast majority of people live away from farm land, and because most food is not consumed by the local communities that produce it, but is produced for larger markets, it is packed and written upon for transport to strangers who will buy it and perhaps also an idealisation of the land. Yet they aren't strangers. This mediation of group solidarity by food-as-commodity does not tear social bonds apart, it forms them. It forms ecosocial community just as it provides a projection of one. And the very invocation of group loyalty as the reason for buying means we should question, as John Frow has done, whether the commodity is always simply a token of abstraction in conceptual opposition to 'the gift' (Frow, "Gift and Commodity"). It is not simply the case that capitalists dupe consumers into thinking of commodities in gift-like terms. Indeed, the discourses of the land we find on supermarket shelves go back a long way in Western culture. As Raymond Williams says: "in English, 'country' is both a nation and a part of a 'land'; 'the country' can be the whole society or its rural area. In the long history of human settlements, this connection between the land from which directly or indirectly we all get our living and the achievements of human society has been deeply known" (1). The majority of the packets analysed extend the pastoral tradition of European art, a tradition which determines the "innate bounty" (33) of the land as the province of benign, 'total' social relations as reflected in the "timeless rhythm" of the authentic agrarian life (10). But the pastoral tradition is itself a media technical one. Williams points out that "a working country is hardly ever a landscape. The very idea of landscape implies separation and observation" (120). The same is true of pastoral in its nationalistic guise. It is transmitted by books, paintings and packets, is predicated on such a 'separation and observation'. The idealisation of the common land that subtends 'us' may be an attempt to bridge that distance, yet it is, ironically, transmitted through inscribed objects that create bonds between spatially and temporally dispersed people. It achieves what Anderson calls "unisonance", "a special kind of contemporaneous community which language alone suggests -- above all in the form of poetry and songs" (132). So, if the supermarket turns inner desire outward to the realm of public items that provides its possibilities, nationalistic desire moves in the same way, both inside and outside the supermarket context. There is no purely internal or purely external nation, just as there is no private language. Rather cultural memory, whether transmitted by a food packet or a poem is a thread transmitted through selves, language, technological milieux, and groups of people. Thus as Thongchai Winichakul succinctly states, "a nation is not a given reality. Rather it is the effect of imagining about it" (14). "We can know about it as long as we employ certain technologies to inscribe the possible sphere. In turn, such technologies create the knowledge of it, create a fact of it, and the entity comes into existence." (15). The contemporary food packet is one such media technology as certainly as a book or a song, and all media inscriptions of the possible sphere of 'the land' are lived ecosocial experience of the land. They make the land a unity by fusing its first physical sense with its second sociopolitical one. Invocation of the land as a prior given that subtends and provides the continuity of a sociopolitical group that has power over its resources, nests the historical contingency of that power relationship into a secure vision of the provenance of nation with the self-origination of 'its' land. That natural element, free, pure and healthy, is the one in which the group's ownership rights are rooted and legitimated. However, in fact, any nation is itself an historical innovation, an inherently unstable ideological product of strategy, technique, rhetorical and material. Nation-states are not naturally correlative with the land, nor are the ethnic groups that politically dominate the nation. They arise where other socio-economic political organisations existed before; they emerge. In The City and the Country Williams's main concern was to point out an alternative class-based history of the real and largely exploitative management of the land, a history that is actively occluded by idealised renderings of the countryside. Here in a parallel way but without room for explication, I want to suggest an alternative history of the management of the land that is indissociable from the emergence of the modern Australian nation -- a race-based history. Thus, here's the rub: the totems of pastoral that are equated with Australianness in the packets I have referred to, are European. The 'food packet' pastoral idealises group totems such as to transform historically contingent relationships of certain ethnic groups with the land into naturalised ones. The cows of Bulla and Devondale, the pastures of Dairy Vale, Bürgen's wheat, the agricultural infrastructure, the men imaged and their modes of management of the land, are European in lineage, and so is most of the food they sacralise as 'Australian'. These things are not natural to the land but were introduced, as was a related political and economic infrastructure that created 'Australia'. And there is a whole history to this appropriation of the land that is not active in the rhetorical force field of the European Australian pastoral, just as the living cultural memories of Aboriginal peoples disposed by the creation of the Australian nation-state are not. ... In "Australia Day at the Aboriginal Tent Embassy", Felicia Fletcher and John Leonard mention how representatives of Aboriginal countries in Australia assembled at Parliament House eat food to sustain themselves in their bid to right this dispossession: "vegetables are cooked in the coals, bread is toasted over the fire, endless cups of tea are poured, pots of three dozen eggs are boiled again and again to keep up the strengths and spirits of the people" (16). However, they add, quoting the group rather than a specific individual: "'It's nice, but at home we'd have a nice bit of kangaroo tail in the fire -- you've got to know how to do it properly -- and damper'": a different memory of and relationship with 'the land' (in both its senses). To conclude, the memories of the land create it at the time of commemoration. How we commemorate it is a present-day matter of great communal and political significance. Plates 1 Ducks Nuts 7 Bürgen High-Bake Heritage White bread 2 Steinlager Beer 8 Devondale Extra Soft margarine 3 Bulla Real Dairy Ice Cream 9 Bundaberg Caster Sugar 4 Saxa Table Salt 10 Dairy Vale Skim Milk 5 Pureland Organic Tofu 11 Devondale Cheese 6 So Natural Mango Smoothie 12 Edgell References Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso, 1983. Fletcher, Felicia, and John Leonard. "Australia Day at the Aboriginal Tent Embassy." Meanjin 58.1 (1999): 10-17. Frow, John. "Gift and Commodity." Time and Commodity Culture: Essays in Cultural Theory and Postmodernity. Oxford: Oxford UP, 1997. ---. "Toute la Mémoire du Monde: Repetition and Forgetting." Time and Commodity Culture: Essays in Cultural Theory and Postmodernity. Oxford: Oxford UP, 1997. Williams, Raymond. The Country and the City. London: Chatto & Windus, 1973. Winichakul, Thongchai. Siam Mapped: A History of the Geo-Body of a Nation. Chiang Mai: Silkworm Books, 1994. Citation reference for this article MLA style: Guy Redden. "Packaging the Gifts of Nation." M/C: A Journal of Media and Culture 2.7 (1999). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/9910/gifts.php>. Chicago style: Guy Redden, "Packaging the Gifts of Nation," M/C: A Journal of Media and Culture 2, no. 7 (1999), <http://www.uq.edu.au/mc/9910/gifts.php> ([your date of access]). APA style: Guy Redden. (1999) Packaging the gifts of nation. M/C: A Journal of Media and Culture 2(7). <http://www.uq.edu.au/mc/9910/gifts.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lord, Catherine M. "Serial Nuns: Michelle Williams Gamaker’s The Fruit Is There to Be Eaten as Serial and Trans-Serial." M/C Journal 21, no. 1 (March 14, 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1370.

Full text
Abstract:
Introduction: Serial Space“It feels …like the edge of the world; far more remote than it actually is, perhaps because it looks at such immensity” (Godden “Black,” 38). This is the priest’s warning to Sister Clodagh in Rumer Godden’s 1939 novel Black Narcissus. The young, inexperienced Clodagh leads a group of British nuns through the Indian Himalayas and onto a remote mountain top above Mopu. Michael Powell and Emeric Pressburger adapted Godden’s novel into the celebrated feature film, Black Narcissus (1947). Following the novel, the film narrates the nuns’ mission to establish a convent, school, and hospital for the local population. Yet, immensity moves in mysterious ways. Sister Clodagh (Deborah Kerr) loses her managerial grip. Sister Philippa (Flora Robson) cultivates wild flowers instead of vegetables. Sister Ruth (Kathleen Byron) sheds nun’s attire for red lipstick and a Parisian dress. The young Indian woman Kanchi (Jean Simmons) becomes a force of libidinous disturbance. At the twilight of the British Empire, white, western nuns experience the psychical effects of colonialism at the precipice. Taking such cues from Pressburger and Powell’s film, Michelle Williams Gamaker, an artist, filmmaker, and scholar, responds to Black Narcissus, both film and novel. She does so through a radical interpretation of her own. Gamaker William’s 24-minute film, The Fruit Is There to Be Eaten (forthcoming, London 2018) is a longer “short,” which breaks the mould of what scholar Linda Hutcheon would term an “adaptation” (2006). For Hutcheon, there is a double “mode of engagement” between an original work and its adapted form (22). On the one hand, there is a “transcoding” (22). This involves “transporting” characters from a precedent work to its adapted form (11). On the other, there is an act of “creative interpretation” (22). The Fruit Is There to Be Eaten transports yet recreates the Indian “beggar girl” Kanchi, played by a “blacked up” white Hollywood actor Jean Simmons (Black Narcissus), into Williams Gamaker’s contemporary Kanchi, played by Krishna Istha. In this 2018 instalment, Kanchi is an Asian and transgender protagonist of political articulacy. Hence, Williams Gamaker’s film engages a double tactic of both transporting yet transforming Kanchi, as well as Sisters Clodagh and Philippa, from the feature film into The Fruit Is There to Be Eaten. To analyse Williams Gamaker’s film, I will make a theoretical jump off the precipice, stepping from Hutcheon’s malleable concept of adaptation into a space of “trans-serial” narrative.In what follows, I shall read The Fruit Is There to Be Eaten as an “episode” in a serial. The prior episodes, Williams Gamaker’s House of Women (London 2017, Berlin 2018) is a short, fictional, and surreal documentary about casting the role of Kanchi. It can be read as the next episode in Kanchi’s many incarnations. The relationship between Sister Clodagh (Kelly Hunter as voiceover) and Kanchi in House of Women develops from one of confrontation to a transgender kiss in the climatic beat of The Fruit Is There to Be Eaten. Williams Gamaker’s film can be read as one of a series which is itself inflected with the elements of a “trans-serial.” Henry Jenkins argues that “transmedia storytelling represents a process where integral elements of a fiction get dispersed systematically across multiple delivery channels” (emphasis in original, “Transmedia”). I use the word “trans” to define the gap between novelistic texts and film. Throughout Williams Gamaker’s series, she uses many textual citations from Godden’s novel, and dialogue from Pressburger and Powell’s film. In other words, verbal elements as well as filmic images are adapted in Hutcheon’s sense and transmediated in Jenkins’s sense. To build the “serial” concept for my analysis requires re-working concepts from television studies. Jason Mittell introduces “narrative complexity” as the “redefinition of episodic forms under serial narration” (“Narrative,” 32). In serial TV, characters and narratives develop over a sequence of episodes and seasons. In serial TV, missing one episode can thwart the viewer’s reception of later ones. Mittell’s examples reveal the plasticity of the narrative complexity concept. He mentions TV series that play games with the audience’s expectations. As Mittell points out, Seinfeld has reflexive qualities (“Narrative,” 35) and Twin Peaks mixes genres (“Narrative,” 33). I would add that Lynch’s creative liberties offered characters who could appear and disappear while leaving their arcs hanging intriguingly unresolved. The creative possibilities of reflexivity via seriality, of characters who appear and disappear or return in different guises, are strategies that underpin William’s Gamaker’s short film serial. The third in her trilogy, The Eternal Return (in post-production 2018) fictionalises the life of Sabu, the actor who played the General’s son in Black Narcissus. Once again, the protagonist, this time male, is played by Krishna Istha, a non-binary transgender actor who, by taking all the lead roles in William’s Gamaker’s trilogy, grows over the serial as a malleable ethnic and transgender subject. Importantly, The Eternal Return carries residues of the characters from The Fruit Is There to Be Eaten by casting the same team of actors again (Charlotte Gallagher and myself Catherine Lord), and switching their genders. Istha played Kanchi in the previous two episodes. The General’s son, played by Sabu, courted Kanchi in Black Narcissus. In The Eternal Return, Istha crosses the character and gender boundary by playing Sabu. Such casting tactics subvert the gender and colonial hegemonies inherent in Pressburger and Powell’s film.The reflexive and experimental approach of Williams Gamaker’s filmmaking deploys serial narrative tactics for its political goals. Yet, the use of “serial” needs to be nuanced. Glen Creeber sets out three terms: “episodic,” “series” and “serial.” For Creeber, a series provides continuous storylines in which the connection between episodes is strong. In the serial format, the connection between the episodes is less foregrounded. While it is not possible to enjoy stand-alone episodes in a serial, at the same time, serials produce inviting gaps between episodes. Final resolutions are discouraged so that there are greater narrative possibilities for later seasons and the audience’s own game of speculative storytelling (11).The emerging “serial” gaps between Williams Gamaker’s episodes offer opportunities for political interpretation. From House of Women and The Fruit Is There to Be Eaten, Kanchi develops an even stronger political voice. Kanchi’s character arc moves from the wordless obedience of Pressburger and Powell’s feature to the transgender voice of post-colonial discourse in House of Women. In the next episode, The Fruit Is There to Be Eaten, Kanchi becomes Clodagh’s guide both politically, spiritually, and erotically.I will read The Fruit Is There to Be Eaten as both my primary case-study and as the third episode in what I shall theorise to be a four-part serial. The first is the feature film Black Narcissus. After this is Williams Gamaker’s House of Women, which is then followed by The Fruit Is There to Be Eaten, my central case study here. There may be immediate objections to my argument that Williams Gamaker’s series can be read by treating Pressburger and Powell’s feature as the first in the series. After all, Godden’s novel could be theorised as the camouflaged pilot. Yet, a series or serial is defined as such when it is in the same medium. Game of Thrones (2011-) is a TV series that adapts George R.R. Martin’s novel cycle, but the novels are not episodes. In this regard, I follow Hutcheon’s emphasis on theorising adapted works as forged between different media, most commonly novels to films. The adaptive “deliveries” scatter through The Fruit Is There to Be Eaten with an ecological precision.Eco SeriesEcological descriptions from Godden’s novel and Pressburger and Powell’s mise-en-scene are performed in The Fruit Is There to Be Eaten through Kelly Hunter’s velvety voiceover as it enjoys a painterly language: butterflies daub the ferns with “spots of ochre, scarlet, and lemon sherbet.” Hutcheon’s term transcoding usefully describes the channelling of particles from the novelist’s text into an intensified, ecological language and cinematic mise-en-scene. The intensification involves an ingestion of Godden’s descriptive prose, which both mimics and adds an adjectival and alliterative density. The opening descriptions of the nuns’ arrival in Mopu is a case in point. In the novel, the grooms joke about the nuns’ habits appearing as “snows, tall and white” (Godden “Black,” 1). One man remarks that they look like “a row of teeth” (Godden “Black,” 2). Williams Gamaker resists shots of nuns as Godden described them, namely on Bhotiya ponies. Rather, projected onto a white screen is an image of white and red flowers slowly coming into focus. Kelly Hunter’s voiceover describes the white habits as a set of “pearly whites” which are “hungry for knowledge” and “eat into the landscape.” White, western nuns in white habits are metaphorically implied to be like a consuming mouth, eating into Indian territories and Indian people.This metaphor of colonial consumption finds its corollary in Godden’s memoirs where she describes the Pressburger, Powell, and Simons representation of Kanchi as “a basket of fruit, piled high and luscious and ready to eat” (“A House,” 24-5; 52). The nun’s quest colonially consumes Mopu’s natural environment. Presumably, nuns who colonially eat consume the colonised Other like fruit. The Kanchi of the feature film Black Narcissus is a supporting character, performed by Simmons as mute, feral and objectified. If Kanchi is to release herself from the “fruity” projections of sexism and racism, it will be through the filmmaker’s aesthetic and feminist tactic of ensuring that planets, trees, fruits and flowers become members of the film cast. If in episode 1 (Black Narcissus), plants and Asian subalterns are colonised, in episode 2, House of Women, these fruits and flowers turn up as smart, young Asian women actors with degrees in law and photography, ready to hold their own in the face of a faceless interviewer. In episode 3, The Fruit Is There to Be Eaten, it is important that Krishna Istha’s Kanchi, turning up like a magical character from another time and space (transformed from episode 1), commands the film set amidst an excess of flowers, plants and fruits. The visual overflow correlates with Kanchi’s assertiveness. Flowers and Kanchi know how to “answer back.”Like Black Narcissus the feature, The Fruit Is There to Be Eaten relies heavily on a mise-en-scene of horticultural and mountain ecology. Just as Michael Powell filmed at Pinewood and Leonardslee Gardens in East Sussex, Williams Gamaker used Rotherhithe’s Brunel Museum roof Gardens and Sands Film Studios. The lusciousness of Leonardslee is film-intertextually echoed in the floral exuberance of the 2018 shots of Rotherhithe. After the crew have set up the classroom, interwoven with Kelly Hunter’s voiceover, there is a hard cut to a full, cinematic shot of the Leonardslee garden (fig. 1).Then cutting back to the classroom, we see Kanchi calmly surveying the set, of which she is the protagonist, with a projection of an encyclopaedic display of the flowers behind her. The soundtrack plays the voices of young women students intoning the names of flowers from delphinium to lupens.These meta-filmic moments are supported by the film’s sharp juxtaposition between classroom and outdoor scenes. In Pressburger and Powell’s school scenes, Sister Ruth attempts to teach the young General how to conjugate the French verb “recevoir.” But the lesson is not successfully received. The young General becomes aphasic, Kanchi is predictably mute and the children remain demure. Will colonialism let the Other speak? One way to answer back in episode 3 is through that transgressive discourse, the language of flowers.In The Fruit Is There to Be Eaten, the young women study under Sister Clodagh and Sister Philippa (myself, Catherine Lord). The nuns teach botanical lists and their ecological contexts through rote learning. The young women learn unenthusiastically. What is highlighted is the ludicrous activity of repetition and abstractions. When knowledge becomes so objectified, so do natural environments, territories and people. Clodagh aligns floral species to British locations. The young women are relatively more engaged in the garden with Sister Philippa. They study their environment through sketching and painting a diverse range of flowers that could grow in non-British territory. Philippa is the now the one who becomes feral and silent, stroking stalks and petals, eschewing for the time being, the game of naming (fig. 2).However, lessons with colonial lexicons will be back. The young women look at screen projections of flowers. Sister Philippa takes the class through an alphabet: “D is for Dogbright … L is for Ladies’ Fingers.” Clodagh whirls through a list of long, Latin names for wild flowers in British Woodlands. Kanchi halts Clodagh’s act of associating the flowers with the British location, which colonizes them. Kanchi asks: “How many of us will actually travel, and which immigration border will test our botanical knowledge?” Kanchi then presents a radically different alphabet, including “Anne is African … Ian is Intersex … Lucy loves Lucy.” These are British names attributed to Africans, Arabs, and Asians, many of their identities revealed to be LGBQT-POC, non-binary, transgender, and on the move. Clodagh’s riposte is “How do you know you are not travelling already?” The flowers cannot be pinned down to one location. They cannot be owned by one nation.Like characters who travel between episodes, the travelling flowers represent a collision of spaces that undermine the hegemonies of race, gender and sexuality. In episode 1, Black Narcissus the feature film, the western nuns face the immensities of mountain atmosphere, ecology and an unfamiliar ethnic group. In episode 2, House of Women, the subalterns have transformed their role, achieving educational and career status. Such political and dramatic stakes are raised in episode 3, The Fruit Is There to Be Eaten. There is a strong focus on the overlapping oppressions of racial, colonial and ecological exploitation. Just as Kanchi has a character arc and serial development, so do plants, fauna, fruits, flowers and trees. ‘Post’-Space and Its AtmosphereThe British Empire colonised India’s ecological space. “Remember you and your God aren't on British Territory anymore” declares the auditioning Krishna Istha in House of Women. Kanchi’s calm, civil disobedience continues its migration into The Fruit is There to be Eaten between two simultaneously existing spaces, Mopu and Rotherhithe, London. According to literature scholar Brian McHale, postmodern worlds raise ontological questions about the dramatic space into which we are drawn. “Which” worlds are we in? Postmodern worlds can overlap between separate spaces and different temporalities (McHale 34-35). As McHale notes, “If entities can migrate across the semipermeable membrane that divides a fictional world from the real, they can also migrate between two different fictional worlds” (35).In The Fruit Is There to Be Eaten, the semipermeable membrane between it and Black Narcissus folds together the temporalities of 1947 and 2018, and the terrains of India and London. Sister Philippa tells a Kanchi seeking Mopu, that “My dear, you are already here.” This would seem odd as Sister Philippa describes the death of a young man close to Saint Mary’s Church, London. The British capital and woodlands and the Himalayas co-exist as intensified, inter-crossing universes that disrupt the membranes between both colonial and ecological space-time, or what I term “post-space.”Williams Gamaker’s post-spaces further develop Pressburger and Powell’s latent critique of post-colonialism. As film scholar Sarah Street has observed, Black Narcissus the film performs a “post-colonial” exploration of the waning British Empire: “Out of the persistence of the colonial past the present is inflected with a haunting resonance, creating gaps and fissures” (31). This occurs in Powell’s film in the initial Calcutta scenes. The designer Alfred Junge made “God shots” of the nuns at dinner, creating from them the iconic shape of a cross. This image produces a sense of over-exactness. Once in the mountains, it is the spirit of exactitude that deteriorates. In contrast, Williams Gamaker prefers to reveal the relative chaos of setting up her world. We watch as the crew dress the school room. Un-ceremoniously, Kanchi arrives in shorts before she picks up a floral dress bearing the label “Kanchi.” There is then a shot in which Kanchi purveys the organised set, as though she is its organiser (fig. 3).Post-spaces are rich in atmosphere. The British agent Dean tells Clodagh in Black Narcissus the film that the mountain “is no place to put a nunnery” due its “atmosphere.” In the climactic scene of The Fruit Is There to Be Eaten, Kanchi and Clodagh face two screens revealing the atmospheric projection of the high mountains, the black cut between them visible, like some shadowy membrane. Such aesthetic strategies continue Powell’s use of technical artifice. Street details the extensive labour of technical and craft work involved in creating the artificial world of Black Narcissus, its mountains, artificial colours, and hence atmosphere, all constructed at Pinewood studios. There was a vast amount of matte painting and painting on glass for special effects (19).William Gamaker’s screens (projection work by Sophie Bramley and Nick Jaffe) reflexively emphasise atmosphere as artifices. The atmosphere intensifies with the soundscape of mountain air and Wayne Urquhart’s original and haunting music. In Powell and Pressburger’s feature, Brian Easdale’s music also invokes a sense of mystery and vastness. Just as TV series and serials maintain musical and mise-scene-scene signatures from one episode to another, so too does Williams Gamaker reframe her precursor’s cinematic aesthetics with that of her own episode. Thus, serial as stylistic consistency is maintained between episodes and their post-spaces.At the edge of such spaces, Kanchi will scare Clodagh by miming a tight-rope walk across the mountain: it is both real and pretend, dramatic, but reflexively so. Kanchi walks a membrane between colliding worlds, between colonialism and its transgression. In this episode of extreme spirituality and eroticism, Kanchi reaches greater heights than in previous episodes, discoursing on the poetics of atmosphere: “… in the midst of such peaks, one can draw near what is truly placeless … the really divine.” Here, the membrane between the political and cultural regions and the mountains that eschew even the human, is about to be breached. Kanchi relates the legend of those who go naked in the snow. These “Abominable Men” are creatures who become phantoms when they merge with the mountain. If the fractures between locations are too spacious, as Kanchi warns, one can go mad. In this episode 3, Kanchi and Clodagh may have completed their journeys. In Powell and Pressburger’s interpretation, Sister Ruth discards nun’s attire for a Parisian, seductive dress and red lipstick. Yet, she does so for a man, Dean. However, the Sister Clodagh of 2018 is filmed in a very long take as she puts on an elegant dress and does her make-up. In a scene of philosophical intimacy with Kanchi, the newly dressed Clodagh confesses her experience of “immensity.” As they break through the erotic membrane separating their identities, both immersed in their full, queer, transgender kiss, all racial hierarchies melt into atmosphere (fig. 4).Conclusion: For a Pitch By making a film as one episode in a series, Williams Gamaker’s accomplishment is to enhance the meeting of narrative and political aims. As an arthouse film serial, The Fruit Is There to Be Eaten has enabled definitions of “serial” to migrate from the field of television studies. Between Hutcheon’s “adaptation” and Mittell and Creeber’s articulations of “narrative complexity,” a malleable concept for arthouse seriality has emerged. It has stretched the theoretical limits of what can be meant by a serial in an arthouse context. By allowing the notion of works “adapted” to occur between different media, Henry Jenkins’ broader term of “transmedia storytelling” (Convergence) can describe how particles of Godden’s work transmigrate through episodes 1, 2, and 3, where the citational richness emerges most in episodes 3, The Fruit Is There to Be Eaten.Because one novel informs all the episodes while each has entirely different narratives and genres, The Fruit Is There to Be Eaten is not a serial adaptation, as is Game of Thrones. It is an experimental serial inflected with trans-serial properties. Kanchi evolves into a postcolonial, transgender, ecological protagonist who can traverse postmodern worlds. Perhaps the witty producer in a pitch meeting might say that in its serial context, The Fruit Is There to Be Eaten is like a cross between two fantasy TV serials, still to be written: Transgender Peaks meets Kanchi Is the New Black. The “new black” is multifaceted and occupies multi-worlds in a post-space environment. ReferencesCreeber, Glen. Serial Television: Big Drama on the Small Screen. London: BFI, 2004.Godden, Rumer. 1939. Black Narcissus: A Virago Modern Classic. London: Hatchette Digital, 2013.———. A House with Four Rooms. New York: William Morrow, 1989. Hutcheon, Linda. A Theory of Adaptation. 2nd ed. New York: New York University Press, 2012.Jenkins, Henry. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York University Press, 2006.———. “Transmedia, 202: Further Reflections.” Confessions of an Aca-Fan 1 Aug. 2011. 1 May 2012 <http://henryjenkins.org/blog/2011/08/defining_transmedia_further_re.html>.McHale, Brian. Postmodernist Fiction. London: Routledge, 1987.Powell, Michael. A Life in Movies: An Autobiography. London: Heinemann, 1986.Mittell, Jason. “Narrative Complexity in Contemporary American Television.” The Velvet Light Trap 58 (Fall 2006): 29-40. Street, Sarah. Black Narcissus. London: I.B. Tauris, 2005.FilmographyBlack Narcissus. Dirs. Michael Powell and Emeric Pressburger. Pinewood Studios, 1947.House of Women. Dir. Michelle Williams Gamaker. Cinema Suitcase, 2017.The Fruit Is There to Be Eaten. Dir. Michelle Williams Gamaker. Cinema Suitcase, 2018.The Eternal Return. Dir. Michelle Williams Gamaker. Cinema Suitcase, 2018-2019.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Western, Melissa. "Can't We Talk It Over in Bed?" M/C Journal 2, no. 5 (July 1, 1999). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1770.

Full text
Abstract:
A backyard sprinkler ... flower-headed fools jumping through a mist of crystal drops ... the constant buzz of giggling beneath a familiar tune, sung with pavlova-coated breath. Sound like an Australian childhood memory? Perhaps, but not quite. This was the final scene in the recent Belvoir St production of As You Like It, and was quite possibly the most enjoyable moment of theatrical magic I have experienced in a long time. Apart from being suitably impressed by the set -- a stage carpeted with real grass and fallen leaves, a working sprinkler and a brilliant midnight-blue tarpaulin sky filled with golden stars -- the cross-cultural consummation of desire between Rosalind (Deborah Mailman) and Orlando (Aaron Blabey), as they leapt through the sprinkler arm in arm, would surely have warmed even the hardest heart of a One Nation supporter. Yet perhaps it's all just wishful thinking, you know "dream on white boy, dream on black girl" as the INXS tune goes ... except that theatre companies around the country appear to be determined to make this dream a reality. On the stage at least. The following discussion is inspired by a current trend in contemporary Australian theatre of pro-active racial casting, and will focus specifically on two performances. The term 'desire' is in itself terribly slippery and the following banter positions the term in two quite different contexts. Firstly I look at desire in terms of a post-colonial concept of 'desire for the other' and how erotic desire in the performance text can problematise some tenets of post-colonial theory. Secondly, I look at the political desires of theatre companies who engage in this pro-diversity casting practise. Finally, I see these various desires intersecting with a larger community desire for reconciliation. In the space of one month on the east-coast of Australia there have been three productions by major theatre companies of Shakespearean texts in which indigenous actors have constituted at least half the cast: Romeo and Juliet produced by La Boîte and Kooemba Jdarra in Brisbane; As You Like It produced by Company B Belvoir; and Romeo and Juliet in Black and White produced by the Bell Shakespeare Company. My critical probe was left twitching by the observation of this shared element, spanning three different companies and in such a short period of time; I began to muse at what was fuelling this wonderful trend. I started to wonder about the implications of having 'racially marked' actors performing texts which have erotic desire as their central theme. The temptation to draw on the cultural currency of Benetton iconography, of black and white lips meeting in the perfect display of reciprocal desire is impossible to resist. Yet as Ebony and Ivory-esque as these productions may appear, one needs to consider whether this trend perpetuates an infatuation with a cultural 'other', thus maintaining the much touted, and arguably damaging, fetishistic approach to difference. Or alternatively, does this trend signal a genuine desire, a practical attempt at racial reconciliation? The following will discuss two of the three performances: Romeo and Juliet (La Boîte/Kooemba Jdarra) and As You Like It. Desire for the 'Cultural Other' or simply a yearning between lovers? A great deal of post-colonial theory refers to an intense desire for a cultural 'other'. Robert Young goes so far as to say that being "sick with desire for the other" is a condition which actually defines 'Englishness' (2). It would seem that in both As You Like It and Romeo and Juliet, being sick with desire for another is a core activity for the major characters. Does this mean, then, that casting the desiring couple with one black actor and one white actor in fact fits the model suggested by Young? Perhaps. Yet there is something different in the desires between Rosalind and Orlando and Romeo and Juliet. The condition Young outlines assumes a one-sided desire where the look at the other is through a one-way mirror. However, desire between these couples in question (Romeo/Juliet, Rosalind/Orlando) is evenly matched, the glass is most certainly two-way. Romeo is as infatuated with Juliet and she is with him, Rosalind is as mad about Orlando as he is about her. In fact for both plays to reach their climax it is absolutely crucial that desire between these couples does strike an equilibrium. For Rosalind and Orlando their equally overwhelming desires unite them forever in marriage; for Romeo and Juliet, their reciprocally insatiable desires leave them united forever in death. For both plot-lines to reach fruition, it is imperative that each side of the couple is as 'sick with desire' as their lover is. Certainly, a white Romeo spies on a black Juliet, but his gaze is ultimately returned. A white Orlando is lost in the eyes of a black Rosalind, but her eyes are wide open, similarly glazed with desire. The idea of being sick with desire for a cultural 'other' would thus seem to be made redundant by the mutual mirroring of desire in these cross-cultural performances. To be sick with desire for a cultural other also infers an even balance of 'other' and 'non-other'. Productions of Shakespearean plays often analysed in a post-colonial context like The Tempest or Othello, in which individual characters are set as 'other' against a "notional singularity" (Young 4), would certainly sustain an unequal balance of 'different' and 'normal'. Again though, there is something different about these two productions of As You Like It and Romeo and Juliet. As opposed to setting a single 'other' against many, both of these productions set up an indigenous family. I would suggest that by casting entire families with indigenous actors in these shows, the identity-forming structure suggested by Young is irrevocably confused; the 'notional singularity' is made redundant by the presence of more than one actor of colour on the stage. As opposed to setting a single 'other' as an object of desire to be fetishised by a majority of 'non-other', both of these productions cast almost equal numbers of indigenous and non-indigenous actors. Political desires: to be seen or not to be seen, that is the question. Having noted some of the theoretical and performative implications of desire in these two productions, I will turn now to the question of political desires and the desire for racial reconciliation. How does the political desire of a theatre company who might cast a show in this way intersect with desire in the text itself? In her introduction to Erotic Politics, Susan Zimmerman asks, "what is the relationship between politics and desire [?]" (1). The most important part of her response for my purposes here is that "the inter-subjective realm of desire connects to the public, political domain" (1). As noted above, the theatre performance itself embodies this connection through its very public display of a character's personal desires. However, the public display of the theatre company's political desire in these productions is also worth discussion. La Boîte/Kooemba Jdarra and Company B Belvoir differ in their public articulation of the politics behind the casting decision. In a statement which reinforces the desire to create a symbiotic link between politics and text, La Boîte director Sue Rider says, "as they [the Montagues and Capulets] reach towards the first tentative expression of true reconciliation, we know this is not the end. It is just the beginning" (Rider, Romeo and Juliet Programme). In keeping with the collaborative effort between the two companies, it is noteworthy also that the Chair of Kooemba Jdarra, Glenis Charlton, offers on the same page of the programme a brief statement including that "our hope is that the themes of prejudice, misunderstanding and the need for reconciliation within the play strike a resonant chord with today's audience". The desire of both companies to publicly announce their political aims was part and parcel of the production, a mirror for reconciliation in the text itself. In contrast to the publicly clear political desires of La Boîte and Kooemba Jdarra, Neil Armfield makes no reference whatsoever to race or reconciliation in his "Director's Note". However, the impact of such casting, regardless of whether it is publicly articulated by the company, does not pass by unobserved. In his review for The Australian of As You Like It, John McCallum notes that "the father, the exiled Duke, is played by another Aboriginal actor, Bob Maza, which gives the play's theme of reconciliation a contemporary focus. There is a multiplication of sexual as well as racial complications" (12). Indeed extra-textual discussions, those conversations which take place in newspaper reviews, in the foyer at intermission, over inner-city coffee tables, in kitchens, offices and on share-house verandahs are critical sites of cultural negotiation. That McCallum makes public the political implications of such casting in relation to the text is significant. Although the political desire of Company B Belvoir may have been made consciously ambiguous, the desire by the public to interpret the casting decision in relation to current political climates is inevitable. As is the disclaimer for most discussions which merely touch on a subject of much greater magnitude, this brief essay has overlooked a number of crucial elements which demand further investigation. Of special importance is how gender might impact upon desire in this context; both Rosalind and Juliet are played by indigenous actors (although the situation is reversed in the Bell Shakespeare Company's Romeo and Juliet in Black and White). Also, the question of funding bodies and their desire to fund projects which address race-based issues should necessarily be considered in any discussion which conjoins political and textual desires. Instead I will finish by reminding the reader of the visual beauty of a mixed cast, of the image of a distinguished Aboriginal Bob Maza jumping the backyard sprinkler, of how our desires for racial reconciliation can be realised in a moment of theatrical magic. Productions such as those discussed here are progressive and instrumental elements in the journey towards reconciliation. Furthermore, the conversations these plays provoke about race in Australia are absolutely essential in counteracting the racist sentiments appearing all too often in our national and local public arena. Performances As You Like It. By William Shakespeare. Performed at Belvoir St Theatre, Sydney. Produced by Company B Belvoir. Featuring Deborah Mailman, Aaron Blabey, Jacek Koman and Bob Maza. Romeo and Juliet. By William Shakespeare. Performed at La Boîte Theatre, Brisbane. Produced by La Boîte and Kooemba Jdarra. Featuring Maria Tusa, Christopher Morris, Roxanne McDonald and Damien Garvey. McCallum, John. Rev. of As You Like It, by William Shakespeare. Company B Belvoir. Belvoir Street Theatre, Sydney. The Australian 8 May 1999: 12. Rider, Sue. "Director's Note." Romeo and Juliet Programme. Brisbane: La Boite Theatre, 1999. Young, Robert J.C. Colonial Desire: Hybridity in Theory, Culture and Race. London: Routledge, 1995. Zimmerman, Susan, ed. Introduction. Erotic Politics: Desire on the Renaissance Stage. New York: Routledge, 1992. 1-11. Citation reference for this article MLA style: Melissa Western. "Can't We Talk It Over in Bed?: Desiring Reconciliation in Recent Australian Theatre Productions of As You Like It and Romeo and Juliet." M/C: A Journal of Media and Culture 2.5 (1999). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/9907/theatre.php>. Chicago style: Melissa Western, "Can't We Talk It Over in Bed?: Desiring Reconciliation in Recent Australian Theatre Productions of As You Like It and Romeo and Juliet," M/C: A Journal of Media and Culture 2, no. 5 (1999), <http://www.uq.edu.au/mc/9907/theatre.php> ([your date of access]). APA style: Melissa Western. (1999) Can't we talk it over in bed?: desiring reconciliation in recent Australian theatre productions of As You Like It and Romeo and Juliet. M/C: A Journal of Media and Culture 2(5). <http://www.uq.edu.au/mc/9907/theatre.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Citation (Race horse)"

1

Smith, Pohla. Citation. Lexington, Ky: Eclipse Press, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Georgeff, Phil. Citation: In a Class by Himself. Taylor Trade Publishing, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Georgeff, Phil. Citation: In a Class by Himself. Taylor Trade Publishing, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Georgeff, Phil. Citation: In a Class by Himself. Taylor Trade Publishing, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography