To see the other types of publications on this topic, follow the link: Code switching (Linguistics) – Algeria.

Journal articles on the topic 'Code switching (Linguistics) – Algeria'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Code switching (Linguistics) – Algeria.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Dabène, Louise, and Jacqueline Billiez. "Code-Switching in the Speech of Adolescents Born of Immigrant Parents." Studies in Second Language Acquisition 8, no. 3 (1986): 309–25. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100006331.

Full text
Abstract:
In this article, the bilingual speech of members of Spanish, Portuguese, and Algerian communities in France is examined. After having conducted a systematic inventory of all the instances of code-switching in the corpus, the authors propose a model for their classification. This is followed by a quantitative analysis of a sample of interactions. Finally, a qualitative analysis is presented which aims to determine the different functions fulfilled by code-switching according to the speaker's intentions and the dynamics of the interaction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bock, Zannie. "Code-switching." Functions of Language 18, no. 2 (2011): 183–209. http://dx.doi.org/10.1075/fol.18.2.02boc.

Full text
Abstract:
This article analyses the function that code-switching plays in selected testimonies given at South Africa’s Truth and Reconciliation Commission which followed the country’s transition to democracy in 1994. In a number of testimonies, victims of human rights abuse under Apartheid code-switched into Afrikaans when recalling particularly offensive uses of language by the police. Within the code-switching literature, it is well recognised that a speaker’s choice of code, particularly for quoted speech, is a strategy for performing different kinds of local identities which index a range of social
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Poole, Brian. "Code-switching." System 39, no. 4 (2011): 557–59. http://dx.doi.org/10.1016/j.system.2011.06.003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Gxilishe, D. S. "Conversational code-switching." South African Journal of African Languages 12, no. 3 (1992): 93–97. http://dx.doi.org/10.1080/02572117.1992.10586933.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Camilleri Grima, Antoinette. "Challenging code-switching in Malta." Revue française de linguistique appliquée XVIII, no. 2 (2013): 45. http://dx.doi.org/10.3917/rfla.182.0045.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ho-Dac, Tuc. "Tonal facilitation of code-switching." Australian Review of Applied Linguistics 20, no. 2 (1997): 129–51. http://dx.doi.org/10.1075/aral.20.2.08hod.

Full text
Abstract:
Abstract This paper investigates the role in which Vietnamese tones may hold in facilitating code-switching between Vietnamese and English. Stress patterns of English and perceptual pattern of the six Vietnamese tones were compared (Vietnamese assigns one tone to each syllable). The analysis of Vietnamese tones immediately preceding code-switching reveals that there is a statistically significant proportion of the high tone group at the point of switching. This fact, together with the perceptually phonological compatibility between Vietnamese tones of high and mid-level pitch and English stres
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

GREEN, DAVID W., and LI WEI. "Code-switching and language control." Bilingualism: Language and Cognition 19, no. 5 (2016): 883–84. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728916000018.

Full text
Abstract:
Bilingual speakers can use one of their languages in a given interactional context or switch between them when addressing different speakers during the same conversation. Depending on community usage bilingual speakers may insert single lexical forms from one language into the morphosyntactic frame of another or alternate between languages at clause boundaries. They may also engage in dense code switching with rapid changes of language within a clause during a conversational turn (Green & Li, 2014). These varieties of language use configure the same speech production mechanism and so a the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Zabrodskaja, Anastassia. "Multidisciplinary approaches to code switching." International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14, no. 1 (2011): 115–20. http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2010.538258.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Deuchar, Margaret. "Code-Switching in Linguistics: A Position Paper." Languages 5, no. 2 (2020): 22. http://dx.doi.org/10.3390/languages5020022.

Full text
Abstract:
This paper provides a critical review of the state of the art in code-switching research being conducted in linguistics. Three issues of theoretical and practical importance are explored: (a) code-switching vs. borrowing; (b) grammaticality; and (c) variability vs. uniformity, and I take a position on all three issues. Regarding switching vs. borrowing, I argue that not all lone other-language items are borrowings once more subtle measures of integration are used. I defend the use of empirical data to compare competing theoretical frameworks of grammaticality, and I exemplify quantitative rese
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bosma, Evelyn, and Elma Blom. "A code-switching asymmetry in bilingual children: Code-switching from Dutch to Frisian requires more cognitive control than code-switching from Frisian to Dutch." International Journal of Bilingualism 23, no. 6 (2018): 1431–47. http://dx.doi.org/10.1177/1367006918798972.

Full text
Abstract:
Aims and Objectives/Purpose/Research Questions: Recent research suggests that cognitive control plays a role in code-switching, both in bilingual adults and in bilingual children. Code-switching would only require cognitive control, however, when speakers maintain some degree of separation between their two languages, not when they completely mix the lexicons and grammars of their languages. For Frisian–Dutch bilinguals, mixing of Dutch (majority language) into Frisian (minority language) is common, but mixing of Frisian into Dutch is not. Therefore, Frisian–Dutch bilinguals need to maintain s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Leyew, Zelealem. "Code‐Switching: Amharic‐English." Journal of African Cultural Studies 11, no. 2 (1998): 197–216. http://dx.doi.org/10.1080/13696819808717834.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Weston, Daniel, and Penelope Gardner-Chloros. "Mind the gap: What code-switching in literature can teach us about code-switching." Language and Literature: International Journal of Stylistics 24, no. 3 (2015): 194–212. http://dx.doi.org/10.1177/0963947015585066.

Full text
Abstract:
This article argues that contrary to sociolinguistic practice which emphasizes spontaneous speech as the main or only source of evidence, the study of literary code-switching (CS) can be relevant to an understanding of CS in general. CS is first distinguished from other forms of literary multilingualism and from borrowing. We then consider how CS fits in with the mimetic function in literary dialogue, and how its functions can be compared with those of natural speech. We will see that literary CS can provide a wealth of sociolinguistically relevant information on speech modes found in various
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Bhatt, Rakesh Mohan. "Code-switching, constraints, and optimal grammars." Lingua 102, no. 4 (1997): 223–51. http://dx.doi.org/10.1016/s0024-3841(97)00007-7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Lising, Loy, Pam Peters, and Adam Smith. "Code-switching in online academic discourse." English World-Wide 41, no. 2 (2020): 131–61. http://dx.doi.org/10.1075/eww.00044.lis.

Full text
Abstract:
Abstract World Englishes are the product of contact between English and other languages in multilingual habitats through the nativization phase. Yet the actual contexts of code-switching that contribute to the emerging regional variety have scarcely been described. This research focuses on code-switching among bilingual Filipino students, to illuminate this dynamic phase in varietal evolution. Using data from an online academic forum, it analyses the code-switching patterns within and between turns in the discussion, to see how they facilitate or inhibit the mobilization of Tagalog elements in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Olson, Daniel. "The phonetics of insertional code-switching." Linguistic Approaches to Bilingualism 2, no. 4 (2012): 439–57. http://dx.doi.org/10.1075/lab.2.4.05ols.

Full text
Abstract:
This study investigates the phonetic production of Spanish-English insertional code-switches, constituents of an embedded language inserted within a discourse of a matrix language. While previous research on the phonetics of codeswitching has focused exclusively on the segmental properties, the current study provides a detailed examination of the suprasegmental features of code-switched tokens, including pitch height and duration. Code-switched productions are compared with non-code-switched tokens, and results indicate that insertional code-switched tokens are produced with a degree of hyper-
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

DEUCHAR, MARGARET. "Congruence and Welsh–English code-switching." Bilingualism: Language and Cognition 8, no. 3 (2005): 255–69. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728905002294.

Full text
Abstract:
This paper aims to contribute to elucidating the notion of congruence in code-switching with particular reference to Welsh–English data. It has been suggested that a sufficient degree of congruence or equivalence between the constituents of one language and another is necessary in order for code-switching to take place. We shall distinguish between paradigmatic and syntagmatic congruence in relation to the grammatical categories of the two languages, focusing on the insertion of English nouns and noun phrases, adjectives, verbs and participles in otherwise Welsh utterances. We shall demonstrat
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

TREFFERS-DALLER, JEANINE. "The IC model and code-switching." Bilingualism: Language and Cognition 1, no. 2 (1998): 98–99. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728998000212.

Full text
Abstract:
In his contribution Green proposes a very interesting model of bilingual speech processing, the inhibitory control (IC) model. The model's aim is to account for the way in which bilinguals control their two language systems. Although the model was not developed to account for code-switching, the author explicitly goes into implications of his model for code-switching and this makes it very relevant for linguists working in that field. Until now, psycholinguistic aspects of code-switching have received far less attention in the literature than the syntactic aspects of code-switching. The model
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Meisel, Jürgen M. "Code-Switching in Young Bilingual Children." Studies in Second Language Acquisition 16, no. 4 (1994): 413–39. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100013449.

Full text
Abstract:
This study examines the role of grammatical prerequisites on code-switching in young bilingual children. It is proposed that code-switching is constrained not only by grammatical properties of the languages involved; it is also regulated by principles and mechanisms of language use. Constraints on code-switching are therefore defined as processing principles that, however, depend on grammatical knowledge. They ensure that switching does not result in a violation of grammatical coherence, defined in terms of both linear sequencing and structural configuration. Some of these claims are tested em
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Chirsheva, Galina. "Gender in Russian—English code-switching." International Journal of Bilingualism 13, no. 1 (2009): 63–90. http://dx.doi.org/10.1177/1367006909103529.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Pietikäinen, Kaisa S. "ELF couples and automatic code-switching." Journal of English as a Lingua Franca 3, no. 1 (2014): 1–26. http://dx.doi.org/10.1515/jelf-2014-0001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Hofweber, Julia, Theodoros Marinis, and Jeanine Treffers-Daller. "Effects of dense code-switching on executive control." Linguistic Approaches to Bilingualism 6, no. 5 (2016): 648–68. http://dx.doi.org/10.1075/lab.15052.hof.

Full text
Abstract:
Abstract Bilingualism is reported to re-structure executive control networks, but it remains unknown which aspects of the bilingual experience cause this modulation. This study explores the impact of three code-switching types on executive functions: (1) alternation, (2) insertion, and (3) dense code-switching or congruent lexicalisation. Current models hypothesise that different code-switching types challenge different aspects of the executive system because they vary in the extent and scope of language separation. Two groups of German-English bilinguals differing in dense code-switching freq
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Li, Hui. "Adaptability of Teacher’s Code Switching in MA’s Classes of English Majors." Theory and Practice in Language Studies 11, no. 5 (2021): 568–72. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1105.16.

Full text
Abstract:
Code switching is a common social phenomenon in the multilingual community. Research on code switching overlaps in many fields, sociology, psychology, linguistics, anthropology, and pragmatic in particular. This paper reviewed code switching and its early research from different perspectives. And then the models of code switching and degrees of salience were discussed on the basis of adaptation theory of Verschueren’s in English majors’ MA program classes. Eventually, the significance of code switching in language teaching was restressed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Hofweber, Julia, Theodoros Marinis, and Jeanine Treffers-Daller. "How different code-switching types modulate bilinguals’ executive functions: A dual control mode perspective." Bilingualism: Language and Cognition 23, no. 4 (2020): 909–25. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728919000804.

Full text
Abstract:
AbstractMost existing studies on the relationship between code-switching and executive functions have focused on experimentally induced language-switching, which differs fundamentally from naturalistic code-switching. This study investigated whether and how bilinguals’ code-switching practices modulate different aspects of executive functioning. Our findings suggest that existing processing models of code-switching should be extended by a dual control mode perspective, differentiating between reactive and proactive monitoring. Bilinguals engaging in code-switching types that keep languages mor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Moreno, Eva M., Kara D. Federmeier, and Marta Kutas. "Switching Languages, Switching Palabras (Words): An Electrophysiological Study of Code Switching." Brain and Language 80, no. 2 (2002): 188–207. http://dx.doi.org/10.1006/brln.2001.2588.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Muldner, Kasia, Leah Hoiting, Leyna Sanger, Lev Blumenfeld, and Ida Toivonen. "The phonetics of code-switched vowels." International Journal of Bilingualism 23, no. 1 (2017): 37–52. http://dx.doi.org/10.1177/1367006917709093.

Full text
Abstract:
Aims and Objectives: This study investigates the effects of code-switching on vowel quality, pitch and duration among English–French bilinguals. Code-switching has been claimed to influence the morphology, syntax and lexicon, but not the phonology of the switched language. However, studies on voice-onset time have found subtle phonetic effects of code-switching, even though there are no categorical phonological effects. We investigate this further through the following three questions: (1) Are F1 and F2 influenced in the process of code-switching? (2) Are code-switched words hyper-articulated?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Giancaspro, David. "Code-switching at the auxiliary-VP boundary." Linguistic Approaches to Bilingualism 5, no. 3 (2015): 379–407. http://dx.doi.org/10.1075/lab.5.3.04gia.

Full text
Abstract:
While early code-switching research (i.e., Poplack, 1980) focused on the possibility of universal constraints on switching, MacSwan’s (2010, 2014) “Constraint-Free” research program centers on the notion that code-switching is only constrained by the interaction of a bilingual’s two grammars. In following with this proposal, the current study examines whether two types of Spanish-English bilinguals are equally sensitive to the (un)grammaticality of Spanish-English code-switching at the subject-predicate and auxiliary-verb phrase boundaries. Twenty-five heritage Spanish speakers and forty-four
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Toribio, Almeida Jacqueline. "Syntactic-theoretical perspectives on bilingual code-switching." Lingua 118, no. 6 (2008): 761–64. http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2007.05.005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Ferguson, Gibson. "Classroom code-switching in post-colonial contexts." AILA Review 16 (July 8, 2003): 38–51. http://dx.doi.org/10.1075/aila.16.05fer.

Full text
Abstract:
Code-Switching in the classroom across a range of curricular subjects is a widespread phenomenon in multilingual, language contact settings in Africa and, indeed, world-wide; yet it is not infrequently regarded unfavourably by educational policy-makers. This paper reviews the literature on classroom functions of code-switching in post-colonial contexts, commenting on the merits and limitations of recent research. It also examines some of the conceptions of language underlying official and lay attitudes. Finally, as befits a paper examining classroom codeþswitching from the somewhat unusual per
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Stoinova, Natal’ya. "Code-switching in infinitive constructions: Russian — Nanai." Voprosy Jazykoznanija, no. 6 (2020): 66. http://dx.doi.org/10.31857/0373-658x.2020.6.66-93.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Petree, Nicholas. "Review of Gardner-Chloros (2009): Code-switching." English World-Wide 31, no. 2 (2010): 205–8. http://dx.doi.org/10.1075/eww.31.2.07pet.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Akande, Akinmade. "Code-switching in Nigerian hip-hop lyrics." Language Matters 44, no. 1 (2013): 39–57. http://dx.doi.org/10.1080/10228195.2012.744083.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Munarriz-Ibarrola, Amaia, Maria del Carmen Parafita Couto, and Emma Vanden Wyngaerd. "Methodologies for intra-sentential code-switching research." Linguistic Approaches to Bilingualism 8, no. 1 (2018): 1–4. http://dx.doi.org/10.1075/lab.17082.mun.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Gardner-Chloros, Penelope, and Daniel Weston. "Code-switching and multilingualism in literature." Language and Literature: International Journal of Stylistics 24, no. 3 (2015): 182–93. http://dx.doi.org/10.1177/0963947015585065.

Full text
Abstract:
Code-switching in spoken modes has now been studied fairly extensively and is better understood at the conversational as well as the grammatical level. However, interest in written code-switching has developed more slowly and is still represented mainly in relation to specific periods, such as the Classical period and the medieval period, where a large number of works have now appeared. Linguists have questioned to what extent the models developed for spoken code-switching can be applied to writing, and a fortiori to literary writing. This introductory article reviews the main types of literar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Schendl, Herbert. "Code-switching in early English literature." Language and Literature: International Journal of Stylistics 24, no. 3 (2015): 233–48. http://dx.doi.org/10.1177/0963947015585245.

Full text
Abstract:
Code-switching has been a frequent feature of literary texts from the beginning of English literary tradition to the present time. The medieval period, in particular, with its complex multilingual situation, has provided a fruitful background for multilingual texts, and will be the focus of the present article. After looking at the linguistic background of the period and some specifics of medieval literature and of historical code-switching, the article discusses the main functions of code-switching in medieval poetry and drama, especially in regard to the different but changing status of the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Balam, Osmer, and María del Carmen Parafita Couto. "Adjectives in Spanish/English code-switching." Spanish in Context 16, no. 2 (2019): 194–216. http://dx.doi.org/10.1075/sic.00034.bal.

Full text
Abstract:
Abstract The current study investigates DP-internal adjectives in Spanish/English code-switching (CS). Specifically, we analyze two concomitant phenomena that have been previously investigated; namely, the distributional frequency and placement of adjectives in mixed determiner phrases (DPs). A total of 1680 DPs (477 monolingual Spanish and 1203 Spanish/English DPs), extracted from sociolinguistic interviews with 62 consultants from Northern Belize, were quantitatively examined. This paper is the first of its kind to examine adjectives in the innovative Spanish/English CS variety of Northern B
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

LU, JUNG-YING. "Code-switching between Mandarin and English." World Englishes 10, no. 2 (1991): 139–51. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-971x.1991.tb00147.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

BHATT, RAKESH M. "On the grammar of code-switching." World Englishes 15, no. 3 (1996): 369–75. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-971x.1996.tb00123.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Jansen, Veronika, Jasmin Müller, and Natascha Müller. "Code-switching between an OV and a VO language." Linguistic Approaches to Bilingualism 2, no. 4 (2012): 337–78. http://dx.doi.org/10.1075/lab.2.4.01jan.

Full text
Abstract:
The present article investigates intra-sentential code-switching in French/Italian/ Spanish-German bilingual children. The main question is what determines the syntax of code-switching in OV/VO structures and subordinate clauses. While in the domain of OV/VO, neither the language of the lexical verb nor that of the modal/auxiliary verb determines the structure of code-switched utterances, the complementizer seems to be decisive for the syntax of code-switching in subordinate clauses. The present approach focuses on the relevance of the functional head C in code-switching, claiming that the syn
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Omoniyi, Tope. "Toward a Re-Theorization of Code Switching." TESOL Quarterly 39, no. 4 (2005): 729. http://dx.doi.org/10.2307/3588532.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Georgakopoulou, Alexandra, and Katerina Finnis. "Code-switching ‘in site’ for fantasizing identities." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 19, no. 3 (2009): 467–88. http://dx.doi.org/10.1075/prag.19.3.10geo.

Full text
Abstract:
Sociolinguistic studies of ‘minority languages’ and bilingualism have increasingly moved away from a singular emphasis on issues of ethnicity that poses direct links between the use of a language and an ethnic or cultural identity towards exploring the construction of identities that are not firmly located in category-bound descriptions. In this paper, we draw on these latest insights to account for processes of identity construction in a bilingual (in Greek Cypriot and English) youth organization group based in North London. Our main data consist of the audio-recorded interactional data from
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Manel, Mouleme, Ahdi Hassan, and Hakim Ali Buriro. "Learners’ Attitudes towards Teachers’ switching to the mother tongue. The Case of Secondary school learners in Algeria." Indonesian TESOL Journal 1, no. 1 (2019): 9–26. http://dx.doi.org/10.24256/itj.v1i1.550.

Full text
Abstract:
The current study investigated learners views towards the teachers' switching to the mother tongue in English as a foreign language (EFL) classes in secondary school in Algeria. It aimed at shedding some light on learners’ views towards the teachers’ switching to the mother tongue and different functions of code-switching (CS). A total of 120 secondary school learners participated in the study. The study concluded that learners have positive views toward the teachers' use of their mother tongue in EFL classes. It is used mainly to translate unknown vocabulary and explain grammar lessons.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Kuzyk, Olivia, Margaret Friend, Vivianne Severdija, Pascal Zesiger, and Diane Poulin-Dubois. "Are there cognitive benefits of code-switching in bilingual children? A longitudinal study." Bilingualism: Language and Cognition 23, no. 3 (2019): 542–53. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728918001207.

Full text
Abstract:
AbstractThe current study explored bilingual parent and child code-switching patterns over time. Concurrent and predictive models of code-switching behaviour on executive function outcomes were also examined in a sample of 29 French–English bilinguals at 36 (Wave 1) and 61 (Wave 2) months of age. We investigated whether code-switching typology in a single-language context predicted executive function performance at each wave independently, and whether growth in code-switching frequency across waves predicted executive function performance at Wave 2. At both waves, parents and children particip
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Auer, Peter. "A postscript: code-switching and social identity." Journal of Pragmatics 37, no. 3 (2005): 403–10. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2004.10.010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Yoon, Keumsil Kim. "New perspective on intrasentential code-switching: A study of Korean– English switching." Applied Psycholinguistics 13, no. 4 (1992): 433–49. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716400005750.

Full text
Abstract:
AbstractThis article explores typology-based differences in patterns of bilingual behavior by analyzing code-switches of Korean-English bilingual speakers, a language group that has not received much study so far. Data collected from 20 balanced bilinguals was analyzed to address the issues of linguistic constraints on code-switching and applicability of the concepts of nonce borrowing, language assignment, and neutrality to the phenomena observed. Two interesting code-switching phenomena were found: a change of the part of speech in the process of making small-size nonequivalence constituent
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

TORRES CACOULLOS, RENA, and CATHERINE E. TRAVIS. "Two languages, one effect: Structural priming in spontaneous code-switching." Bilingualism: Language and Cognition 19, no. 4 (2015): 733–53. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728914000406.

Full text
Abstract:
We investigate here the contribution of code-switching and structural priming to variable expression of the Spanish first person singular subject pronoun in the New Mexican bilingual community. Comparisons with both Spanish and English benchmarks indicate no convergence of Spanish toward English grammar, including in the presence of code-switching, where the linguistic conditioning of variant selection remains unaltered. We find a language-internal and cross-language priming effect, albeit of differing strength, such that speakers’ preceding coreferential (Spanish and English) subject pronouns
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Salzmann, Zdenek, and Peter Auer. "Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity." Language 76, no. 4 (2000): 949. http://dx.doi.org/10.2307/417240.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

González-Vilbazo, Kay, and Luis López. "Some properties of light verbs in code-switching." Lingua 121, no. 5 (2011): 832–50. http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2010.11.011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Cramer, Jennifer. "An Optimality-Theoretic approach to dialect code-switching." English World-Wide 36, no. 2 (2015): 170–97. http://dx.doi.org/10.1075/eww.36.2.02cra.

Full text
Abstract:
Despite the numerous frameworks for analyzing patterns of code-switching (CS) in multilingual communities, previous analyses have lacked a thorough treatment of the universality of the functions of CS. A recent model (Bhatt and Bolonyai 2011) addresses this gap by presenting a framework that incorporates principles of Optimality Theory (OT) and offers a precise model in which the countless functions of CS are reduced to five meta-constraints, the interaction and satisfaction of which account for the different grammars of bilingual language use. This framework’s applicability to situations of d
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Teresa Satterfield. "Code-switching in bilingual children (review)." Language 85, no. 3 (2009): 697–700. http://dx.doi.org/10.1353/lan.0.0138.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Habyarimana, Heli, Evariste Ntakirutimana, and Lawrie Barnes. "A Sociolinguistic Analysis of Code-Switching in Rwanda." Language Matters 48, no. 3 (2017): 49–72. http://dx.doi.org/10.1080/10228195.2017.1413127.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!