Academic literature on the topic 'College readers (French)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'College readers (French).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "College readers (French)"

1

Davis, James N., Dale L. Lange, and S. Jay Samuels. "Effects of Text Structure Instruction on Foreign Language Readers' Recall of a Scientific Journal Article." Journal of Reading Behavior 20, no. 3 (1988): 203–14. http://dx.doi.org/10.1080/10862968809547639.

Full text
Abstract:
Intermediate-level college students of French were randomly assigned to a condition in which they received information on the organization of a journal article or to a control condition where they did not receive this training. Half the students from each of these groups were assigned to read a scientific article in French which used canonical organization while the other half read the same article in a coherent form which did not. Afterwards, the students completed a free recall task in English, and the written recalls were scored for number of idea units recalled. Results indicated a significant main effect for instruction in text structure. This effect obtained only, however, when the text was in canonical experimental report order (problem, description of the investigation, results and conclusion). The discussion addresses how knowledge of structure gained through instruction may be used in comprehension and recall in the case of foreign-language readers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Silva e Silva, Fernando. "WHITEHEAD’S FRENCH READERS." Das Questões 7, no. 1 (2019): 31–40. http://dx.doi.org/10.26512/dasquestoes.v7i7.28788.

Full text
Abstract:
Despite his long career in England and the important lectures taught and works
 published in the US, Alfred North Whitehead does not seem to have ever been truly incorporated in anglophone philosophy, at least not until recently. On the other hand, the philosopher found very early on avid readers in France, Jean Wahl being the most pivotal among them. In 1920, Wahl, defying what was then in fashion in the philosophical circles, already touched upon anglophone pluralist thought in his main dissertation, Les Philosophies
 pluralistes d’Angleterre et d’Amérique. In this early work, Whitehead’s name appears only once. Later, in the 1930s, however, the English philosopher is the main theme of the long study La philosophie spéculative de Whitehead, published in 1931, and he also figures proeminently in Wahl’s work Vers le concret, 1932. After World War II, Wahl will be one of the most important philosophical figures in France and through his teachings a whole generation will be introduced to Whitehead’s thought. Two well-known students of his were Maurice Merleau-Ponty and Gilles Deleuze. To Merleau-Ponty, Whitehead represents an important addition to his metaphysical speculations, playing a relevant role in his courses in the Collège de France about Nature, taught between 1956 and 1960. In Deleuze’s case, Whitehead is a sort of philosophical role model whose thought appears in his works since the 1960s all the way to the end of the century, although he very rarely cites the English philosopher directly. In this work, firstly I explore Wahl’s reading of Whitehead’s work and his role as an intermediary for its reception in France. Secondly, I show broadly how Whitehead appears in Merleau-Ponty’s and Deleuze’s works.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Muysken,, Pieter. "Josiane F. Hamers and Michel H.A. Blanc, Bilinguality and bilingualism. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. Pp. xiv + 468 pages. Hb $90.00, pb $30.00." Language in Society 32, no. 3 (2003): 419–21. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404503223058.

Full text
Abstract:
This is the second edition of a very impressive handbook that was published first in French in 1983, and subsequently in English in 1989. This new edition was prepared directly in English. Josiane Hamers is Professor of Psycholinguistics and Bilingualism at the Université de Laval, Québec, and Michel Blanc is Emeritus Reader of Applied Linguistics and Bilingualism at Birkbeck College, University of London.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Laugier, Sandra. "Pierre Hadot as a Reader of Wittgenstein." Paragraph 34, no. 3 (2011): 322–37. http://dx.doi.org/10.3366/para.2011.0028.

Full text
Abstract:
Pierre Hadot (1922–2010), professor of ancient philosophy at the Collège de France, published, in the late 1950s and early 1960s, some of the earliest work on Wittgenstein to appear in French. Hadot conceived of philosophy as an activity rather than a body of doctrines and found in Wittgenstein a fruitful point of departure for ethical reflection. Hadot's understanding of philosophy as a spiritual exercise — articulated through his reading of ancient philosophy but also the American transcendentalists Henry David Thoreau and Ralph Waldo Emerson — will find an echo in Wittgenstinian thinkers such as Stanley Cavell and Cora Diamond. Ultimately philosophy for Hadot is a call to personal and political transformation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Allison, Antony F. "Richard Smith's Gallican Backers and Jesuit Opponents." Recusant History 19, no. 3 (1989): 234–85. http://dx.doi.org/10.1017/s0034193200020276.

Full text
Abstract:
After Pope Urban VIII had imposed silence on English Catholics by the brief Britannia in 1631, the controversy over the hierarchy begun by Kellison's Treatise of 1629 continued to engage the pens of French writers. Smith at Paris played a discreet but significant role in encouraging his French supporters and providing them with information. I propose to discuss the way the controversy developed in Part III of this article, to be published later. The present part (II) deals with certain general topics which together form the background to Smith's continuing involvement in it. These are his motives in going to France in 1631; the attempts made in England and in France to have him reinstated or replaced as bishop for England; his sources of income and the commendatory abbeys whose revenues enabled him to support English Catholic institutions at Paris; the history of the community of English priests at Arras College, and afterwards at Tournay College, in Paris, with both of which he was closely associated; and the foundation of the English Augustinian convent of Our Lady of Syon at Paris, where he spent his last years. Very little has ever been published about these matters. An understanding of them will enable the reader to see the events to be described in Part III in clearer perspective.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Djemaï, Abdelkader. "What I Owe to Dib." Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 35, no. 2 (2020): 139–41. http://dx.doi.org/10.5209/thel.69391.

Full text
Abstract:
In 1963, a year after Independence, I discovered, not without pride, for the first time in college Algerian authors who were not in the curriculum of the French school I had attended. Among them, Mohammed Dib and his Grande Maison. At the age of 15, I thus crossed the threshold of this literature that would accompany me in my life as a reader and writer.
 Here I would like to tell my relationship with the diverse and rich work of Mohammed Dib, my encounters with the man and my view of some of his novels and poetry collections. In this personal testimony, I would like to evoke what he was able to bring to the writers of the Independence generation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

O’Neill, Brian F. "The oral tradition of Pierre Bourdieu: Classification Struggles, On the State, and Manet." International Sociology 34, no. 5 (2019): 526–35. http://dx.doi.org/10.1177/0268580919870448.

Full text
Abstract:
This essay discusses the three most recent posthumous publications of French sociologist Pierre Bourdieu. With the 2019 release of Classification Struggles, coming after On the State (2014) and Manet (2017), and covering Bourdieu’s first lectures as the Chair in Sociology at the Collège de France from 1981 to 1982, this emerging oral tradition marks an opportune moment to re-examine Bourdieu’s oeuvre in light of a mode of presentation and knowledge transference that is unprecedented in scope within the sociological canon. Taken together, these series of lectures, but also notes, essays by his collaborators, and even an unfinished book length manuscript, constitute a fascinating process of analysis of the wide range of topics that Bourdieu tackled throughout his career. As such, these works lend important insights that should aid readers in re-evaluating Bourdieu’s more polished works. However, beyond the additional insights that may lead international sociologists to a more thorough understanding of Bourdieu’s best-known theories, one finds, when examined chronologically, the slow march of Bourdieu’s progress towards a fully-fledged theory of the state, a topic that he did not begin to formally analyze until he began lecturing at the Collège de France.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Huynh, Minh N. Q., Katie E. Hicks, and Claudia Malic. "Assessment of the Readability, Adequacy, and Suitability of Online Patient Education Resources for Benign Vascular Tumours Using the DISCERN Instrument." Plastic Surgery 27, no. 4 (2019): 325–33. http://dx.doi.org/10.1177/2292550319880911.

Full text
Abstract:
Objective: This study aims to assess the quality and readability of Internet-based patient resources for vascular tumours in order to understand which areas require improvement. Methods: A World Wide Web search was performed, in addition to a literature review using PubMed, Ovid MEDLINE, and EMBASE. Any material that contained information on vascular tumours pertaining to patient education was included. We evaluated resources with DISCERN and Flesch Reading Ease scores when applicable. The language of publication was restricted to English and French. This review was registered with PROSPERO (CRD42018087885). Results: A total of 117 online resources were screened, with 73 resources included in the final analysis. The overall DISCERN rating for the patient resources was 1.8 (0.8). The majority of online resources failed to depict the entire spectrum of benign vascular tumours. The mean Flesch score was 36 (19), which translates to a college-level readability. Conclusion: The majority of resources were not adequate or comprehensive and were written at a much higher level than the average reader would be expected to comprehend.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Paget, Derek. "Theatre Workshop, Moussinac, and the European Connection." New Theatre Quarterly 11, no. 43 (1995): 211–24. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x0000909x.

Full text
Abstract:
This article investigates the influence of a French communist writer on Joan Littlewood's Theatre Workshop. Joan Littlewood celebrated her eightieth birthday in 1994 – a year which also saw an ‘Arena’ programme about her life and the publication of her memoirJoan's Book. Critics and commentators are agreed that Littlewood was a charismatic director, her Theatre Workshop a ground-breaking company which in the late 1950s and early 1960s acquired an international reputation only matched later by the RSC. However, the company's distinctive style drew as much from a European as from a native English theatre tradition, and in this article Derek Paget examines the contribution to that style of a seminal work on design – Léon Moussinac'sThe New Movement in the Theatreof 1931. Although he was also important as a theorist of the emerging cinema, Moussinac's chief influence was as a transmitter of ideas in the theatre, and in the following article Derek Paget argues that his book offered the Manchester-based group insights into European radical left theatre unavailable to them in any other way. Moussinac thus helped Theatre Workshop to become a ‘Trojan horse’ for radical theatricality in the post-war years, while his design ideas were to sustain the Workshop throughout its period of major creativity and influence. Derek Paget worked in the early 1970s on Joan Littlewood's last productions at Stratford East, and he wrote onOh What a Lovely Warin NTQ 23 (1990). He is now Reader in Drama at Worcester College of Higher Education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Foucault, Michel. "Hvad er oplysning?" Slagmark - Tidsskrift for idéhistorie, no. 66 (March 9, 2018): 147–66. http://dx.doi.org/10.7146/sl.v0i66.104227.

Full text
Abstract:
”What is enlightenment” was originally a lecture Foucault gave at the Collège de France on January 5, 1983. It was published for the first time in The Foucault Reader (1984) and subsequently in the French journal Magazine litteraire in May 1984. Immanuel Kant’s question ”What is enlightenment?” was something that interested Foucault deeply in the last years of his life. Supposedly, he also suggested a smaller conference to discuss the question 200 years after Kant for the first time had tried to answer it in 1784 but the conference never materialized. In this article Foucault reflects on the human being and its relationship to itself as a historical being and how Kant’s text about enlightenment is a question of the present. Enlightenment is to Kant the moment when humanity puts its own reason to use without subjecting itself to authority and to Foucault, Kant’s characterization is an outline of the attitude of modernity and modern philosophy as a way of answering the question: what is enlightenment? To Foucault, this becomes a question of enlightenment and modernity as a permanent critique of the present and of our historical era. This philosophical stance represents a certain attitude, an ethos, where the critique of what we are is at the same time a historical analysis of the limits which are imposed on us and an experiment with the possibility of transgressing them.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "College readers (French)"

1

Alidib, Zuheir A. "The effects of text genre on foreign language reading comprehension of college elementary and intermediate readers of French." Connect to this title online, 2004. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1101661869.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2004.<br>Document formatted into pages; contains 139 p. Includes bibliographical references. Abstract available online via OhioLINK's ETD Center; full text release delayed at author's request until 2005 Dec. 1.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "College readers (French)"

1

Lewis, David W. P. French for business and international careers: Vocabulary, stylistics, culture : a college reader. P. Lang, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

1947-, Fournier Régis, ed. Transition: Lecture, écoute et expression. Éditions Dagis, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lavigne, Daniel Marcel. Exploration: Lecture, écoute et expression. Éditions Dagis, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Simon, Yoland. Le théâtre du collège. CLE International, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pratique de la lecture: Niveau intermédiaire 1. 2nd ed. Addison Wesley Longman, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rhéaume, Danielle. Langue française et communication. Décarie, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

French for Business and International Careers: Vocabulary, Stylistics, Culture : A College Reader (American University Studies Series VI, Foreign La). Peter Lang Pub Inc, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Coleman, Gert, and Yvonne C. Sisko. Scarlet Letter, The (Longman Annotated Novel) (Literature for College Readers Series). Longman, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Patricia, De Méo, ed. Situations: Textes divers du monde francophone. 3rd ed. Addison-Wesley, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

F, Baker Lucia, ed. Collage. 5th ed. McGraw-Hill, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "College readers (French)"

1

Holt, Elizabeth M. "Mourning the Nahḍah." In Fictitious Capital. Fordham University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.5422/fordham/9780823276028.003.0004.

Full text
Abstract:
The 1880s, witnessing disappointing returns on silk in Syria, Salīm al-Bustānī’s far too early death in 1884, the increasing censure of the Sublime Porte, and the emigration to Cairo of Jurjī Zaydān, Fāris Nimr and Yaʿqūb Ṣarrūf -- fleeing the collapse of the Syrian Protestant College intellectual community --, disillusioned the dreams of material and intellectual progress that fueled the rise of the private Arabic press and the serialized Arabic novel in 1860s and 1870s Beirut. It is a macabre, melancholic turn for the Arabic novel, haunted by Salīm al-Bustānī, whose novels lie buried, Zaydān tells us, “in the pages of Al-Jinān.” Zaydān’s early 1892 novel Asīr al-Mutamahdī (Captive of the Self-Made or Would-Be Mahdi) emblematically pivots around a bloody lock of hair locked in a box in Cairo since the novel’s protagonist fled 1860 Mt. Lebanon. In Egypt, debts to British and French banks simultaneously funded the speculative irrigation of cotton land as well as the transformation of Cairo’s city center, sedimented in the public garden of Ezbekiyya. The addictive, illicit, nocturnal pleasures of Ezbekiyya would cast an anxious pall over its Edenic grounding of Egypt’s own Nahḍah, if only readers would decode its specious, speculative foundations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Freeman, M. J. "Alan William Raitt 1930–2006." In Proceedings of the British Academy, Volume 161, Biographical Memoirs of Fellows, VIII. British Academy, 2009. http://dx.doi.org/10.5871/bacad/9780197264577.003.0015.

Full text
Abstract:
Alan William Raitt (1930–2006), a Fellow of the British Academy, went up to Magdalen College at the University of Oxford from King Edward's Grammar School in Morpeth, in 1948. He progressed from being an undergraduate there to graduate student, Fellow by Examination, Fellow, Tutor, and Senior Tutor, as well as serving the college as a distinguished Vice-President from 1983 to 1985. Raitt had by then already been named in 1976 Special Lecturer in French Literature for the university and, three years later, University Reader. In 1992 he received the accolade of an ad hominem Chair. Raitt had a gift for friendship; one of his greatest friends was Pierre Castex. His reputation as an international authority on nineteenth-century French literature is second to none. Unlike some British and American scholars, Raitt is widely read and admired by the French themselves, and his name figures prominently in all bibliographies devoted to Villiers de l'Isle-Adam and Gustave Flaubert. Despite his many commitments, both in Oxford and in the sphere of French studies generally, he remained a consistently prolific scholar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Evans, Jonathan. "Translation as Composition." In The Many Voices of Lydia Davis. Edinburgh University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474400176.003.0007.

Full text
Abstract:
This chapter analyses where Davis uses practices that are like translation in her stories and where Davis uses translation as a narrative focus of her stories. In the first half, Davis’s work is read through the paradigms of collage, quotation and pastiche. Through close readings of stories such as ‘Once A Very Stupid Man’ and ‘Southward Bound, Reads Worstward Ho’, the chapter argues that Davis’s writing problematizes the notion of the unitary text and questions understandings of authorship. As with the stories from Flaubert and her Marie Curie story, the original text is never full incorporated into her work, yet is part of it. The second half of the chapter analyses the stories ‘Foucault and Pencil’ and ‘The Letter’. In the former, a reading of Foucault stands in for understanding an argument with another character; emotion is displaced into intellect. In ‘The Letter’, this process involves the central character trying to decipher the meaning of a poem in French which has been sent as a letter. In all these stories, translation is central to Davis’s narrative production and, at the same time, serves to highlight the connection between translation and writing in her work in general.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Finger, Stanley. "The Long-Awaited Volumes." In Franz Joseph Gall. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190464622.003.0013.

Full text
Abstract:
Gall was already starting to write a book about organology while in Vienna. It had been approved by the censor and he had a subscription to back it. But he did not complete it there or during his lecture-demonstration tour prior to entering France. He did, however, continue to collect more case studies and feedback along the way and in Paris, where he was helped with his French. Gall knew this book was important for his legitimacy as a serious scientist and for his legacy, and he spent a small fortune on the four volumes and magnificent accompanying atlas. Titled Anatomie et Physiologie du Système Nerveux en Général, et du Cerveau en Particulier, it came out between 1810 and 1819, with Spurzheim (who left him in the interim) as his co-author on the first two volumes and the atlas. To his dismay, Gall discovered that the set was too expensive for most of his readers to afford. This revelation led him to publish a less expensive “small edition” without the detailed neuroanatomy and the costly atlas, his Sur les Fonctions du Cerveau et sur Celles de Chacune de ses Parties, which left his organologie virtually unchanged and was completed in 1825. The latter was translated into English a decade later, seven years after his death, and it allowed a broader audience to follow his logic and see his evidence for multiple, independent organs of mind associated with discrete cortical territories.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography