Books on the topic 'Comics in translation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Comics in translation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
European comics in English translation: A descriptive sourcebook. Jefferson, N.C: McFarland & Co., 2002.
Find full textBryan, Peter Cullen. Creation, Translation, and Adaptation in Donald Duck Comics. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-73636-1.
Full textHeinrich, Hoffmann. Struwwelpeter: In English translation. New York: Dover Publications, 1995.
Find full textShakespeare, William. A midsummer night's dream: A facing-pages translation into contemporary English. Los Angeles: Lorenz Educational Publishers, 1995.
Find full textYoichiro, Ono, Dorsey Bruce, and Swayze Alan, eds. Brave story.: A retelling of a classic. Hamburg: Tokyopop, 2007.
Find full textShakespeare, William. The tragedy of Macbeth: A facing-pages translation into contemporary English. Los Angeles: Lorenz Educational Publishers, 1995.
Find full textGill, Robin D. Kyoka: Japan's Comic Verse: A Mad In Translation Reader. [S.l.]: Paraverse Press, 2009.
Find full textShakespeare, William. The tragedy of Hamlet, Prince of Denmark: A facing-pages translation into contemporary English. Los Angeles, CA: Lorenz Educational Publishers, 1996.
Find full textShakespeare, William. Macbeth: A facing-page edition : the original text and a translation into modern English. Whiting, Vt: Shakespeare-For-Today Trust, 1990.
Find full textCarlo. The comic theatre of Carlo Goldoni. Youngsville, LA: Timelight Books, 2000.
Find full textWerry, John, active 18th century, translator, Waldinger Evan, and Diaz Pancha, eds. Black Rose Alice volume 6. San Francisco, CA: Viz Media, 2015.
Find full textSprachspiel und Übersetzung: Eine Studie anhand der Comic-Serie Asterix. Tübingen: Stauffenburg, 1985.
Find full textPavlovich, Chekhov Anton. Five comic one-act plays. Mineola, N.Y: Dover Publications, 1999.
Find full texttranslator, Sivasubramanian Kumar, Simon Philip R. author, and Dutro Steve letterer, eds. I am a hero. Milwaukie, OR: Dark Horse Manga, 2017.
Find full textAlethea, Nibley, Nibley Athena, and North Market Street Graphics, eds. Negima! omnibus. New York: Kodansha Comics, 2011.
Find full textN, Graham Earnest, ed. The unlikely chosen: A graphic novel translation of the Biblical books of Jonah, Esther, and Amos. New York, N. Y: Seabury Books, 2008.
Find full textFederico, Zanettin, ed. Comics in translation. Manchester, U.K: St. Jerome Pub., 2008.
Find full textZanettin, Federico. Comics in Translation. Routledge, 2015. http://dx.doi.org/10.4324/9781315759685.
Full textInventing Comics: A New Translation of Rodolphe Töpffer's Reflections on Graphic Storytelling, Media Rhetorics, and Aesthetic Practice. Inkshed, 2017.
Find full textTöpffer, Rodolphe. Inventing Comics: A New Translation of Rodolphe Töpffer's Reflections on Graphic Storytelling, Media Rhetorics, and Aesthetic Practice. Parlor Press, 2017.
Find full textillustrator, Ryser Nicolas, and Gauvin Edward translator, eds. Ninjas and knock outs!: Laurent Richard ; illustrated by Nicolas Ryser ; translation, Edward Gauvin. Graphic Universe, 2014.
Find full textEysteinsson, Ástráður. Iceland’s Milton. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198754824.003.0012.
Full textScafoglio, Giampiero. ‘Only a Poet Can Translate True Poetry’. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198810810.003.0021.
Full textOno, Yoichiro, and Miyuki Miyabe. Brave Story Volume 1 (Brave Story). TokyoPop, 2007.
Find full textBoucher, Daniel. Translation. Edited by Wiebke Denecke, Wai-Yee Li, and Xiaofei Tian. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199356591.013.32.
Full text(Editor), William Shakespeare, and Jonnie Patricia Mobley (Editor), eds. Hamlet: Original text and facing-pages translation into contemporary English (Access to Shakespeare). Lorenz Educational Publishers, 1996.
Find full textShakespeare, William. Macbeth: Original text and facing-pages translation into contemporary English (Access to Shakespeare). Lorenz Educational Publishers, 2004.
Find full text