To see the other types of publications on this topic, follow the link: Communication and language.

Journal articles on the topic 'Communication and language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Communication and language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Morel, Étienne, Claudia Bucher, Simona Pekarek Doehler, and Beat Siebenhaar. "SMS communication as plurilingual communication." SMS Communication: A linguistic approach 35, no. 2 (December 31, 2012): 260–88. http://dx.doi.org/10.1075/li.35.2.08mor.

Full text
Abstract:
The use of more than one language in SMS communication is widespread, yet has remained relatively underexplored in the existing research. In this paper we ask: What methodological and conceptual tools are needed for empirically investigating code-switching in large databases of SMS communication? We show that the investigation of SMS communication calls for an adaptation of the conceptual and the methodological apparatus of classical code-switching studies, which have been typically concerned with the analysis of spoken, mostly interactional, data. We argue for a broad understanding of code-switching that comprises switching between natural languages and language varieties along with style shifts as well as switching between language and other semiotic systems (ideographic switching). We also document, as a key feature of SMS communication, hybrid forms of language use that blur the boundaries between what we commonly call languages (e.g. homographs, mixed spellings or allogenisms), and we suggest that these possibly indicate that SMS communication has become one site where the tension between localized and globalized social practices is played out. The study presented here is part of an inter-university research project, entitled “SMS communication in Switzerland: Facets of linguistic variation in a multilingual country”, based on a corpus of 26,000 authentic messages collected between 2009 and 2011.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Samoylenko, Nataliya. "FOREIGH LANGUAGE EDUCATIONAL PLATFORMS FOR FOREING LANGUAGE PROFESSIONAL COMMUNICATION TEACHING." Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, no. 8(76) (December 19, 2019): 137–40. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2019-8(76)-137-140.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Turabaeva, L. K. "LANGUAGE COMMUNICATION AND COMMUNICATION COMPETENCE." EurasianUnionScientists 3, no. 7(76) (August 20, 2020): 37–40. http://dx.doi.org/10.31618/esu.2413-9335.2020.3.76.908.

Full text
Abstract:
This article discusses the activities of the language as a means of communication. We are talking about communicative features and types of speech. Currently, special attention is paid to the issues of communicative teaching involves mastering the communicative-cognitive activity of the language, taking into account communicative activity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nimavat, Dr Dushyant. "Hen or Egg? Communication or Language?" Indian Journal of Applied Research 4, no. 2 (October 1, 2011): 5–6. http://dx.doi.org/10.15373/2249555x/feb2014/81.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Singh, Kedarnath, and Vinay Dharwadker. "Language of Communication." Chicago Review 38, no. 1/2 (1992): 45. http://dx.doi.org/10.2307/25305547.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

KAGEURA, Kyo. "Language and communication." Journal of Information Processing and Management 50, no. 4 (2007): 222–24. http://dx.doi.org/10.1241/johokanri.50.222.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ellis, Donald G. "Language and communication." Communication Education 42, no. 1 (January 1993): 79–92. http://dx.doi.org/10.1080/03634529309378914.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dissanayake, Wimal. "Language and communication." World Englishes 37, no. 3 (September 2018): 461–63. http://dx.doi.org/10.1111/weng.12333.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Cissewski, Julia, and Christophe Boesch. "Communication without language." Gesture 15, no. 2 (July 8, 2016): 224–49. http://dx.doi.org/10.1075/gest.15.2.04cis.

Full text
Abstract:
Great apes do not possess language or any comparable system of symbolic communication. Yet they communicate intentionally and possess cognitive competencies like categorization and decontextualization. These provide the basis for mental concepts and the meaning side of linguistic symbols. The arbitrarily linked and conventionalized forms for expressing these meanings, however, seem to be largely missing. We propose two strategies that may allow great apes to communicate a wide array of meanings without creating numerous arbitrarily linked forms. First, we suggest the existence of ‘population-specific semantic shifts’: within a population a communicative signal’s meaning is modified without changing its form, resulting in a new ‘vocabulary item’. Second, we propose that great apes, in addition to possessing sophisticated inferential abilities, intentionally display behaviors without overt communicative intent to provide eavesdropping conspecifics with ‘natural meaning’ (in the Gricean sense) and thus to influence their behavior.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Goldstein, Irwin. "Language of Communication." Sexual Medicine Reviews 3, no. 2 (April 2015): 63–64. http://dx.doi.org/10.1002/smrj.48.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Brainard, Michael S., and W. Tecumseh Fitch. "Editorial overview: Communication and language: Animal communication and human language." Current Opinion in Neurobiology 28 (October 2014): v—viii. http://dx.doi.org/10.1016/j.conb.2014.07.015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Nehmé, Edgard. "Langue et Communication = Language and Communication." International Arab Journal of Dentistry 9, no. 1 (May 2018): 4–7. http://dx.doi.org/10.12816/0046703.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Torop, Peeter. "Translation as communication and auto-communication." Sign Systems Studies 36, no. 2 (December 31, 2008): 375–97. http://dx.doi.org/10.12697/sss.2008.36.2.06.

Full text
Abstract:
If one wants to understand translation, it is necessary to look at all its aspects from the psychological to the ideological. And it is necessary to see the process of translation, on the one hand, as a complex of interlinguistic, intralinguistic, and intersemiotic translations, and on the other hand, as a complex of linguistic, cultural, economic, and ideological activities. Translators work at the boundaries of languages, cultures, and societies. They position themselves between the poles of specificity and adaptation in accordance with the strategies of their translational behaviour. They either preserve the otherness of the other or they transform the other into self. By the same token, they cease to be simple mediators, because in a semiotic sense they are capable of generating new languages for the description of a foreign language, text, or culture, and of renewing a culture or of having an influence on the dialogic capacity of a culture with other cultures as well as with itself. In this way, translators work not only with natural languages but also with metalanguages, languages of description. One of the missions of the translator is to increase the receptivity and dialogic capability of a culture, and through these also the internal variety of that culture. As mediators between languages, translators are important creators of new metalanguages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Blanke, Detlev. "Communication in Europe – some language policy aspects." Język. Komunikacja. Informacja, no. 12 (March 28, 2019): 50–73. http://dx.doi.org/10.14746/jki.2017.12.4.

Full text
Abstract:
The Council of Europe and the European Union (EU) together declared 2001 to be the „European Year of Languages”. Since then, September 26 of each year has been celebrated as the “European Day of Languages”. These initiatives are indications that the significance of European language policy and the complex problems related to it have been receiving more and more attention. For present purposes, European language policy should be understood as consciously realized public influence on the status, use and spread of languages spoken in the EU. In this study, it is only possible to touch upon a few problems of this very broad field, including legal solutions, the languages and language knowledge of Europeans, practical language transfer, the costs of mulitilingualism and various language policy models.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Setyawan, Ilham. "Sikap Generasi �Z� terhadap bahasa Jawa: Studi kasus pada anak-anak usia Sekolah Dasar di kota Semarang." Jurnal Ilmiah Komunikasi Makna 7, no. 2 (August 31, 2019): 30. http://dx.doi.org/10.30659/jikm.7.2.30-36.

Full text
Abstract:
Language in everyday life has a very important role in communicating. At present there has been a decline in interest in the use of Javanese as a communication tool for the �Z� generation, namely the generation born in 1994-2012. The aim of this study is to find out the intensity of the use of regional languages, especially the Javanese language by the �Z� generation, what is the impact of the loss of regional languages, especially the Javanese language for the identity of the region and how the generation of �Z� language attitudes to local languages are specifically Javanese . From this study it was found that, �Z� generation has the ability that is very lacking in communicating using Javanese. The things that affect their mastery in language include their buccal background originating from the Javanese, the lack of use of the Javanese language as a daily communication tool and the lack of innovation in Javanese language learning methods. From this, innovation in learning is needed as well as increasing the intensity of the use of Javanese as a daily communication tool. Parents and teachers in the school have a role in mastering the Javanese language in communicating.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Mitra, Arijita, Nasim Ahmed, Payel Pramanik, and Sayantan Nandi. "Language Studies and Communication Models." International Journal of English Learning & Teaching Skills 3, no. 1 (October 1, 2020): 1776–94. http://dx.doi.org/10.15864/ijelts.3110.

Full text
Abstract:
Language studies and communication is very important and precisely used in our daily lives. It’s not just about the grammar but learning language means learning expressions, learning about people and their culture. Language represents words when communication is verbal or written. We can conclude that Language is a method of Communication. The aim to put up this topic was to highlight the momentousness of communication on our life which can be achieved through the knowledge acquired by the study of languages. Shaping one’s ideas into reality requires proper transmission of idea which is where communication comes in handy. Adding onto this, nowadays it has been a very important aspect for every single child to be familiar to proper learning of language and communicate effectively in order to get success in future life and achieve high prestige positions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Daniele, Franca. "The Centrality of Language in Health Communication." European Scientific Journal, ESJ 17, no. 30 (September 9, 2021): 24. http://dx.doi.org/10.19044/esj.2021.v17n30p24.

Full text
Abstract:
Medical communication and health communication are two close relatives in the field of communication, where medical communication is the mother and health communication is the offspring. Medical communication engages the delivery of scientific, medical, pharmaceutical and biotechnological information and data to health professionals like doctors, pharmacists, nurses, etc. The information includes updates on the latest discoveries provided by the international scientific community. Therefore, the source of this type of communication is represented by medical and scientific publications reporting data generated from basic science and clinical research. Health communications are targeted toward the general public, where the source is represented by health communicators and journalists. In health communications, information is the result of some kind of intra-language translation that allows transformation of the original medical language into a common language. Therefore, health communication derives from rewritings of a complex medical language that cannot always be modified and acquainted to serve the general public. The aim of the present work was to evaluate, in medical communications, the linguistic elements that represent the hard core for the general public. Thus, a qualitative evaluation was carried out on medical abstracts assessing medical terminology and compound phrases. The results of this investigation point out that these two linguistic traits of medical language are especially difficult for the general public due to their particular specialized nature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Hennig, Mathilde, and Dániel Czicza. "Zur Pragmatik und Grammatik der Wissenschaftskommunikation. Ein Modellierungsvorschlag." Fachsprache 33, no. 1-2 (May 30, 2017): 36–60. http://dx.doi.org/10.24989/fs.v33i1-2.1380.

Full text
Abstract:
The article aims to examine grammatical features and pragmatic concerns of communicating in the sciences. In the research of certain languages, it became common to explaingrammatical features such as the usage of passive voice and nominal structures by communication requirements such as objectivity and precision. With the assumption that communication in science is designed to help gain and spread new insight, the authors tried to integrate several approaches to pragmatic and grammatical features of communication. By discussing the relationship between the grammar of certain languages and of the corresponding common language, the article also places the subject of communication in the sciences in the discipline of language variation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Reboul, Anne. "Language: Between cognition, communication and culture." Pragmatics and Cognition 20, no. 2 (December 31, 2012): 295–316. http://dx.doi.org/10.1075/pc.20.2.06reb.

Full text
Abstract:
Everett’s main claim is that language is a “cultural tool”, created by hominids for communication and social cohesion. I examine the meaning of the expression “cultural tool” in terms of the influence of language on culture (i.e. the Sapir-Whorf hypothesis) or of the influence of culture on language (Everett’s hypothesis). I show that these hypotheses are not well-supported by evidence and that language and languages, rather than being “cultural tools” as wholes are rather collections of tools used in different language games, some cultural or social, some cognitive. I conclude that the coincidence between language and culture is due to the fact that both originate from human nature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Hornikx, Jos. "Non-nativeness in communication." Dutch Journal of Applied Linguistics 4, no. 1 (August 17, 2015): 1–5. http://dx.doi.org/10.1075/dujal.4.1.01hor.

Full text
Abstract:
One of the linguistic consequences of globalization is the increase in the number of people communicating with each other in a language that is not their own. Studies have started to examine how non-nativeness affects people in their production and evaluation of discourse. This special interest section brings together a collection of empirical papers in a particular domain of non-nativeness in communication, that is, the use and effects of foreign languages in job and product advertisements. These papers investigate how the use of foreign languages is appreciated by non-native users, what determines the occurrence of foreign languages, how recall of foreign languages compares to the recall of L1 advertising, and whether foreign languages attract the readers’ curiosity. Together, these papers demonstrate the growing academic interest in non-nativeness in communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Lu, Deping. "Peirce’s philosophy of communication and language communication." Semiotica 2019, no. 230 (October 25, 2019): 407–23. http://dx.doi.org/10.1515/sem-2017-0164.

Full text
Abstract:
Abstract In the vein of Peirce’s communication philosophy, language communication inevitably suffers from its vagueness and uncertainty. Paradoxically, what enables this vagueness and uncertainty to be solved, and the condition of communication to be sufficiently met, is not language itself, but “collateral experience” communicators may weave, exchange, and share in communication. Collateral experience is forceful in penetrating the “universe,” in which communicators may be engaged, and in helping them in the wake of communication to acquire knowledge current in the community. Consequently, generality for a communicative act becomes established as the final goal of communication. Generality overcomes the vagueness and uncertainty arising from local and partial contingencies of context, and transcends beyond it. Due to communication, people become capable of finally resolving puzzlement, and of establishing their beliefs, with a guidance for their action.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Giri, Ram Ashish. "Languages and language politics." Language Problems and Language Planning 35, no. 3 (December 31, 2011): 197–221. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.35.3.01gir.

Full text
Abstract:
One of the most linguistically and culturally diversified countries in the world, Nepal is in the midst of linguistic and cultural chaos. Linguistic and cultural diversity itself is at its centre. One explanation for the sad situation is that the ruling elites, who have held power since Nepal’s inception in the eighteenth century, have conducted an invisible politics of privileging languages and of deliberately ignoring issues related to minority and ethnic languages to promote the languages of their choice. While this invisible politics of ‘unplanning’ of languages has been responsible for the loss of scores of languages, it has helped the elites to achieve ‘planned’ linguistic edge over the speakers of other languages. In the changed political climate, the Nepalese people have embarked upon a debate about what language policy the country should have and what roles and statuses should be accorded to the local/regional, national and international languages. The socio-political and linguistic context of the current language policy debate and the lack of a clear and consistent language policy allow the ruling elites to adopt an approach which in the existing situation does more harm than good.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

G.Kh. Gilazetdinova, I.Zh. Edikhanov, and A.A. Aminova. "Problems of ethnocultural identity and cross-language communication." Journal of Language and Literature 5, no. 3 (August 30, 2014): 39–42. http://dx.doi.org/10.7813/jll.2014/5-3/7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Lo Bianco, Joseph. "Globalisation and national communities of communication." Language Problems and Language Planning 29, no. 2 (August 10, 2005): 109–33. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.29.2.02lob.

Full text
Abstract:
Using the work of Dante to provide a historical perspective, this paper discusses the connection between nations, states and languages. Dante practiced both policy and cultivation approaches and, as a language strategist, he had a profound impact on the language directions of fourteenth-century Italy. By introducing the questione della lingua Dante set the terms of language debate in Italian public life and established himself as a language planner, and as a theorist of nationality and linguistic nationalism. Today, urbanisation, progressive aggregation of populations into larger identity groupings and the globalisation of economies appear to have led to a contraction in the vitality of many languages and pluralisation within and across communication systems. Alongside this reduction in language vitality is the challenge to nationalism itself. What relevance can Dante’s thought offer to those engaged with the possible dissolution of both nations and national languages — key ideas in the poet’s language planning work?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Lynn, Vickie. "Language and HIV communication." HIV/AIDS - Research and Palliative Care Volume 9 (September 2017): 183–85. http://dx.doi.org/10.2147/hiv.s148193.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Edridge, William. "The language of communication." South African Journal of Obstetrics and Gynaecology 22, no. 2 (December 12, 2016): 37. http://dx.doi.org/10.7196/sajog.2016.v22i2.1143.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Titone, Debra. "Language, communication, & schizophrenia." Journal of Neurolinguistics 23, no. 3 (May 2010): 173–75. http://dx.doi.org/10.1016/j.jneuroling.2010.01.003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Lambros, Anna V., Joel Walz, and Jean-Pierre Piriou. "Rapports: Language, Culture, Communication." Modern Language Journal 75, no. 2 (1991): 258. http://dx.doi.org/10.2307/328857.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Michela, Victoria L., Amanda C. Walley, Joanne L. Miller, and Peter D. Eimas. "Speech, Language, and Communication." Language 73, no. 1 (March 1997): 165. http://dx.doi.org/10.2307/416602.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Gambi, Chiara, and Martin J. Pickering. "Sensorimotor communication and language." Physics of Life Reviews 28 (March 2019): 34–35. http://dx.doi.org/10.1016/j.plrev.2019.01.015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Wilde, Alison. "Language and communication difficulties." Evaluation & Research in Education 22, no. 1 (March 2009): 71–73. http://dx.doi.org/10.1080/09500790802435893.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Weaver, Dawn. "Communication and language needs." Nursing and Residential Care 12, no. 2 (February 2010): 60–63. http://dx.doi.org/10.12968/nrec.2010.12.2.46104.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Gowlett, J. A. J. "Introduction: Communication and language." World Archaeology 26, no. 2 (October 1994): 123–25. http://dx.doi.org/10.1080/00438243.1994.9980267.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Walther, Joseph B. "Language and Communication Technology." Journal of Language and Social Psychology 23, no. 4 (December 2004): 384–96. http://dx.doi.org/10.1177/0261927x04269584.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Sachdev, Itesh. "Communication, Language, and Discrimination." Journal of Language and Social Psychology 26, no. 2 (June 2007): 101–5. http://dx.doi.org/10.1177/0261927x07300073.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Dominijanni, Ida. "Language, Communication and Betrayal." European Journal of Women's Studies 1, no. 1 (May 1994): 61–71. http://dx.doi.org/10.1177/135050689400100105.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Giovannoni, Francesco, and Siyang Xiong. "Communication under language barriers." Journal of Economic Theory 180 (March 2019): 274–303. http://dx.doi.org/10.1016/j.jet.2018.12.009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Pîrjol, Florentina, and Daiana-Elena Ionesc. "COMMUNICATION, CHRONEMICS, SILENCE LANGUAGE." Business Excellence and Management 9, no. 4 (December 15, 2019): 35–45. http://dx.doi.org/10.24818/beman/2019.9.4-03.

Full text
Abstract:
The communication exists whenever a social entity can affect another and alter its reactions by transmitting information not by direct action. The word communication has a very broad meaning; it encompasses all the processes whereby a spirit can affect another spirit. Obviously, it includes not only written or spoken language, but also music, visual arts, theatre, ballet and, in fact, all human behaviors. Communication is the result of a relationship, regardless of the period related to the relationship. This form of relationship is built from the first contact, from a first impression, thus evolving through words chosen on the basis of reason or emotion, which can be decisive in this regard.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Lepeshkina, G. G., and N. A. Zamurueva. "LANGUAGE AND INTERCULTURAL COMMUNICATION." Education and Science without Limits: Fundamental and Applied Researches, no. 12 (2020): 106–9. http://dx.doi.org/10.36683/2500-249x/2020-12/106-109.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Holmes, William T., and Michele A. Parker. "Communication." International Journal of Business Communication 54, no. 1 (October 26, 2016): 70–82. http://dx.doi.org/10.1177/2329488416675450.

Full text
Abstract:
Motivating language theory (Sullivan, 1988) is a leadership communication theory focused on the strategic use of leader oral language. Walk and talk alignment is a main pillar of motivating language theory. As such, within the field of educational leadership, we hypothesize that behavioral integrity and credibility are required in order for motivating language to occur. In this study, a survey was administered to teachers, from 2011 to 2014, at a Title I elementary school to gauge the motivating language use of the principal. We empirically tested the ability of behavioral integrity (Simons, 1999, 2008) and credibility (McCroskey & Teven, 1999) to predict the principal’s motivating language use. There were statistically significant correlations between behavioral integrity and motivating language, credibility and motivating language, and between behavioral integrity and credibility. In each year, behavioral integrity and credibility contributed significantly to the predication of the principal’s motivating language use. Behavioral integrity and credibility are integral to a leader’s use of motivating language. We discuss the results and implications for employees and organizations, along with ideas for future research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Golysheva, Valentina. "Intercultural Language Competence and Business Communication." Armenian Folia Anglistika 10, no. 1-2 (12) (October 15, 2014): 107–11. http://dx.doi.org/10.46991/afa/2014.10.1-2.107.

Full text
Abstract:
Teaching modern languages for specific purposes requires the investigation of the interaction of language and socio-cultural aspects, the knowledge of which predetermines successful acquisition of intercultural competence by the students. Students studying business language should be recommended to do the research in the theory of language planning namely Political Correctness (PC). Observing politeness strategy, i.e. avoiding direct imposition either in conditional requests or imperatives might be useful for students studying English to be learned as value one. To reduce the level of imposition most English officials prefer to stick to the strategy of disguised imperatives, i.e. rephrase their public messages by employing specific periphrastic expressions in a statement/request/notice/announcement. In the teaching process priorities should be given to introducing the situational language, the speech etiquette in the English and Russian communities; teaching students to assess social responses.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Sadiku Manaj, Lorena. "Intercultural Translation and Communication." European Journal of Social Sciences Education and Research 11, no. 1 (June 10, 2017): 99. http://dx.doi.org/10.26417/ejser.v11i1.p99-106.

Full text
Abstract:
The accuracy of translation and interpretation in intercultural communication is a primary element in the exchange of messages between two or more cultures. When it comes to precision in translation, it is imperative to put in the foreground the precision of finding the equivalence or correspondence appropriate to the communication of two different identities. That precision is entirely in the hands of the translator, but not only. Accurate translation is related to the role of translator in this communication, but also the recognition of jogging elements, as well as the social context in which the process takes place. It is well known that intercultural communication has been achieved through translation science, as it is clear that without this science intercultural exchanges could not happen. There is no way to get used to all the languages of the world. Since the creation of human life, various verbal and nonverbal interpretations between different communities had to be communicated. Intercultural communication relies heavily on translation and interpretation, which are two very important tools for creating a bridge of meaning-crossing, from one language to another, and from one culture to another. Translation is one of the most ancient linguistic phenomena. It was seen as the necessary solution that brought the great number of languages around the world at a time when mankind had just started extending widely to the planet called Earth. Translation has a special merit in communicating between two speakers who speak different languages and have different cultures. Merit relates to the exchange of words that carry the meaning and accurate transmission of the message between two interlocutors or between two different identities with unmatched tradition, culture and habits. In intercultural communication, during the translation process, translators are left free to choose words to describe the concepts from source language to sign language, but this free hand is allowed only by being faithful to the meaning. An important role plays a social context as the interpreter should be attentive to distinguish which culture is being translated and is always ready to find the right linguistic and cultural parameters for the sole purpose of realizing communication. The work of an interpreter can not be done by anyone who knows two languages. The interpreter should be a good connoisseur of the language and culture of the source language and the sign language. Also, the interpreter must necessarily be a very good connoisseur of the social context, which translates or interprets. In intercultural communication, the work of an interpreter can not be left to linguistic equivalence alone, as it is highly riskful to convey the meaningful message. The sender transmits signals to the receiver. For a man who does not know the language - the source of the message, these signals find no sense, so it is imperative for the interpreter to intervene, who, besides being able to embody them, makes meaningful sense to the recipient of the message. How does he do this? Of course, finding the correct verbal and nonverbal parameters as well as necessarily calculating the time or social context in which the translation takes place. Given all the above elements, the interpreter should always be keen to achieve an accomplished communication. He should have a very good knowledge of the language and culture of the source language and quite well the language and culture of the sign language. You should also know the social period or context for which you are translating well. You can not overlook the inner state or curiosity of the interpreter himself.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Masruuroh, Lina, and Lyla Anggerwina Kusuma. "Communicating with Islamic Communication and Broadcasting English Language Learners." JEES (Journal of English Educators Society) 3, no. 1 (April 4, 2018): 51. http://dx.doi.org/10.21070/jees.v3i1.1205.

Full text
Abstract:
Proper Teacher Talk (TT) used in the EFL classroom contributes to the effective communication in TEFL. Teachers who are expected to implement proper and effective teacher talk are apparently seeing this as one of the most complicated elements to be appropriately integrated in EFL class due to the different context between target language and first language and also the excessive target language exposure that is given by English teacher to the students as one of authentic learning process in the classroom. Many research focus on researching effective TT strategy in general EFL classroom, however, there is ony limited number of them that focuses on researching this concept in Islamic classroom with its Islamic culture, Islamic learners and Islamic situations. This descriptive qualitative study discussed and proposed the effective teacher talks in supporting the success of teaching english as a foreign language classroom in Islamic context. This article had anaysed the interview result from 7 English-Islamic lecturers in Islamic Broadcasting and Communication Learners (KPI) major and used TT features which later focussed on its ammount, diction and questioning type under SLA theory. This article aims to explain why and what types of language of the proper communication style and strategies should be applied by the English lecturers in Islamic higher education for having the effective teacher talk to English-Islamic learners, specifically to Islamic Broadcasting and Communication Learners, that could contribute to a professional development in English Language Teaching.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Yang (Frank), Gong, Gao Xuesong (Andy), Li Citing, and Xue Lian. "Language practice in the multilingual workplace: A Confucius Institute in Macau." Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 86 (April 16, 2021): 43–54. http://dx.doi.org/10.5209/clac.75494.

Full text
Abstract:
This article reports on an ethnographic study that investigated language practice in a multilingual workplace, a Confucius Institute in Macau. In the study we collected multiple data from five staff members through participatory observations, open-ended interviews, and field notes, to examine their language practice in the Institute. The analysis revealed that multiple languages were chosen to fulfill different purposes on different occasions. Specifically, Putonghua served as the working language of the Institute, English emerged as an auxiliary language along with Putonghua, and Cantonese was used as a group language for native-Cantonese speaker staff. This study also identified that the staff members adopted multilingualism (flexibly using different languages) and English as a lingua franca for communicating with learners outside the classroom, as important strategies for dealing with tasks in encounters with language diversity, divergence between spoken communication and written communication, and lack of multilingual competence. These findings suggest that the stakeholders in Confucius Institutes need to pay more attention to the language practice in these multilingual settings, and provide resources and support to enhance the staff’s bilingual/multilingual communication competence
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Senkbeil, Karsten. "Idioms in intercultural communication." Intercultural Pragmatics and Cultural Linguistics 7, no. 1 (July 8, 2020): 38–62. http://dx.doi.org/10.1075/ijolc.00026.sen.

Full text
Abstract:
Abstract This paper combines central ideas from Intercultural Pragmatics and Cultural Linguistics to rethink an issue that has been amply discussed in various branches of linguistics: idioms, ‘phrasemes,’ and other forms of fixed-form figurative language, when used in intercultural communication (ICC). It argues that an interaction-oriented approach needs to think beyond the description and mapping of idioms in different languages and cultures, and apply both pragmatic and cognitive linguistic approaches to explain if and how idiomatic language works (or does not work) in ICC. Methodologically, this paper relies on a combination of empirical approaches. A data-inductive analysis of authentic intercultural discourse involving native speakers of German, Afrikaans, and Zulu, who use English as a lingua franca in a project management setting provides interesting real-life examples of the pragmatic aspects of idiomatic language in authentic ICC. The results of this pragmalinguistic analysis have inspired and are accompanied by a deductive-experimental study, using questionnaires for speakers of various native languages (Arabic, German, Russian, Spanish, Turkish), testing the cross-linguistic communicability of English idioms in a ‘laboratory setting.’ These experiments show that an appreciation of both the embodied and empractic-interactional dimensions of idioms promises insights into how figurative language and fixed-form expressions are used successfully or unsuccessfully in ICC and why.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Glosser, Guila, Morton Wiener, and Edith Kaplan. "Variations in Aphasic Language Behaviors." Journal of Speech and Hearing Disorders 53, no. 2 (May 1988): 115–24. http://dx.doi.org/10.1044/jshd.5302.115.

Full text
Abstract:
This study reports intraindividual variations in the semantic and syntactic complexity of language and in the linguistic errors produced by mildly and moderately impaired aphasic and nonneurologically impaired control subjects in different communication contexts. Aphasic patients, compared to control subjects, evidenced as many, if not more, linguistic variations in response to changing communication requirements. In conditions that restricted visual contact between speaker and listener, aphasic patients produced fewer communicative gestures and more complex verbalizations. Verbal complexity and language errors also varied significantly with different contents of communication. Measures of verbal complexity and errors in verbal communications were found to vary independently across different communication contexts, contents, and tasks. These findings demonstrate that despite their linguistic impairments, aphasic patients show appropriate and predictable linguistic changes in response to nonlinguistic social contextual variables.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Murray, Denise E. "Protean Communication: The Language of Computer-Mediated Communication." TESOL Quarterly 34, no. 3 (2000): 397. http://dx.doi.org/10.2307/3587737.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Babcock, R. D., and B. Du-Babcock. "Language-Based Communication Zones in International Business Communication." Journal of Business Communication 38, no. 4 (October 1, 2001): 372–412. http://dx.doi.org/10.1177/002194360103800401.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Ammon, Ulrich. "Languages in Science Communication." Thema's en trends in de sociolinguïstiek 3 62 (January 1, 1999): 25–37. http://dx.doi.org/10.1075/ttwia.62.03amm.

Full text
Abstract:
The article shows the rise of English and the decline of German and French as inter-national languages of science in the 20th century. It depicts the course of this development on the basis of statistical data as well as suggesting explanations for it. It then focusses on the consequences for the declining languages of science, especially German, and their communities, which are, among other things: domain limitation of the national language within the communities, slow-down of lexical modernization, the unpreparedness of scientists for the new situation and their absencefrom the international scene, and increased costs and difficulties for publishers in competing with publishers of the Anglophone countries. One way of ameliorating the situation would be more linguistic tolerance on the Anglophone side towards non-native English, or even the "non-native speakers' right to linguistic peculiarities". Another possibility seems to be to introduce English as a language of teaching at the universities of the other language communities, which is presently happening in Germany but might have highly problematic side-effects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

S., Rajasekar. "Abilities and Language Capacities for Better Communication and Analysis." Journal of Advanced Research in Dynamical and Control Systems 51, SP3 (February 28, 2020): 464–68. http://dx.doi.org/10.5373/jardcs/v12sp3/20201280.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography