Academic literature on the topic 'Comparative phraseological unit'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Comparative phraseological unit.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Comparative phraseological unit"

1

Яцьків, Марія Юріївна. "СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ КОМПАРАТИВНИХ ФРАЗЕМ У РОМАНІ МИРОСЛАВА ДОЧИНЦЯ «ГОРЯНИН»". Збірник наукових праць ХНПУ імені Г.С. Сковороди "Лінгвістичні дослідження", № 41 (30 березня 2016): 145–49. https://doi.org/10.5281/zenodo.48604.

Full text
Abstract:
<em>The topicality of our research is caused by the strengthening of interest to the comparative phrasemes in Ukrainian studies and insufficient development of issues related to comparative phraseological unities on the basis of certain author&rsquo;s works in Ukrainian linguistics. The aim of the research is to investigate semantic peculiarities of comparative phraseological units represented in the novel &laquo;Highlander&raquo; of Transkarpathian Ukrainian writer Myroslav Dochynets. To realize the aim the following tasks were set: to work up the appropriate theoretic sources, devoted to the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Akbarova, Dildora Axtamjon qizi. "ENGLISH AND UZBEK TOPONYMIC PHRASEOLOGICAL UNIT: LINGUOCULTURAL." Eurasian Journal of Academic Research 2, no. 1 (2022): 97–100. https://doi.org/10.5281/zenodo.5852549.

Full text
Abstract:
This article is devoted to the study of English and Uzbek phraseological units, including place names. Attempts are being made to identify the sources of origin, as well as to analyze them from a linguocultural perspective. Toponymic phraseological units in both languages are divided into five main groups according to their sources of origin, and special attention is paid to historically connected phraseological units. Phraseological units based on specific historical events and facts are opened and explained here. The author suggests two major groups for the presence of real place names in ph
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

SOGA, L. "RESEARCH ON THE SEMANTICS OF PHRASEOLOGICAL UNITS: A COMPARATIVE ANALYSIS OF UKRAINIAN AND ENGLISH." Current issues of linguistics and translations studies, no. 27 (April 27, 2023): 103–6. http://dx.doi.org/10.31891/2415-7929-2023-27-24.

Full text
Abstract:
This article explores the translation of English phraseological units, paying attention to their specific characteristics. Phraseological units are inseparable language units that denote a specific concept and have a modified meaning. Their important characteristics include the invariance of meaning, structure and grammar, as well as imagery. Translating English phraseological units can be difficult due to their complex semantic structure, figurative nature, and national-cultural specificity of meanings. Phraseological units can be divided into equivalent and non-equivalent ones, with the mean
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mokienko, Valery, and Tatiana Nikitina. "The Axiological Portrait of Quality and its Standard (Based on Comparative Phraseography)." Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 66, no. 1 (2022): 101–14. http://dx.doi.org/10.1556/060.2021.00009.

Full text
Abstract:
The paper presents the concept of a comparative topical dictionary of set similes, which allows to fully reflect the axiological parameters of phraseological material. The choice of the object of vocabulary description which is set similes (comparative phraseological units) is justified by their direct correlation with the category of evaluation and the individual value system. It is emphasized that in the act of phraseological nomination, axiologically oriented is the choice of the object of comparison that requires evaluation, and the image of comparison that refers the native speaker and th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nazmieva, Elmira, Roza Zakirova, and Nataliya Pershina. "ON THE ISSUE OF MATCHING A PHRASEOLOGICAL UNIT WITH A WORD (COMPARATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS VERSUS ADJECTIVES)." International E-Journal of Advances in Social Sciences (IJASOS) 10, no. 29 (2024): 208–13. https://doi.org/10.5281/zenodo.13351652.

Full text
Abstract:
<strong>Abstract:</strong> The authors of the article consider adjectival comparative phraseological units (ACPhU) and the corresponding compound adjectives. The purpose of the article is to provide analysis of the structural, syntactic, and the semantic features of ACPhU and compound adjectives and their combinability. The study shows that there are discrepancies among these linguistic phenomena at the structural, syntactic and the semantic levels. Compound adjectives are characterized by structural uniformity; they differ in the order of their components. Both the first and the second compon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Radchuk, O. A., and N. V. Lapshina. "Comparative characteristics of Kazakh, Russian and English phraseological units with components of the sense organs." Bulletin of the Karaganda university. Philology series 11529, no. 3 (2024): 50–57. http://dx.doi.org/10.31489/2024ph3/50-57.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the comparative characteristics of phraseological units with the components “nose”, “ears”, “eyes”, “tongue”, “skin” in the Kazakh, Russian and English languages. The purpose of this article is to conduct a comparative structural and semantic analysis of phraseological units with components of the sense organs and identify universal and unique features in the compared languages. The study pays attention to what connotation — positive, neutral or negative — each analyzed phraseological unit has in the compared languages. The analysis shows that phraseological units wit
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bakina, Anna D. "Biblical Lexical Items vs Biblical Phraseological Units: Specifying the Notions (Based on English and German Texts)." Vestnik of Northern (Arctic) Federal University. Series Humanitarian and Social Sciences, no. 6 (December 20, 2021): 35–43. http://dx.doi.org/10.37482/2687-1505-v140.

Full text
Abstract:
This article discusses the problem of delimiting the notions of biblical lexical item and biblical phraseological unit within the framework of studying the formation and development of biblical phraseology as a separate branch of general phraseology. The author believes that biblical phraseology should to be considered as an independent research area due to the progressive development of the study of phraseology in general, as well as the growing interest among scholars in phraseology of biblical origin and pertinent research materials that have accumulated over the past two decades. To begin
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dudenko, Olena. "The syntactic function of comparative units: to get to the truth." Philological Review, no. 2 (April 29, 2024): 13–21. http://dx.doi.org/10.31499/2415-8828.2.2023.299023.

Full text
Abstract:
Determining the syntactic status of comparative constructions is one of the most controversial issues in the Ukrainian linguistics. Distinguishing between comparative phrases and incomplete subordinate comparative sentences is actively debated. Various linguists offer opposing points of view to the same issue. The aim of the work is to clarify the syntactic functions of comparative constructions (both conjunctive and non-conjunctive) within simple and complex sentences. The material of the study embraced about 200 comparative units, selected from the novel “Nekhvoroshch (verbena)” by Liubov Po
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Xudoyorova, Safura. "English and uzbek toponymic phraseological units: Linguocultural and historical aspects." International journal of linguistics, literature and culture 7, no. 4 (2021): 201–8. http://dx.doi.org/10.21744/ijllc.v7n4.1426.

Full text
Abstract:
The present paper is devoted to investigation of English and Uzbek phraseological units which contain place names in their structure. An attempt is made to find out the sources of origin as well as to analyze them from linguocultural point of view. Toponymic phraseological units in both languages are classified into five main groups according to the emergence sources and particular attention is given to the historically associated phraseological units. Here the phraseological units that are based on the exact historical events and facts are discovered and explained. The author proposes two maj
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Vaganova, E. "REPRESENTATION OF A HEALTHY PERSON IN GERMAN AND ENGLISH PHRASEOLOGY." Scientific Notes of V.I. Vernadsky Crimean Federal University. Philological sciences 10, no. 2 (2024): 143–59. http://dx.doi.org/10.29039/2413-1679-2024-10-2-143-159.

Full text
Abstract:
The article provides a comparative study of German and English phraseological units with a zoonymic or phytonymic component representing a healthy person. The analysis is given according to the following two types of cultural codes: 1) zoonymic and 2) phytomorphic. Consideration of comparative phraseological units containing zoonyms and phytonyms in the context of culture allows us to determine the general and the specific in the imaginative thinking of the Germans and the British about health, to explain the peculiarity of their functioning. Studying phraseological units within the framework
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Comparative phraseological unit"

1

Морозова, Ірина Анатоліївна, Ирина Анатольевна Морозова, and Iryna Anatoliivna Morozova. "The comparative phraseological units and their stylistic classification." Thesis, Sumy State University, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/78073.

Full text
Abstract:
The main aim of the work is to select the comparative phraseological units and to give their classification. According to V.L. Arkhangelsky phraseological microsystem is the traditional unity of the systematic relations between the components of the phraseological units and between the phraseological units themselves on the basis of their structural-semantic peculiarities. So, the phraseological mycrosystem consists of 2 mutually connected subsystems: a system of relations and a system of constructions. It has the systematic character. Phraseological unit is a stable combination of words with
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Васильцова, К. А., та K. A. Vasiltsova. "Сопоставительный анализ базовых эмоций в английском и русском языках на материале соматических фразеологизмов : магистерская диссертация". Master's thesis, б. и, 2021. http://hdl.handle.net/10995/97959.

Full text
Abstract:
Работа посвящена выявлению сходства и различия в выражении базовых эмоций (радость, страх, смущение) в английской и русской лингвокультурах. Материал исследования составили 93 фразеологизма (их них 50 английских и 43 русских) из таких источников, как книга «350 Idioms with Their Origin, or The Idiomatic Cake You Can Eat and Have It Too» Л. Ф. Шитовой, краткий русско-английский фразеологический словарь под авторством Гуревич В. В., а также такие сайты, как «Идиомы на пяти языках», «Мир фразеологизмов», «Мои пословицы», «The Idioms», «Idioms online», «Eslcafe» и «Native English». В первой главе
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nie, Lingzhi. "Las unidades fraseológicas en español y en chino: estudio comparativo de las ideologías trasmitidas a través de los términos básicos de color." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2019. http://hdl.handle.net/10803/670089.

Full text
Abstract:
Las unidades fraseológicas de una lengua, así como sus usos figurados, reflejan las ideas de sus hablantes, por lo que la semántica puede ser un instrumento útil para estudiar su cultura. Entre estas unidades fraseológicas y usos figurados, unos de los más característicos son los relacionados con los colores. Por ello, esta investigación explora de manera sistemática los significados connotados de los términos básicos de color utilizados en las unidades fraseológicas de las comunidades lingüísticas española y china. El objetivo de este estudio es analizar las connotaciones introducidas
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Comparative phraseological unit"

1

Sklyarova, Natal'ya. International and national in linguistic cultures (based on the material of Russian and English phraseology). INFRA-M Academic Publishing LLC., 2021. http://dx.doi.org/10.12737/1080271.

Full text
Abstract:
The textbook is intended for the formation of linguistic and cultural competence of students based on a comparative analysis of the phraseological fund of English and Russian languages in an extralinguistic aspect, as well as for the development of foreign language competence through the use of English phraseological units in speech.&#x0D; Meets the requirements of the federal state educational standards of higher education of the latest generation.&#x0D; For students of various philological areas of bachelor's and master's degree preparation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Petrova, Oksana. Of pearls and pigs: A conceptual-semantic tiernet approach to formal representation of structure and variation of phraseological units. Åbo Akademi University Press, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sokolova, Elena, and Aleksandra Ushakova. Old Slavonic language. INFRA-M Academic Publishing LLC., 2023. http://dx.doi.org/10.12737/1870286.

Full text
Abstract:
The textbook is devoted to theoretical and practical issues of studying the Old Slavic language, which appeared in the middle of the IX century and had a significant impact on the development of Slavic cultures in general and the emergence of book-written Slavic languages on a national basis in particular. The manual includes educational and methodological materials on the analysis of phonetics, morphology, vocabulary, syntax; texts of the Old Slavic language from glagolitic and Cyrillic monuments, tasks for the analysis of texts, a dictionary.&#x0D; The educational and methodological material
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Comparative phraseological unit"

1

Potapchuk, Svitlana. "PHRASEOLOGISATION OF PRECEDENT PHENOMENA IN THE ENGLISH AND UKRAINIAN LANGUAGES." In Theoretical and practical aspects of science development. Publishing House “Baltija Publishing”, 2023. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-355-2-22.

Full text
Abstract:
An important area of contemporary linguistic research concerns language as a reflection of national mentality, worldview, and culture, with specific focus on the consideration of linguistic and cultural categories in non-related languages. The study's object is the precedent phenomena (PP) present in both English and Ukrainian languages, and the research subject is the process of PP transitioning into the phraseological resources of both languages. The purpose of the research is to analyse the ways of transition of the PP (precedent name, situation and statement) into the phraseological fund of the English and Ukrainian languages. The resolution of a research problem dictates the presentation logic of the studied material within the paper. The aims of this study include defining a precedent phenomenon, outlining and detailing the stages of PP transition into phraseological funds of the English and Ukrainian languages, and exposing the specifics of precedent phenomena phraseologicalisation with regards to structural differences. The study methodology is grounded in the descriptive, transformational analysis, component analysis, and comparative methods. These are employed to distinguish between the universal and national precedent names, and to identify similarities and differences in the mechanism by which the PP transitions into the phraseological funds of the English and Ukrainian languages. The analysis of phraseological units with a precedent component indicates that prevalent precedent phenomena originating from mythological, biblical, ancient texts, and prior occurrences are primarily phraseologized, forming the "universal" cognitive foundation. However, the subject of the study is nationally precedent-setting РPs (which are known to an average representative of the Anglo-American or Ukrainian linguistic community and included in the national cognitive base) as representatives of national culture. The research material presents phraseological units of the English and Ukrainian languages containing a component-precedent phenomenon, totalling 125 units (76 units in English and 49 in Ukrainian). The results of the study show that the process of transition of precedent phenomena into the phraseological fund of the language takes place in two stages. First of all, there appears a certain unit (a name, a text) that is fixed in the language and to which native speakers refer repeatedly in the future. A text or a name thus becomes an element of the cognitive base of an average representative of a given linguistic community, i.e., a precedent phenomenon. In the second stage, PP phraseologisation takes place; such a unit is included in the phraseological fund of the language, accordingly it becomes a phraseologism, while remaining a precedent phenomenon. A precedent name (PN) is an individual name associated with a famous text or precedent-setting situation. The structure of a precedent name comprises differential features (the basis of PN perception) and attributes (periphery). The meaning of a phraseological unit with a component-precedent name evolves from a differential feature that embodies the object's characteristics (personality, appearance) or becomes relevant owing to a precedent situation. A precedent situation is an "ideal" situation that took place in real life (historical precedent situation) or one that belongs to the virtual reality of man-made art. The cognitive base stores a set of differential features of a precedent situation, universal for all representatives of a given linguistic and cultural community. Minimised knowledge of a specific situation (historical or virtual), compared to the system of evaluation of ethnicity, becomes the basis for the formation of phraseological units built on the basis of precedent situations. A precedent statement is a product of speech and thought activity, an integral and self-sufficient unit that can be presented as: 1) a precedent text (or part of it), for example, children's poems, proverbs; 2) a linguistic unit (phrase, sentence) related to a precedent situation. Precedent-setting expressions are fixed in the phraseological fund by metaphorising the direct meaning and preserving knowledge about the precedent-setting phenomenon. Practical implications. The practical significance of the work is determined by the fact that the conclusions formulated as a result of the study can be used for further study of precedent phenomena, and the proposed methodology for the study of PP can be useful for the analysis of other linguistic and cultural categories. The materials of the work can be used in the courses "General Linguistics", "English Lexicology and Stylistics", "Linguistic Studies", special courses and special seminars on "Comparative Linguistics", "Intercultural Communication", as well as in lexicographic practice when compiling dictionaries of precedent phenomena. Value/оriginality. The scientific novelty of the work lies in the new theoretical positions of linguocultural studies on precedent phenomena. The characteristics of the onomastic material in phraseological funds and the problems related to the essential features of the nature of precedent phenomena have been further developed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Гончарова, Ксения. "Библейские персонажи в сербской и кашубской фразеологии." In Slavica Iuvenum XXV. University of Ostrava, 2024. http://dx.doi.org/10.15452/slavicaiuvenum.xxv.04.

Full text
Abstract:
The study of phraseology is of great culturological interest, since any language contains an extensive number of phraseological units which contain unique information about the culture and way of life of different peoples One of the most important phenomena that influenced the Christian world was the texts of the Holy Scriptures, which, undoubtedly, was reflected in the language in the form of nationally characteristic phraseological units. This chapter provides a comparative analysis of phraseological units mentioning Bible characters in two Slavic languages - Serbian and Kashubian
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Comparative phraseological unit"

1

Kigel, Tali. "Bilingual Israelis Russian Hebrew Phraseological Dictionaries." In Lexicography of the digital age. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-19-1-2021-81.

Full text
Abstract:
The paper provides a comparative analysis of the existing bilingual Russian-Hebrew phraseological dictionaries, describes the main differences between them (the number of phraseological units, sources of material). The main conclusion is that the Big Russian Hebrew phraseological dictionary corresponding to the modern requirements of phraseography is needed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hejshkho, F. I., H. Z. Bagirokov, Z. B. Bguasheva, and Z. K. Kahuzheva. "Phraseological picture of the world of the Russian and Adyghe languages: comparative typological description." In Global science. Development and novelty. L-Journal, 2020. http://dx.doi.org/10.18411/gsdn-25-12-2020-10.

Full text
Abstract:
The article is devoted to a comparative description of the phraseological picture of the world of two different languages-Russian and Adyghe. The empirical analysis has allowed to establish four basic ways in which the matching of phraseological units of Russian and Adyghe languages: full matching (equivalent), incomplete compliance (analogues), lack of correspondences in the Russian language, the lack of correspondences in the Circassian language. The analysis confirmed that in the phraseological picture of the world of the compared languages, equivalent phraseological units are found to a gr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Baskakova, Anna. "The studying of Russian phraseological units and paroemias in English speaking audience." In 6th International e-Conference on Studies in Humanities and Social Sciences. Center for Open Access in Science, Belgrade, 2020. http://dx.doi.org/10.32591/coas.e-conf.06.13153b.

Full text
Abstract:
A working mechanism during the comparative analysis of phraseological units and paroemias (proverbs and aphorisms) at the classes of Russian as foreign language with English speaking learners is presented in the article. While working in the audience, the attention is being paid to the comparative analysis of phraseological units and paroemias in Russian and foreign students’ native language from a semantical point of view. Such concepts and ideas as family, homeland, work / service / profession, studying, friendship, human flaws and virtues, represented in the proverbs and paroemias, are bein
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Baskakova, Anna. "The studying of Russian phraseological units and paroemias in English speaking audience." In 6th International e-Conference on Studies in Humanities and Social Sciences. Center for Open Access in Science, Belgrade, 2020. http://dx.doi.org/10.32591/coas.e-conf.06.13153b.

Full text
Abstract:
A working mechanism during the comparative analysis of phraseological units and paroemias (proverbs and aphorisms) at the classes of Russian as foreign language with English speaking learners is presented in the article. While working in the audience, the attention is being paid to the comparative analysis of phraseological units and paroemias in Russian and foreign students’ native language from a semantical point of view. Such concepts and ideas as family, homeland, work / service / profession, studying, friendship, human flaws and virtues, represented in the proverbs and paroemias, are bein
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ding, L. N. "RUSSIAN AND CHINESE PHRASEOLOGICAL UNITS OF RELIGIOUS THEMES WITH A NUMERAL COMPONENT ONE." In ACTUAL PROBLEMS OF LINGUISTICS AND LITERARY STUDIES. TSU Press, 2023. https://doi.org/10.17223/978-5-907572-02-7-2023-52.

Full text
Abstract:
This article is devoted to the study of similarities and differences in the perception of the spiritual identity of the Russian and Chinese ethnos on the material of phraseological lexicon with a numeral component in the lingua-cultural aspect. In Russian linguistic culture, the number "one" represents God. In the Chinese phraseological lexicon with the considered component, Confucius' concepts of governing the country and some basic Buddhist ideas are observed. The comparative analysis shows a significant similarity in the semantic structure of the phraseological lexicon of the two languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Jinglei, Zhang. "The typology of interlingual phraseological correspondences as a basis for creating a Russian-Chinese dictionary of stable comparisons (the semantic field "Human condition")." In Lexicography of the digital age. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-19-1-2021-88.

Full text
Abstract:
The accumulated experience of lexicographic description of stable comparisons of the Russian language is an incentive for the creation of educational Russian- Chinese dictionaries. A condition for successful lexicographic work is a detailed comparative analysis of stable comparative units, based on the developed by Yu.P. Solodub typology of interlingual phraseological equivalents.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dzuganova, Rita. "Ethno-Linguo-Cultural Specificity Of Zoonyms In Comparative Phraseological Units." In SCTCMG 2019 - Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism. Cognitive-Crcs, 2019. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2019.12.04.112.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Yusupova, Liya, and Olga Kuzmina. "COMPARATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS AT THE LESSONS WITH STUDENTS TRAINED AS TRANSLATORS." In 10th International Conference on Education and New Learning Technologies. IATED, 2018. http://dx.doi.org/10.21125/edulearn.2018.1208.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Dou, Chunyao. "Comparative Analysis of Phraseological Units Meaning “Childhood” in Russian and Chinese." In Proceedings of the 2019 International Conference on Pedagogy, Communication and Sociology (ICPCS 2019). Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/icpcs-19.2019.67.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Մարգարյան, Ինգա. "Չբառարանագրված դարձվածքներ Գորիսի բարբառում". У Բարբառագիտական ընթերցումներ. ՀՀ ԳԱԱ, Հ. Աճառյանի անվան լեզվի ինստիտուտ, 2024. https://doi.org/10.54503/978-9939-970-08-0-131.

Full text
Abstract:
The studied dialect phraseological units are interesting structures that are widespread in the dialect environment of Goris and are not included in dialect dictionaries. Among them, nominal forms are inferior in number to verbal phrases. The most common phraseological units are "to make" a verb, which have stabilized into a productive past form and express unique semantic nuances. Studying the material with the help of comparative analysis allowed us to compare and analyze the commonality of expressions found in the Goris and Artsakh dialects, at the same time emphasizing the unique semantic a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!