To see the other types of publications on this topic, follow the link: Conventional signs.

Books on the topic 'Conventional signs'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 books for your research on the topic 'Conventional signs.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Manchev, Li︠u︡bomir, and Ilii︠a︡ Iv Slavchev. Uslovni znat︠s︡i za edromashtabni topografski karti: V mashtab 1:10 000, 1:5 000 i 1:2 000. Sofii︠a︡: Izd. UKG, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Canada. Surveys, Mapping and Remote Sensing Sector., ed. National Topographic Data Base standards and specifications. 2nd ed. Sherbrooke, Quebec: Surveys, Mapping and Remote Sensing Sector, Energy, Mines and Resources Canada, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Geological Survey (U.S.). Topographic map symbols. Washington, D.C.]: USGS, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Vasiliev, Irina Ren. Mapping time. North York, Ont: University of Toronto Press Incorporated, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

United States. President (2001- : Bush) and United States. Congress. Senate. Committee on Foreign Relations, eds. Protocol III to the 1949 Geneva Convention and an amendment and protocol to 1980 Conventional Weapons Convention: Message from the President of the United States transmitting the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the adoption of an additional distinctive emblem (the "Geneva Protocol III"), adopted at Geneva on December 8, 2005, and signed by the United States on that date, the amendment to Article I of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (the "CCW Amendment"), and the CCW Protocol Explosive Remnants of War (the "CCW Protocol V"). Washington: U.S. G.P.O., 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

United Nations. Economic Commission for Europe. Transport Division, ed. Convention on road traffic of 1968 and European Agreement supplementing the Convention (2006 consolidated versions). New York: United Nations, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

United Nations. Economic Commission for Europe. Transport Division., ed. Convention on Road Signs and Signals of 1968: European Agreement Supplementing the Convention ; and, Protocol on Road Markings, Additional to the European Agreement : (2006 consolidated versions). New York: United Nations, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Stand With Christ: Why Missionaries Can't Sign the 2000 Baptist Faith and Message. Macon, GA: Smyth & Helwys Publishing, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

A faith that sings: Discovering heavenly living on earth from the Psalms. Nashville, Tenn: Broadman Press, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Répertoire des conventions, accords et traités internationaux sur l'environnement signés et/ou ratifiés par le Mali. Mali?]: Ministère de l'environnement et de l'assainissement, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Registry of Interpreters for the Deaf, Inc. Interpreting, the art of cross-cultural mediation: Proceedings of the ninth National Convention of the Registry of Interpreters for the Deaf, July 4-8, 1985. [Silver Spring, Md.]: RID Publications, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Registry of Interpreters for the Deaf, Inc. National Convention. Interpreting, the art of cross-cultural mediation: Proceedings of the 9th National Convention of the Registry of Interpreters for the Deaf, July 4-8, 1985. [S.l.]: RID Publications, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

National Convention of the Registry of Interpreters for the Deaf (12th 1991 Bethesda, Md.). Proceedings of the twelfth National Convention of the Registry of Interpreters for the Deaf, August 6-11, 1991: Expanding horizons. Silver Spring, Md: RID Publications, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Registry, of Interpreters for the Deaf Inc. Interpreting: The art of cross cultural mediation : proceedings of the Ninth National Convention of the Registry of Interpreters for the Deaf July 4-8, 1985. 5th ed. Silver Spring, MD: Registry of Interpreters for the Deaf, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

National Convention of the Registry of Interpreters for the Deaf (9th 1985). Proceedings of the ninth National Convention of the Registry of Interpreters for the Deaf, July 4-8, 1985: Interpreting : the art of cross-cultural mediation. Silver Spring, Md: Registry of Interpreters for the Deaf, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Canada. External Affairs and International Trade Canada. Narcotics : Anti-Doping Convention (with appendix), Strasbourg, November 16, 1989, signed by Canada March 6, 1996, in force for Canada May 1, 1996 =: Stupéfiants : Convention contre le dopage (avec annexe), Strasbourg, le 16 novembre 1989, signé par le Canada le 6 mars 1996, en vigueur pour le Canada le 1er mai 1996. Ottawa, Ont: Queen's Printer for Canada = Imprimeur de la Reine pour le Canada, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Nuclear : Convention on Nuclear Safety, Vienna, September 20, 1994, signed by Canada September 20, 1994, ratified by Canada December 12, 1995, in force for Canada, October 24, 1996 =: Nucléaire : Convention sur la sureté nucléaire, Vienne, le 20 septembre 1994, signé par le Canada le 20 septembre 1994, ratification du Canada le 12 décembre 1995, en vigueur pour le Canada le 24 octobre 1996. Ottawa, Ont: Queen's Printer = Imprimeur de la Reine, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Organization, International Civil Aviation. Protocol on the Authentic Six-Language Text of the Convention on International Civil Aviation (Chicago, 1944): Signed at Montreal on 1 October 1998 = Protocole concernant le texte authentique en six langues de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944) : signé à Montréal le 1er octobre 1998. Montreal, Quebec: International Civil Aviation Organization, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Environment : convention on environmental impact assessment in a transboundary context, Espoo, February 25, 1991 signed by Canada February 26, 1991, ratified by Canada May 13, 1998, in force for Canada August 11, 1998 =: Environnement : convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, Espoo, le 25 février 1991 signé par le Canada le 26 février 1991, ratification du Canada le 13 mai 1998, en vigueur pour le Canada le 11 août 1998. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Criminal, bribery : Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (with annex), Paris, December 17, 1997, signed by Canada December 17, 1997, ratification by Canada December 17, 1998, in force for Canada February 15, 1999 =: Criminel, corruption : Convention sur la lutte contre la corruption d'agents public étrangers dans les transactions commerciales internationales (avec annexe), Paris, le 17 décembre 1997, signé par le Canada le 17 décembre 1997, ratification du Canada le 17 décembre 1998, en vigueur pour le Canada le 15 février 1999. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Terrorism : International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, New York, December 9, 1999, signed by Canada February 10, 2000, ratified by Canada February 15, 2002, entered into force April 10, 2002, entered into force for Canada April 10, 2002 =: Terrorisme : Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, New York, le 9 décembre 1999, signé par le Canada le 10 février 2000, ratification du Canada le 15 février 2002, en vigueur le 10 avril 2002, en vigueur pour le Canada le 10 avril 2002. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Trade, Canada Dept of Foreign Affairs and International. Taxation : protocol amending the convention between Canada and the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, with protocol, signed at The Hague on 27 May 1986, as amended by the Protocol signed at the Hague on 4 March 1993, The Hague, August 25, 1997, in force January 15, 1999 =: Impôts : protocole modifiant la convention entre le Canada et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, y compris son Protocole signé à la Haye le 27 mai 1986, telle que modifiée par le Protocole signé à La Haye le 4 mars 1993, La Haye, le 24 août 1997, en vigueur le 15 janvier 1999. Ottawa, Ont: Queen's Printer = Imprimeur de la Reine, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Disarmament : convention on the prohibition of the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines and on their destruction (with statement of understanding), Oslo, September 18, 1997 signed by Canada December 3, 1997, ratified by Canada December 3, 1997, in force for Canada March 1, 1999 =: Désarmement : convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction (avec déclaration d'interprétation), Oslo, le 18 septembre 1997 signé par le Canada le 3 décembre 1999, ratification du Canada le 3 décembre 1999, en vigueur pour le Canada le 1er mars 1999. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Aviation : convention on the marking of plastic explosives for the purpose of detection (with annex and declaration), Montreal, March 1, 1991, signed by Canada March 1, 1991, ratified by Canada November 29, 1996, in force June 21, 1998, in force for Canada June 21, 1998 =: Aviation : convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection (avec annexe et déclaration), Montréal, le 1er mars 1991, signé par le Canada le 1er mars 1991, ratification du Canada le 29 novembre 1996, en vigueur le 21 juin 1998, en vigueur pour le Canada le 21 juin 1998. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Nuclear : Joint convention on the safety of spent fuel management and on the safety of radioactive waste management, Vienna, September 5, 1997, signed by Canada May 7, 1998, ratified by Canada May 7, 1998, in force June 18, 2001, in force for Canada June 18, 2001 =: Nucléaire : convention commune sur la sûreté de la gestion du combustile usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs, Vienne le 5 septembre 1997, signé par le Canada le 7 mai 1998, ratification du Canada le 7 mai 1998, en vigueur le 18 juin 2001, en vigueur pour le Canada le 18 juin 2001. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Canada, Canada Foreign Affairs. Transnational crime : protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, New York, 15 November 2000, signed by Canada 14 December 2000, in force 29 September 2003, in force for Canada 29 September 2003 =: Criminalité transnationale : protocole additionnel à la Convention des Nations-Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, New York, le 15 novembre 2000, signé par le Canada le 14 décembre 2000, en vigueur le 29 septembre 2003, en vigueur pour le Canada le 29 septembre 2003. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Fisheries : amendment to the annex (as amended in 1986 and 1990) to the International Convention for the High Seas Fisheries of the North Pacific Ocean, as amended by the Protocol signed at Tokyo April 25, 1978, Tokyo, April 25, 1991 ratified by Canada May 23, 1991 in force for Canada May 23, 1991 =: Pêche : modification à l'Annexe (telle que modifiée en 1986 et 1990) de la Convention internationale concernant les pêcheries hauturières de l'océan Pacifique Nord, telle que modifiée par le protocole signé à Tokyo le 24 avril 1978, Tokyo, le 25 avril 1991 ratifié par le Canada le 23 mai 1991 en vigueur pour le Canada le 23 mai 1991. Ottawa, Ont: Queen's Printer for Canada = Imprimeur de la Reine pour le Canada, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Canada. External Affairs and International Trade Canada. Fisheries : amendment to the annex (as amended in 1986) to the International Convention for the High Seas Fisheries of the North Pacific Ocean, as amended by the protocol signed at Tokyo April 25, 1978 Tokyo, April 24, 1990, ratified by Canada May 17, 1990 in force for Canada May 17, 1990 =: Pêche : modification à l'annexe (telle que modifiée en 1986) de la Convention internationale concernant les pêcheries hauturières de l'océan Pacifique Nord, telle que modifié par le protocole signé à Tokyo le 25 avril 1978, Tokyo, le 24 avril 1990, ratifié par le Canada le 17 mai 1990 en vigueur pour le Canada le 17 mai 1990. Ottawa, Ont: Queen's Printer for Canada = Imprimeur de la Reine pour le Canada, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Taxation : protocol amending the Convention between Canada and the United States of America with respect to taxes on income and on capital signed at Washington on September 26, 1980, as amended by the protocols signed on June 14, 1983 and March 28, 1984 Washington, March 17, 1995, in force November 9, 1995 =: Impôts : protocole modifiant la Convention entre le Canada et les États-Unis d'Amérique en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Washington le 26 septembre 1980 et modifiée par les protocoles signés le 14 juin et le 28 mars 1984, Washington le 17 mars 1995, en vigueur le 9 novembre 1995. Ottawa, Ont: Queen's Printer for Canada = Imprimeur de la Reine pour le Canada, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Taxation : protocol amending the Convention between Canada and the United States of America with respect to taxes on income and on capital signed at Washington on September 26, 1980, as amended by the protocols signed on June 14, 1983, March 28, 1984 and March 17, 1995, Washington, July 29, 1997, in force December 16, 1997 =: Impôts : protocole modifiant la Convention entre le Canada et les États-Unis d'Amérique en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Washington le 26 septembre 1980 et modifiée par les protocoles signés le 14 juin 1983, le 28 mars 1984 et le 17 mars 1995, Washington le 29 juillet 1997, en vigueur le 16 décembre 1997. Ottawa, Ont: Queen's Printer for Canada = Imprimeur de la Reine pour le Canada, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Human rights : optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict (with declaration), New York, May 25, 2000, signed by Canada June 5, 2000, ratified by Canada July 7, 2000, in force February 12, 2002, in force for Canada February 12, 2002 =: Droits de la personne : protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés (avec déclaration), New York, le 25 mai 2000, signé par le Canada le 5 juin 2000, ratifié par le Canada le 7 juillet 2000, en vigueur le 12 février 2002, en vigueur pour le Canada le 12 février 2002. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Defence : exchange of notes constituting an agreement concerning the agreement of June 19, 1951 between the parties to the North Atlantic Treaty (NATO) reagrding the status of their forces, the supplementary agreement of August 3, 1959 and the agreements related thereto, Bonn, September 25, 1990, signed by Canada September 25, 1990, in force for Canada January 4, 1994 =: Défense : échange de notes constituant un accord relatif à la convention du 19 juin 1951 entre les états parties au Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) sur le statut de leurs forces, à l'accord du 3 août 1959 complétant cette convention y compris les accords qui s'y rapportent, Bonn, le 25 septembre 1990, signé par le Canada le 25 septembre 1990, en vigueur pour le Canada le 4 janvier 1994. Ottawa, Ont: Queen's Printer = Imprimeur de la Reine, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Canada. External Affairs and International Trade Canada. Disarmament : treaty on Conventional Armed Forces in Europe (with protocols) : Paris, November 19, 1990 signed by Canada November 19, 1990, certain provisions applied provisionally from November 19, 1990, ratified by Canada November 22, 1991, applied provissionally from July 17, 1992, in force for Canada November 9, 1992 =: Désramement : traité sur les Forces armées conventionnelles en Europe (avec protocoles) : Paris, le 19 novembre 1990, signé par le Canada le 19 novembre 1990, application provisoire de certains dispositions à compter du 19 novembre 1990, ratification du Canada le 22 novembre 1991, application provisoire à compter du 17 juillet 1992 en vigueur pour le Canada le 9 novembre 1992. Ottawa, Ont: Queen's Printer for Canada = Imprimeur de la Reine pour le Canada, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Aviation : Montreal protocol no. 4 to amend the convention for the unification of certain rules relating to international carriage by air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the protocol done at the Hague on 28 September 1955 (with reservation), Montreal, September 25, 1975, signed by Canada September 30, 1975, in force June 14, 1998, ratification by Canada August 27, 1999, in force for Canada November 25, 1999 =: Aviation : protocole de Montréal no. 4 portant modification de la convention pour l'unification de certaines règle relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 amendée par le protocole fait à la Haye le 28 septembre 1955 (avec réserve), Montréal, le 25 septembre 1975, signé par le Canada le 30 septembre 1975, en vigueur le 14 juin 1998, ratification du Canada le 27 aoùt 1999, en vigueur pour le Canada le 25 novembre 1999. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Defence : agreement to amend the agreement to supplement the agreement of June 19, 1951, between the parties to the North Atlantic Treaty regarding the status of their forces with respect to foreign forces stationed in the Federal Republic of Germany of August 3, 1959 as amended by the agreements of October 21, 1971 and May 18, 1981, Bonn, March 18, 1993, signed by Canada March 18, 1993, ratified by Canada March 29, 1995, in force for Canada June 5, 1998 =: Défense : accord modifiant l'accord complétant la convention du 19 juin 1951 entre les États parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le status de leurs forces en ce qui concerne les forces étrangères stationnées en République fédérale d'Allemagne, signé le 3 août 1959 et modifié le 21 octobre 1971 et le 18 mai 1981, Bonn, le 18 mars 1993, signé par le Canada le 18 mars 1993, ratification du Canada le 29 mars 1995, en vigueur pour le Canada le 5 juin 1998. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Defence : exchange of notes constituting an agreement amending, with effect from January 1, 1995, the agreement by exchange of notes of September 25, 1990 concerning the agreement of June 19, 1951 between the parties to the North Atlantic Treaty (NATO) reagrding the status of their forces, the supplementary agreement of August 3, 1959 and the agreements related thereto (with protocol), Bonn, September 12, 1994, signed by Canada September 12, 1994, ratafied by Canada March 7, 1995, in force for Canada September 18, 1996 =: Défense : échange de notes constituant un accord modifiant, à compter du 1er janvier 1995, l'accord constitué par l'échange de notes du 25 septembre 1990 relatif à la convention du 19 juin 1951 entre les états parties au Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) sur le statut de leurs forces, à l'accord du 3 août 1959 complétant ladite convention, y compris les accords qui s'y rapportent (avec protocole), Bonn, le 12 septembre 1994, signé par le Canada le 12 septembre 1994, ratif. Ottawa, Ont: Queen's Printer = Imprimeur de la Reine, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Defence : exchange of notes constituting an agreement amending, with effect from January 1, 1995, the agreement by exchange of notes of September 25, 1990 concerning the agreement of June 19, 1951 between the parties to the North Atlantic Treaty (NATO) regarding the status of their forces, the supplementary agreement of August 3, 1959, and the agreements related thereto (with protocol), Bonn, September 12, 1994, signed by Canada September 12, 1994, ratified by Canada March 7, 1995, in force for Canada September 18, 1996 =: Defense : échange de notes constituant un accord modifiant, à compter du 1er janvier 1995, l'accord constitué par l'échange de notes du 25 septembre 1990 relatif à la convention du 19 juin 1951 entre les États parties au Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) sur le statut de leurs forces et à l'accord du 3 août 1959 complétant ladite convention, y compris les accords qui s'y rapportent (avec protocole), Bonn, le 12 septembre 1994, signé par le Canada le 12 septembre 1994 ... Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Trade, Canada Dept of Foreign Affairs and International. Defence : agreement among the states parties to the North Atlantic Treay and the other states participating in the partnership for peace regarding the status of their forces (with additional protocol), Brussels, June 19, 1995 signed by Canada October 13, 1995, ratified by Canada May 2, 1996, in force for Canada June 1, 1996 =: Défense : convention entre les états parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres états participant au partenariat pour la paix sur le statut de leurs forces (avec protocole additionnel), Brussels, le 19 juin 1995 signé par le Canada le 13 octobre 1995, ratification du Canada le 12 mai 1996, en vigueur pour le Canada le 1er juin 1996. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Canada. Dept. of Foreign Affairs and International Trade. Defence : agreement to implement paragraph 1 of article 45 of the agreement dated August 3, 1959, as amended by the agreements of 21 October 1971, 18 May 1981 and 18 March 1993, to supplement the agreement between the parties to the North Atlantic Treaty regarding the status of their forces with respect to foreign forces stationed in the Federal Republic of Germany (with annex), Bonn, March 18, 1993, signed by Canada March 18, 1993, ratified by Canada March 29, 1995, in force June 5, 1998, in force for Canada June 5, 1998 =: Défense : accord portant application du paragraphe 1 de l'article 45 de l'Accord du 3 août 1959, modifié par les accords du 21 octobre 1971, du 18 mai 1981 et du 18 mars 1993, complétant la convention entre les états parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces en ce qui concerne les forces étrangères stationnées en République fédérale d'Allemagne (avec annexe), Bonn, le 18 mars 1993, signé par le Canada le 18 mars 1993, ratification du Canada l. Ottawa, Ont: Minister of Public Works and Government Services Canada = Ministre des travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Ullmann, Stephen. Natural and Conventional Signs. de Gruyter GmbH, Walter, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Uslovnye znaki dli︠a︡ topograficheskikh planov masshtabov: 1:5000, 1:2000, 1:1000, 1:500. Moskva: Kartgeot︠s︡entr-Geodezizdat, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Uslovnye znaki dli͡a︡ topograficheskikh planov masshtabov 1:5000, 1:2000, 1:1000, 1:500. Moskva: "Nedra,", 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

United States Geological Survey. Topographic Map Symbols [Paper/Non-Laminated]. United States Department of the Interior, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Millikan, Ruth Garrett. Indexicals and Selfsigns. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198717195.003.0009.

Full text
Abstract:
This chapter concerns a standard issue in the philosophy of language: the semantics of indexicals and demonstratives. The project is to show that their semantics can be interpreted in a way that breaks down barriers usually assumed to exist between linguistic signs and natural signs. Many nonintentional (“natural”) signs and conventional linguistic signs can be interpreted as containing reflexive components, proper parts that stand for themselves. Besides speaker-reproduced elements, conventional linguistic signs may contain contextual elements as proper selfsigning parts. That linguistic signs can be interpreted as containing components that are selfsigning also yields a novel interpretation of intensional contexts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Planning Landscape: Dimensions, Elements, Typologies. de Gruyter GmbH, Walter, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Zimmermann, Astrid. Planning Landscape: Dimensions, Elements, Typologies. de Gruyter GmbH, Walter, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Nyhus, Nadine J. Toronto Convention Baptist pastors' views of signs and wonders today. Toronto, Ont, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Badano, Luigi P., and Denisa Muraru. Assessment of right heart function and haemodynamics. Oxford University Press, 2011. http://dx.doi.org/10.1093/med/9780199599639.003.0011.

Full text
Abstract:
Assessment of right ventricular (RV) size, function, and haemodynamics has been challenging because of its unique cavity geometry. Conventional two-dimensional assessment of RV function is often qualitative. Doppler methods involving tricuspid inflow and pulmonary artery flow velocities, which are influenced by changes in pre- and afterload conditions, may not provide robust prognostic information for clinical decision making. Recent advances in echocardiographic assessment of the RV include tissue Doppler imaging, speckle-tracking imaging, and volumetric three-dimensional imaging, but they need specific training, expensive dedicated equipment, and extensive clinical validation. However, assessment of RV function is crucial, especially in patients with signs of right-sided failure and those with congenital or mitral valve diseases. This chapter aims to address the role of the various echocardiographic modalities used to assess RV and pulmonary vascular bed function. Special emphasis has been placed on technical considerations, limitations, and pitfalls of image acquisition and analysis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Dickenson, Donna. The Common Good. Edited by Roger Brownsword, Eloise Scotford, and Karen Yeung. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199680832.013.75.

Full text
Abstract:
In conventional thinking, the promise of scientific progress gives automatic and unquestioned legitimacy to any new development in biotechnology. It is the nearest thing we have in a morally relativistic society to the concept of the common good. This chapter begins by examining a recent case study, so-called ‘mitochondrial transfer’ or three-person IVF, in which policymakers appeared to accept that this new technology should be effectively deregulated because that would serve UK national scientific progress and the national interest, despite serious unanswered concerns about its effectiveness and safety. The historical and philosophical underpinnings of the concept of the common good should make us more sceptical of the manner in which the concept can be perverted by particular interests. But there are also hopeful signs that the common good and the biomedical commons are being taken seriously in new models for governance of genomics and biotechnology more generally.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Millikan, Ruth Garrett. Out-Side Pragmatics. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198717195.003.0016.

Full text
Abstract:
Out-side pragmatics concerns cases in which the referent of a construction is not fixed by the intentional content of the utterance but is a “natural referent,” fixed by the construction’s informational content. Examples are incomplete definite descriptions, clauses with unrestricted quantifiers, possessives. In these cases the linguistic sign contains a marker that conventionally directs a hearer to look outside of semantic content for a natural referent. Other times, although its referent is semantically determinate, the construction’s surface form is ambiguous in a way that requires looking outside for its natural referent, as is the case when someone starts talking about “Jane” or “Mary” without supplying any conventional indication of which Jane or Mary they are talking about.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography