Academic literature on the topic 'Coran – Histoire et critique'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Coran – Histoire et critique.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Coran – Histoire et critique"
Lafitte, Serge. "Coran et histoire." Sciences Humaines N°202, no. 3 (March 1, 2009): 22. http://dx.doi.org/10.3917/sh.202.0022.
Full textDéroche, François. "Histoire du Coran. Texte et transmission." L’annuaire du Collège de France, no. 115 (November 1, 2016): 415–29. http://dx.doi.org/10.4000/annuaire-cdf.12520.
Full textDéroche, François. "Histoire du Coran. Texte et transmission." L’annuaire du Collège de France, no. 116 (June 15, 2018): 281–92. http://dx.doi.org/10.4000/annuaire-cdf.12889.
Full textDéroche, François. "Histoire du Coran. Texte et transmission." L’annuaire du Collège de France, no. 117 (September 1, 2019): 257–67. http://dx.doi.org/10.4000/annuaire-cdf.14116.
Full textDéroche, François. "Histoire du Coran. Texte et transmission." L’annuaire du Collège de France, no. 118 (December 30, 2020): 293–309. http://dx.doi.org/10.4000/annuaire-cdf.15893.
Full textBuc, Philippe. "Anthropologie et Histoire (Note Critique)." Annales. Histoire, Sciences Sociales 53, no. 6 (December 1998): 1243–49. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1998.279723.
Full textJouhaud, Christian. "Histoire et histoire littéraire : naissance de l'écrivain (Note critique)." Annales. Histoire, Sciences Sociales 43, no. 4 (August 1988): 849–66. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1988.283526.
Full textNordman, Daniel. "Frontière, histoire et écologie (Note critique)." Annales. Histoire, Sciences Sociales 43, no. 1 (February 1988): 277–84. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1988.283484.
Full textLartillot, Françoise. "François Bédarida, Histoire, critique et responsabilité." Questions de communication, no. 8 (December 1, 2005): 434–36. http://dx.doi.org/10.4000/questionsdecommunication.5748.
Full textMénissier, Thierry. "Innovation et Histoire. Une critique philosophique." Quaderni, no. 91 (October 5, 2016): 47–59. http://dx.doi.org/10.4000/quaderni.1009.
Full textDissertations / Theses on the topic "Coran – Histoire et critique"
Boisliveau, Anne-Sylvie. ""Le Coran par lui-même" : l'autoréférence dans le texte coranique." Aix-Marseille 1, 2010. http://www.theses.fr/2010AIX10012.
Full textVarlik, Selami. "Herméneutique coranique et objectivité du sens : la critique philosophique de Fazlur Rahman dans la Turquie contemporaine." Paris, EHESS, 2012. http://www.theses.fr/2012EHES0056.
Full textUsing E. Betti’s arguments in his debate with H. -G. Gadamer, Fazlur Rahman proposes a double movement hermeneutics to know with certainty the objective meaning of the Koran. Thus, the interpreter, whose approach is historicist, must, at first, look for the moral purposes of the text, identified with the divine intention. This methodological interpretation requires the knowledge of the context of the revelation, which Rahman underlines the historicity of. This significance will be applied, secondly, to the present situation by exceeding the literal meaning. However a philosophical critique inspired by Gadamer was sent to Rahman in contemporary Turkey, where he was criticised for not taking into account the historicity of the interpreter that prevents him knowing objectively the intentions of the author. The purpose of this critique is not to condemn any interpretation to an inevitable subjectivism but to show that Rahman presents his own subjectivity as objective. Philosophical hermeneutics, which opposes this epistemological approach, wants to question the claim to control the meaning of the text, which, because of its sacredness, cannot be subjected to the interpreter. As the Koran can not be objectified, the reader must renounce the idea of a single right method and let the text – with which his relationship is above all ontological – transform him. Therefore, the relation that maintains the interpreter with the multiples readings of the Koran, past and present, allows to reinvest the creativity of a tradition of interpretations and to think with Paul Ricœur about the possibility of a friendly conflict of the methods, including the rahmanian approach itself
Mohamed, Saïd Assoumani. "Traduction et commentaire du Coran en comorien : étude linguistique et culturelle." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030164.
Full textThe project behind the research is to prepare the conditions for achieving a translation (written and published) of the Quran in the Comorian language. Such a translation has never been produced so far. To meet the needs of the Comorian language, this translation should not be built from scratch by the translator, but reflect the tradition of tafsiri, traditional genre which consists in orally explaining the Koranic text then translating it. This type of translation is done in koranic schools (madrasa), as well as in public meetings, held especially in mosques during the month of Ramadan. It derives from the traditional Arabic tafsîr or commentary, whose classic works are known and used as guides by teachers in the Comoros. The thesis includes a corpus of oral performance of these sessions of commentary -translation, transcribed and translated in French first literal then ordinary translation. The study analyzes the differences between translation and commentary (two concepts that are expressed in Comorian by the same word tafsiri), exposure methods used by teachers, issues of lexicon (loans, layers) and morpho-syntax and style (tendency to build a layer religious language specific to the exercise of tafsiri). It concludes with proposing to prefer a translation based on functional equivalence. The study contains a sketch of Arabic-Comorian and Comorian-Arabic lexicon of the Koran
Hassane, Moulaye. "La transmission du savoir religieux en Afrique subsaharienne : exemple du commentaire coranique à Saayi (Niger)." Paris 4, 1995. http://www.theses.fr/1995PA040081.
Full textThe first calling of every theocratic centre is the acquisition and the transmission of the religious knowledge. Saayi has been accomplishing this mission since its creation in the xiii xixth century. This knowledge, based on the koran, is passed on in different ways. The example of the translation and commentary of the koran in saayi shows the importance of its understanding, or partly, to accomplish rites and practices. In south-saharan africa, the source text of the koranic commentary is al-galalayni's. The african translation is more a voice expressing the word of god than a classical way koranic commentary. This concision of the source text leaves few details related to the practical methods of cult, where the interest in the religious songs, draws its source from the koran, the prophetic tradition and in muslim case law books. The choice for the ramadan month to make this translationcommentary has given it, as time goes by, a ritual character in the same way as the great heathen agrarian events
Combot, Paolig. "Jean Conan (1765-1834) : un écrivant ou un écrivain breton ?" Rennes 2, 1997. http://www.theses.fr/1997REN20037.
Full textUp to now, it is not been possible to grasp the existence, personality, writing and creative methods of a Breton author from the past centuries. However, this is what we are aiming at for one of them, Jean Conan, relying on the writings that have been kept. The point is to know whether this goodman weaver (Le Braz) is nothing but a copyist (Dottin), a second rate 'man-who-writes', in spite of a total 29000 lines that are still with us, or whether his writings reveal literary qualities, an actual originality in inspiration and creation. As a matter of fact, Conan is part of a context: other men of humble origins wrote about their campaigns ; numerous anonymous clerks elaborated Breton tragedies. Conan continues this tradition of drama, by his language, the topics he chooses, the existence of some characters, and by the way he writes, both poetical and dramatic. Yet, Conan never behaves as a servile copyist ; his two tragedies were recomposed: he writes a Louis Eunius of his own, his version of Genevieve de Brabant is a synthesis of the french record and the scholarly Breton play ; his Bue a sant ar voan and his Jerusalem delivred will be attempts at dramatisation. As for Avanturio, they were an authentic work of fiction, he is altogether the author, narrator an hero, posing for posterity with solemnity and self satisfaction. So, conan's heritage is an original work, of various subjects but of a common style ; his akwardness may be recurrent, and the French-like vocabulary is excessive ; but his works reveal a man who feeds his writings from his own experiences and feeds himself from his heroes, more realistic than his surroundings. Conan is unique, an exception, an incongruity: a man of humble origine who writes in Breton language! May he find in each of us the dear reader he expected ; Jean Conan stands as a true creator, an authentic popular writer
Stefanidis, Emmanuelle. "Du texte à l’histoire : la question de la chronologie coranique." Thesis, Sorbonne université, 2019. http://www.theses.fr/2019SORUL003.
Full textDevoid of a clear context and a narrative frame, the founding text of Islam does not easily reveal its origins. This thesis examines a particular reading code that contextualises the Muslim scripture in what is imagined to have been its original context. A chronological reading aims at determining the temporal position of each sura or qur'ānic passage in relation to, on the one hand, the rest of the text and, on the other hand, the prophetic career of Muḥammad. By (re-)introducing a temporal and narrative frame, the interpretation of the Qur’ān is facilitated. The text is thus allowed to tell its own story or – in any case – a story. The issue of qur’ānic chronology structures both pre-modern Muslim exegesis and Western academic research on the Qur’ān. In this thesis, we examine these two fields of knowledge, not in opposition to one another but as representing two moments in the Qur’ān’s reception. This inclusive approach enables a reflection on the continuities and discontinuities between the Muslim scholarly tradition and Western research. The chronological list of suras, transmitted by Muslim tradition and examined by Western academics, provides the starting point and the connecting thread of the thesis. The search for the original sequence of the Qur’ān has generated debates, both in exegetical circles and in historical-critical research. We explore what is at stake in these debates and pay specific attention to the textuality of the Qur’ān, which, we argue, does not easily allow us to inscribe the Muslim Scripture in a clear context
Toure, Moustapha. "Aspects linguistiques dans la pensée juridique d'Ibn al- Hâğib (571-646/1175-1248)." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030133.
Full textThe Arabic language is one of the main Tools to analyze oly legal elements. That’s why, the Muslim lawyers developed across their treatises about the legal methodology a part of linguistic that has nothing to envy to the classical Arabic grammar Works. The Ibn al- Hağib’s "Muhtasar" is one of the references in this field. This work aims to determine the Arabic language’s contribution in t e Koran and Sunna’s interpretation. On the other hand, it also holds to light up the analytic processes implemented by the usûl al-fiqh writers like Ibn al- Hâğib in scope to a global analysis of the speech
Al, Karjousli Soufian. "La polysémie et le Coran." Rennes 2, 2005. http://www.theses.fr/2005REN20032.
Full textThe linguistic phenomenon is linked both to linguistics and philosophy. The meaning multiplication process as seen in Koranic writings, which are regarded as a basic corpus, gives us the opportunity to analyse the Arabic language. Whether polysemy can be observed or not is irrefutable information about how open-minded or narrow-minded interpretations are, and consequently, how fruitful or weak understanding can be. We will first deal with the scope of polysemy from the viewpoint of linguistic characteristics concerning the Arabic language and its specificities. This will take us to the very core of the Koranic language as we decipher the way it switched from oral to written expression. We will then lay the emphasis on the bridges between the Koran and the Hadiths, between the language used to convey the expression of the sacred, and the secular use of language. We will make out the linguistic, social or political reasons that account for the prevailing of one meaning or another at some time of history
El, Yagoubi Bouderraoui Mohamed. "Sémiotique de la sourate Al Áraf (discours coranique et discours exégétique classique)." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030041.
Full textAny kind of analysis of koranic discourse is possible only after a preliminary reading, elucidated by exegis, wich is likely to facilitate comprehension. On a second level, expression in the koran develops in a relation ship of hierarchy, anaphorization, intercalation and coordination between discursive and narrative expression, where narration is but figurativisation. The generic doing is cognitive : it is sometimes narrative (in narrations) and sometimes communicative in instances where language is transitive for purposer of command (injuctions) or providing evidence by the use of somatic deeds. The field of discourse is used to establish a controversial relation ship between god and man, i. E. Montheism instead of polytheism at the theological level, good instead of evil at the axiological level
Al, Abdullah Mohammed. "Edition, annotation et étude de la deuxième partie de la sourate de la vache (al-Baqara), du verset 153 au verset 254 dans le commentaire inédit de Al-Sahrastani." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1989PA030158.
Full textThis thesis is composed of three different volumes volume one : the first volume contains three chapters written in french and the notes of the manuscript chapter one : an outline of the exegesis (its birth, its evolutions, its tendancies and its conditions) chapter two : a research on mr al sahrastani's biography and a study of the method which characterizes his books chapter three : the third chapter is the most important one. There is a description of the manuscript pages (this description shows the value of what it contains). There is also the explanation of the method employed in the published book volume two : the second volume is the retranscription of the manuscript which contains several muslim litterature basic principles volume three : this volume is the reproduce of original manuscript
Books on the topic "Coran – Histoire et critique"
Sfar, Mondher. Le Coran, la Bible et l'Orient ancien. 2nd ed. Paris: Cassini@compuserv.com, 1998.
Find full textSalmon, Pierre. Histoire et critique. 3rd ed. Bruxelles: Editions de l'Université de Bruxelles, 1990.
Find full textGabrielle, Muc, Trebitsch Michel, and Rousso Henry 1954-, eds. Histoire, critique et responsabilité. Bruxelles: Editions Complexe, 2003.
Find full textAmir-Moezzi, Mohammad Ali. Le coran silencieux et le coran parlant: Sources scripturaires de l'islam entre histoire et ferveur. Paris: CNRS, 2011.
Find full textQurʼānic Christians: An analysis of classical and modern exegesis. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.
Find full textLatraverse, François. La pragmatique: Histoire et critique. Bruxelles: P. Mardaga, 1987.
Find full textBiny, Traoré. FESPACO 1995: Cinéma et histoire : critique cinématographique. [Ouagadougou?: s.n., 1995.
Find full textBook chapters on the topic "Coran – Histoire et critique"
Tallon, Alain. "L’histoire «officielle» de la papauté du xve au xviie siècle, les Vitae pontificum romanorum de Platina, Panvinio, Ciaconius: critique et apologétique." In Liber, Gesta, histoire, 199–213. Turnhout: Brepols Publishers, 2009. http://dx.doi.org/10.1484/m.stmh-eb.3.2501.
Full textKhayati, Loubna. "Usages de l’oeuvre d’Abraham Ecchellensis dans la seconde moitié du xviie siècle : controverses religieuses et histoire critique." In Orientalisme, science et controverse : Abraham Ecchellensis (1605-1664), 203–13. Turnhout: Brepols Publishers, 2010. http://dx.doi.org/10.1484/m.behe-eb.5.100408.
Full textNägele, Rainer. "Texte, histoire et sujet critique." In L’Acte critique, 40–72. Presses universitaires du Septentrion, 1985. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.82591.
Full textEl Gammal, Jean. "Léon Daudet critique : histoire, littérature, politique." In Maurrassisme et littérature. Volume IV, 55–68. Presses universitaires du Septentrion, 2012. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.48923.
Full textBollack, Jean. "Histoire et orientations de la critique." In L’Œdipe Roi de Sophocle. Tome 4, 1157–90. Presses universitaires du Septentrion, 2010. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.67419.
Full textLloze, Évelyne. "Un « écrire ouvert » poétique et critique : Jabès, Glissant et Chamoiseau." In Imagination et histoire : enjeux contemporains, 219–28. Presses universitaires de Rennes, 2014. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.49624.
Full textOgien, Albert. "Une critique sans institutions et sans histoire ?" In Les sociologies critiques du capitalisme, 161. Presses Universitaires de France, 2002. http://dx.doi.org/10.3917/puf.lokji.2002.01.0161.
Full text"Étymologie et monoprophétisme: Réflexions sur les ḥanīfs du Coran entre mythe et histoire." In Islam at 250, 298–324. BRILL, 2020. http://dx.doi.org/10.1163/9789004427952_015.
Full textMétayer, Guillaume. "Critique impressionniste et histoire des idées : le moment Anatole France." In Histoire et historiens des idées, 135–51. Collège de France, 2020. http://dx.doi.org/10.4000/books.cdf.9902.
Full textCalan, Ronan de. "L’histoire critique des sciences : un chapitre dans l’histoire des idées." In Histoire et historiens des idées, 203–20. Collège de France, 2020. http://dx.doi.org/10.4000/books.cdf.9922.
Full text