Academic literature on the topic 'Coran – Histoire et critique'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Coran – Histoire et critique.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Coran – Histoire et critique"

1

Lafitte, Serge. "Coran et histoire." Sciences Humaines N°202, no. 3 (March 1, 2009): 22. http://dx.doi.org/10.3917/sh.202.0022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Déroche, François. "Histoire du Coran. Texte et transmission." L’annuaire du Collège de France, no. 115 (November 1, 2016): 415–29. http://dx.doi.org/10.4000/annuaire-cdf.12520.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Déroche, François. "Histoire du Coran. Texte et transmission." L’annuaire du Collège de France, no. 116 (June 15, 2018): 281–92. http://dx.doi.org/10.4000/annuaire-cdf.12889.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Déroche, François. "Histoire du Coran. Texte et transmission." L’annuaire du Collège de France, no. 117 (September 1, 2019): 257–67. http://dx.doi.org/10.4000/annuaire-cdf.14116.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Déroche, François. "Histoire du Coran. Texte et transmission." L’annuaire du Collège de France, no. 118 (December 30, 2020): 293–309. http://dx.doi.org/10.4000/annuaire-cdf.15893.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Buc, Philippe. "Anthropologie et Histoire (Note Critique)." Annales. Histoire, Sciences Sociales 53, no. 6 (December 1998): 1243–49. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1998.279723.

Full text
Abstract:
Communities of Violenceest un ouvrage fondamental et, comme les recensions déjà publiées en témoignent, à dessein provocateur. Le sous-titre, probablement imposé par l'éditeur, est trompeur dans la mesure où David Nirenberg tient à analyser la violence (et non pas une quelconque « persécution ») entre les groupes religieux («majoritaires» et «minoritaires», musulmans, juifs et chrétiens) ou juridiques (comme les lépreux) dans un contexte précis, celui du royaume d'Aragon au 14e siècle. Si les archives aragonaises sont richement et intelligemment mises à contribution, l'ouvrage n'en a pas moins une portée historiographique qui dépasse l'aire de sa base documentaire — comme l'a reconnu le jury du prix Premio del Rey 1996 (décerné au meilleur ouvrage en anglais portant sur l'histoire de l'Espagne entre 500 et 1515). Il se veut en effet une refutation d'un modèle influent dans l'historiographie anglo-saxonne auquel se sont ralliés certains Européens, celui de la « société persécutrice », illustré en particulier (mais pas uniquement) par l'ouvrage de Robert I. Moore.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Jouhaud, Christian. "Histoire et histoire littéraire : naissance de l'écrivain (Note critique)." Annales. Histoire, Sciences Sociales 43, no. 4 (August 1988): 849–66. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1988.283526.

Full text
Abstract:
En intitulant son livre sur l'âge classiqueNaissance de l'écrivain, Alain Viala n'a pas nourri le projet d'expulser Montaigne, Ronsard ou Villon de nos manuels d'histoire littéraire. Il n'a pas visé la naissance d'une activité créatrice mais celle d'une qualification sociale. La notion dechamp, mise au point par Pierre Bourdieu, sert de soubassement à l'entreprise : au cours du demi-siècle qui mène de la fondation de l'Académie Française à la parution des dictionnaires (1635-1685, dates rondes), le lieu « où se discute ce que c'est que d'être écrivain » (P. Bourdieu) accède à une autonomie certaine bien que fragile ; il se constitue comme un espace social particulier dans les bornes duquel s'élaborent les æuvres et se trament les carrières. La prééminence peu à peu acquise par les littérateurs dans la vie culturelle porte témoignage de l'ampleur et de l'importance de ce processus.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nordman, Daniel. "Frontière, histoire et écologie (Note critique)." Annales. Histoire, Sciences Sociales 43, no. 1 (February 1988): 277–84. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1988.283484.

Full text
Abstract:
Comme l'indiquent le titre et le sous-titre de l'ouvrage de William H. TeBrake, la monographie régionale, objet de cette étude, s'inscrit d'emblée dans un effort de compréhension globale et systématique. Un des premiers chapitres, prolongé par divers rappels dans le corps du livre, fonde en effet une problématique qui s'inspire expressément de quelques idées-forces. Frontière d'abord. Ce sont évidemment Turner et sa postérité qui sont à l'origine du concept, mais TeBrake, beaucoup plus explicitement, s'appuie sur un article du médiéviste Archibald R. Lewis qui s'attache à distinguer deux sortes de frontières : l'une, externe, périphérique par rapport au coeur de l'Europe (donc par rapport à un ensemble géographique comprenant la France, l'Italie centrale et septentrionale, le sud-est de l'Angleterre, les Pays-Bas, l'Allemagne), zones de contacts, de rencontres et d'affrontements, souvent militaires, mais non exclusivement, qui mettent aux prises cette Europe étroitement définie et divers mondes étrangers (musulman, Scandinave, ou slave…) ; l'autre, frontière interne, c'est-à-dire intérieure à l'espace précédent, marquée par l'extension des cultures aux dépens de l'Europe sauvage, grâce aux défrichements et à la colonisation agricole, et par la transformation des paysages. C'est à ce deuxième genre de frontière que se réfère TeBrake dans son ouvrage, et dans un sens strictement géographique (p. 2).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lartillot, Françoise. "François Bédarida, Histoire, critique et responsabilité." Questions de communication, no. 8 (December 1, 2005): 434–36. http://dx.doi.org/10.4000/questionsdecommunication.5748.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ménissier, Thierry. "Innovation et Histoire. Une critique philosophique." Quaderni, no. 91 (October 5, 2016): 47–59. http://dx.doi.org/10.4000/quaderni.1009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Coran – Histoire et critique"

1

Boisliveau, Anne-Sylvie. ""Le Coran par lui-même" : l'autoréférence dans le texte coranique." Aix-Marseille 1, 2010. http://www.theses.fr/2010AIX10012.

Full text
Abstract:
« Que dit le Coran sur lui-même ? ». L’analyse du vocabulaire autoréférentiel (partie I) montre que le Coran se décrit lui-même comme Ecriture « façon judéo-chrétienne » qui représente un enjeu de communication auprès de l’auditeur/lecteur. L’argumentation autoréférentielle indirecte (partie II) est formée de trois stratégies renforcées par des procédés rhétoriques : les discours sur les actions de Dieu, les Ecritures antérieures et la fonction prophétique ; elle confère au Coran le monopole de l’autorité scripturaire – donc de la communication divine – et pousse l’auditeur/lecteur à une soumission décisive à cette autorité. L’analyse de l’évolution du discours autoréférentiel au long du développement chronologique du corpus coranique (partie III) met en évidence, au moyen de la différenciation entre un texte ß commentant un texte α, comment l’essentiel du texte se construit pour soutenir une puissance autoréférence, laquelle ne viserait l’ensemble du texte qu’en dernière période.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Varlik, Selami. "Herméneutique coranique et objectivité du sens : la critique philosophique de Fazlur Rahman dans la Turquie contemporaine." Paris, EHESS, 2012. http://www.theses.fr/2012EHES0056.

Full text
Abstract:
Se revendiquant d’E. Betti dans le débat qu’il eut avec H. -G. Gadamer, Fazlur Rahman propose une herméneutique du double mouvement afin de connaître avec certitude le sens objectif du Coran. Ainsi, l’interprète, dont la démarche est historiciste, doit d’abord chercher les finalités morales du texte, identifiées à l’intention divine. Cette interprétation méthodologique nécessite la connaissance du contexte de la révélation, dont Rahman souligne l’historicité. Puis, cette signification sera appliquée à la situation présente en dépassant le sens littéral. Or une critique philosophique d’inspiration gadamérienne a été adressée à Rahman dans la Turquie contemporaine, où il lui a été reproché de ne pas tenir compte de l’historicité de l’interprète qui l’empêche de connaître objectivement les intentions de l’auteur. Il s’agit moins de condamner toute interprétation à un inévitable subjectivisme que de montrer que Rahman présente sa propre subjectivité comme objective. L’herméneutique philosophique s’opposant à cette approche épistémologique veut donc remettre en question la prétention à la maîtrise du sens du texte qui, étant donné sa sacralité, ne saurait être assujetti à l’interprète. Le Coran ne pouvant être objectivé, le lecteur doit renoncer à l’idée d’une unique bonne méthode, et se laisser transformer par le texte avec lequel son rapport est avant tout ontologique. Dès lors, la relation qu’entretient l’interprète avec les multiples lectures du Coran, passées et présentes, permet de réinvestir la créativité d’une tradition d’interprétations et de penser avec Paul Ricœur la possibilité d’un conflit bienveillant des méthodes, incluant l’approche rahmanienne elle-même
Using E. Betti’s arguments in his debate with H. -G. Gadamer, Fazlur Rahman proposes a double movement hermeneutics to know with certainty the objective meaning of the Koran. Thus, the interpreter, whose approach is historicist, must, at first, look for the moral purposes of the text, identified with the divine intention. This methodological interpretation requires the knowledge of the context of the revelation, which Rahman underlines the historicity of. This significance will be applied, secondly, to the present situation by exceeding the literal meaning. However a philosophical critique inspired by Gadamer was sent to Rahman in contemporary Turkey, where he was criticised for not taking into account the historicity of the interpreter that prevents him knowing objectively the intentions of the author. The purpose of this critique is not to condemn any interpretation to an inevitable subjectivism but to show that Rahman presents his own subjectivity as objective. Philosophical hermeneutics, which opposes this epistemological approach, wants to question the claim to control the meaning of the text, which, because of its sacredness, cannot be subjected to the interpreter. As the Koran can not be objectified, the reader must renounce the idea of a single right method and let the text – with which his relationship is above all ontological – transform him. Therefore, the relation that maintains the interpreter with the multiples readings of the Koran, past and present, allows to reinvest the creativity of a tradition of interpretations and to think with Paul Ricœur about the possibility of a friendly conflict of the methods, including the rahmanian approach itself
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mohamed, Saïd Assoumani. "Traduction et commentaire du Coran en comorien : étude linguistique et culturelle." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030164.

Full text
Abstract:
Le projet qui sous-tend la recherche est de préparer les conditions pour aboutir à une traduction (écrite et publiée) du Coran en langue comorienne – une telle traduction n’a jamais été produite jusqu’à présent. Pour satisfaire aux besoins de la communauté linguistique comorienne, cette traduction ne devrait pas être construite de toutes pièces par le traducteur, mais tenir compte de la tradition du tafsiri, genre traditionnel qui consiste à traduire et expliquer oralement le texte coranique. Ce genre est produit dans le cadre d'un enseignement (madrasa), et aussi en séances publiques, tenues en particulier dans les mosquées au mois de ramadan. Il tire son nom de discipline arabe traditionnelle du tafsîr, ou commentaire, dont les ouvrages classiques sont connus et utilisés comme guides par les maîtres comoriens. La thèse comprend un corpus de performances orales de ces séances de commentaire traduction, transcrit, et traduit en français (traduction littérale et traduction suivie). L'étude analyse les différences entre commentaire et traduction (deux notions qui s'expriment en comorien par le même mot tafsiri), les méthodes d'exposition employées par les maîtres, les questions de lexique (emprunts, calques), de morpho-syntaxe et de style (tendance à construire une langue-calque religieuse, propre à l'exercice du tafsiri). Elle conclut en proposant d'adopter plutôt une stratégie de traduction fondée sur l'équivalence fonctionnelle. L'étude comporte une ébauche de lexique arabe-comorien et comorien-arabe du Coran (dont on donne seulement un échantillon)
The project behind the research is to prepare the conditions for achieving a translation (written and published) of the Quran in the Comorian language. Such a translation has never been produced so far. To meet the needs of the Comorian language, this translation should not be built from scratch by the translator, but reflect the tradition of tafsiri, traditional genre which consists in orally explaining the Koranic text then translating it. This type of translation is done in koranic schools (madrasa), as well as in public meetings, held especially in mosques during the month of Ramadan. It derives from the traditional Arabic tafsîr or commentary, whose classic works are known and used as guides by teachers in the Comoros. The thesis includes a corpus of oral performance of these sessions of commentary -translation, transcribed and translated in French first literal then ordinary translation. The study analyzes the differences between translation and commentary (two concepts that are expressed in Comorian by the same word tafsiri), exposure methods used by teachers, issues of lexicon (loans, layers) and morpho-syntax and style (tendency to build a layer religious language specific to the exercise of tafsiri). It concludes with proposing to prefer a translation based on functional equivalence. The study contains a sketch of Arabic-Comorian and Comorian-Arabic lexicon of the Koran
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hassane, Moulaye. "La transmission du savoir religieux en Afrique subsaharienne : exemple du commentaire coranique à Saayi (Niger)." Paris 4, 1995. http://www.theses.fr/1995PA040081.

Full text
Abstract:
La vocation primordiale de tout foyer theocratique est l'acquisition et la transmission du savoir religieux. Saayi accomplit cette mission depuis sa creation, au xiiie xixe siecle. Ce savoir, base sur le coran, se transmet de differentes manieres. L'exemple de la traduction et du commentaire du coran a saayi illustre l'importance de la comprehension de celui-ci, ne serait-ce qu'en partie, pour l'accomplissement des rites et des pratiques. En afrique sud-saharienne, le texte de base du commentaire coranique est celui d'algalalayni. La version en langues africaines qui en decoule est plutot une voix qui exprime la parole de dieu qu'un cmmentaire coranique au sens classique. Cette concision du texte de base laisse peu de details quant aux modalites pratiques du culte, d'ou l'interet accorde aux chants religieux qui puisent leurs sources dans le coran, la tradition prophetique, et dans des ouvrages de jurisprudence musulmane. Le choix du mois de ramadan pour accomplir cette traduction-commentaire lui a donne au fil du temps un caractere rituel au meme titre que les grands evenements agraires paiens
The first calling of every theocratic centre is the acquisition and the transmission of the religious knowledge. Saayi has been accomplishing this mission since its creation in the xiii xixth century. This knowledge, based on the koran, is passed on in different ways. The example of the translation and commentary of the koran in saayi shows the importance of its understanding, or partly, to accomplish rites and practices. In south-saharan africa, the source text of the koranic commentary is al-galalayni's. The african translation is more a voice expressing the word of god than a classical way koranic commentary. This concision of the source text leaves few details related to the practical methods of cult, where the interest in the religious songs, draws its source from the koran, the prophetic tradition and in muslim case law books. The choice for the ramadan month to make this translationcommentary has given it, as time goes by, a ritual character in the same way as the great heathen agrarian events
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Combot, Paolig. "Jean Conan (1765-1834) : un écrivant ou un écrivain breton ?" Rennes 2, 1997. http://www.theses.fr/1997REN20037.

Full text
Abstract:
Jusqu'à présent, il n'a pas été possible de cerner l'existence, la personnalité, les méthodes d'écriture et de création d'un auteur bretonnant du passé. C'est pourtant ce que nous essayons de faire pour l'un d'eux, Jean Conan, en nous fondant sur l'ensemble des écrits conservés. La question est de savoir si ce brave homme de tisserand (Le Braz) est un simple copiste (Dottin), un écrivant de seconde zone, malgré les 29000 vers qui nous sont parvenus, ou si ses écrits ne recèlent pas des qualités littéraires, une originalité d'inspiration et de création. Certes, Conan s'inscrit dans un contexte : d'autres hommes du peuple ont écrit leurs campagnes ; de nombreux clercs anonymes ont élaboré des tragédies bretonnes. Conan continue cette tradition théâtrale, par la langue, le choix de ses sujets, par la présence de certains personnages, par son mode d'écriture, a la fois poétique et théâtrale. Mais jamais Conan ne se comporte en copiste servile ; ses deux tragédies sont recomposées : il réécrit Louis Eunius, sa version de Geneviève de Brabant est une synthèse d'un récit français et de la pièce bretonne savante ; sa Bue a Sant ar voan et sa Jerusalem delivred sont des tentatives de dramatisation. Quant aux Avanturio, elles constituent un véritable travail de fiction, Conan s'y met en scène, après avoir mis en scène quantité d'autres personnages ; il en est à la fois l'auteur, le narrateur et le héros, posant pour la postérité avec solennité et complaisance. Conan laisse une oeuvre originale, aux sujets divers mais d'une écriture commune ; sans doute les maladresses sont-elles nombreuses, et la francisation du lexique excessive. Mais cette oeuvre révèle un homme qui tantôt nourrit ses écrits de sa vie, tantôt se nourrit de ses personnages, sans doute plus vrais que son entourage. Conan constitue un cas unique, une incongruité : un homme du peuple qui écrit en breton ! Puisse-t-il trouver en chacun de nous le cher lecteur qu'il attendait et qu'il mérite, car Jean Conan est un créateur, un authentique écrivain populaire breton
Up to now, it is not been possible to grasp the existence, personality, writing and creative methods of a Breton author from the past centuries. However, this is what we are aiming at for one of them, Jean Conan, relying on the writings that have been kept. The point is to know whether this goodman weaver (Le Braz) is nothing but a copyist (Dottin), a second rate 'man-who-writes', in spite of a total 29000 lines that are still with us, or whether his writings reveal literary qualities, an actual originality in inspiration and creation. As a matter of fact, Conan is part of a context: other men of humble origins wrote about their campaigns ; numerous anonymous clerks elaborated Breton tragedies. Conan continues this tradition of drama, by his language, the topics he chooses, the existence of some characters, and by the way he writes, both poetical and dramatic. Yet, Conan never behaves as a servile copyist ; his two tragedies were recomposed: he writes a Louis Eunius of his own, his version of Genevieve de Brabant is a synthesis of the french record and the scholarly Breton play ; his Bue a sant ar voan and his Jerusalem delivred will be attempts at dramatisation. As for Avanturio, they were an authentic work of fiction, he is altogether the author, narrator an hero, posing for posterity with solemnity and self satisfaction. So, conan's heritage is an original work, of various subjects but of a common style ; his akwardness may be recurrent, and the French-like vocabulary is excessive ; but his works reveal a man who feeds his writings from his own experiences and feeds himself from his heroes, more realistic than his surroundings. Conan is unique, an exception, an incongruity: a man of humble origine who writes in Breton language! May he find in each of us the dear reader he expected ; Jean Conan stands as a true creator, an authentic popular writer
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Stefanidis, Emmanuelle. "Du texte à l’histoire : la question de la chronologie coranique." Thesis, Sorbonne université, 2019. http://www.theses.fr/2019SORUL003.

Full text
Abstract:
Parole sans contexte évident ni trame narrative, le texte fondateur de l’islam ne dévoile pas aisément ses origines. Cette thèse examine un code de lecture particulier qui a pour effet de contextualiser le texte sacré de l’islam dans ce qu’on imagine avoir été son contexte premier. La lecture chronologique consiste à déterminer l’inscription temporelle de chaque sourate ou énoncé coranique par rapport, d’une part, aux autres énoncés et, d’autre part, à la carrière prophétique de Muḥammad. En (ré-)introduisant une dimension temporelle et narrative, l’interprétation du Coran est facilitée. Ce dernier est ainsi en mesure de raconter, sinon son histoire, du moins une histoire. La chronologie coranique structure à la fois l’exégèse musulmane prémoderne et la recherche universitaire occidentale sur le Coran. Dans cette thèse, nous examinons ces deux domaines de production de savoir, non pas en opposition l’un avec l’autre mais comme deux moments de la réception du texte coranique. Cette approche inclusive permet, à travers l’étude d’une problématique spécifique, d’entamer une réflexion sur les convergences et les divergences entre l’érudition islamique et la recherche occidentale. Notre point de départ et fil conducteur est la liste chronologique des sourates, qui circule dans la Tradition musulmane avant d’être reprise et retravaillée par des universitaires occidentaux. La quête de la séquence originelle du Coran a engendré des débats autant parmi les exégètes que dans la recherche historico-critique. Nous retraçons ces débats et portons une attention particulière à la « textualité » du Coran, qui en fait un texte particulièrement difficile à ancrer dans un contexte
Devoid of a clear context and a narrative frame, the founding text of Islam does not easily reveal its origins. This thesis examines a particular reading code that contextualises the Muslim scripture in what is imagined to have been its original context. A chronological reading aims at determining the temporal position of each sura or qur'ānic passage in relation to, on the one hand, the rest of the text and, on the other hand, the prophetic career of Muḥammad. By (re-)introducing a temporal and narrative frame, the interpretation of the Qur’ān is facilitated. The text is thus allowed to tell its own story or – in any case – a story. The issue of qur’ānic chronology structures both pre-modern Muslim exegesis and Western academic research on the Qur’ān. In this thesis, we examine these two fields of knowledge, not in opposition to one another but as representing two moments in the Qur’ān’s reception. This inclusive approach enables a reflection on the continuities and discontinuities between the Muslim scholarly tradition and Western research. The chronological list of suras, transmitted by Muslim tradition and examined by Western academics, provides the starting point and the connecting thread of the thesis. The search for the original sequence of the Qur’ān has generated debates, both in exegetical circles and in historical-critical research. We explore what is at stake in these debates and pay specific attention to the textuality of the Qur’ān, which, we argue, does not easily allow us to inscribe the Muslim Scripture in a clear context
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Toure, Moustapha. "Aspects linguistiques dans la pensée juridique d'Ibn al- Hâğib (571-646/1175-1248)." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030133.

Full text
Abstract:
La langue arabe est un des outils essentiels à l’analyse des données scripturaires à caractère juridique. C’est pourquoi les jurisconsultes musulmans ont développé dans leurs traités sur la méthodologie juridique, une linguistique qui n’a rien à envier à celle des grammairiens arabes classiques. Le "Muhtasar" d’ Ibn al- Hâğib est une des références en la matière. Ce travail vise d’une part, à déterminer le rôle de la langue arabe dans l’interprétation du Coran et de la Sunna. D’autre part, il tient à éclairer les procédés analytiques mis en œuvre par les usulistes dont ibn al- Hâğib en vue d’une analyse globale du discours
The Arabic language is one of the main Tools to analyze oly legal elements. That’s why, the Muslim lawyers developed across their treatises about the legal methodology a part of linguistic that has nothing to envy to the classical Arabic grammar Works. The Ibn al- Hağib’s "Muhtasar" is one of the references in this field. This work aims to determine the Arabic language’s contribution in t e Koran and Sunna’s interpretation. On the other hand, it also holds to light up the analytic processes implemented by the usûl al-fiqh writers like Ibn al- Hâğib in scope to a global analysis of the speech
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Al, Karjousli Soufian. "La polysémie et le Coran." Rennes 2, 2005. http://www.theses.fr/2005REN20032.

Full text
Abstract:
Le fait polysémique est tout à la fois lié à la linguistique et à la philosophie. Le processus de multiplication des sens, observé à travers le texte coranique pris comme corpus essentiel, nous permet d'ausculter la langue arabe. La présence de la polysémie ou son absence est un incontestable baromètre de l'ouverture ou de la fermeture des interprétations et par conséquent de la richesse ou de la pauvreté des compréhensions. Nous abordons d'abord la dimension de la polysémie par une mise en perspective des caractéristiques linguistiques par rapport à la langue arabe. Cela nous amène au cœur de la langue coranique par un décryptage de son passage de l'oral à l'écrit. Puis, nous mettons en valeur les ponts qui existent entre le Coran et les ḥadīṯ-s, la langue réservée aux usages du sacré et la langue profane. Nous dégageons les raisons linguistiques, sociales ou politiques qui ont favorisé tel sens à tel instant précis
The linguistic phenomenon is linked both to linguistics and philosophy. The meaning multiplication process as seen in Koranic writings, which are regarded as a basic corpus, gives us the opportunity to analyse the Arabic language. Whether polysemy can be observed or not is irrefutable information about how open-minded or narrow-minded interpretations are, and consequently, how fruitful or weak understanding can be. We will first deal with the scope of polysemy from the viewpoint of linguistic characteristics concerning the Arabic language and its specificities. This will take us to the very core of the Koranic language as we decipher the way it switched from oral to written expression. We will then lay the emphasis on the bridges between the Koran and the Hadiths, between the language used to convey the expression of the sacred, and the secular use of language. We will make out the linguistic, social or political reasons that account for the prevailing of one meaning or another at some time of history
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

El, Yagoubi Bouderraoui Mohamed. "Sémiotique de la sourate Al Áraf (discours coranique et discours exégétique classique)." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030041.

Full text
Abstract:
Toute analyse du discours coranique n'est possible qu'apres une premiere lecture elucidee par l'exerese qui facilite la decouverte de la signification. A un second niveau, l'enonce coranique se developpe dans une relation de hierarchisation, d'anaphorisation, d'intercalation et de coordination entre le discursif et le narratif, ou le recit n'est qu'une simple figurativisation. Le faire generique est cognitif : il est tantot narratif (recits), tantot communicatif dans le cas ou le langage est transitif pour ordonner (injonctions) ou prouver au moyen de faire somatiques. L'univers discursif retablit une relation controversee entre dieu et l'homme : le monotheisme au lieu du polytheisme au niveau theologique, le bien au lieu du mal au niveau axiologique
Any kind of analysis of koranic discourse is possible only after a preliminary reading, elucidated by exegis, wich is likely to facilitate comprehension. On a second level, expression in the koran develops in a relation ship of hierarchy, anaphorization, intercalation and coordination between discursive and narrative expression, where narration is but figurativisation. The generic doing is cognitive : it is sometimes narrative (in narrations) and sometimes communicative in instances where language is transitive for purposer of command (injuctions) or providing evidence by the use of somatic deeds. The field of discourse is used to establish a controversial relation ship between god and man, i. E. Montheism instead of polytheism at the theological level, good instead of evil at the axiological level
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Al, Abdullah Mohammed. "Edition, annotation et étude de la deuxième partie de la sourate de la vache (al-Baqara), du verset 153 au verset 254 dans le commentaire inédit de Al-Sahrastani." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1989PA030158.

Full text
Abstract:
Cet ouvrage comprend trois tomes premier tome : le premier tome redige en francais comprend trois chapitres et l'annotation du manuscrit. -dans le premier chapitre, nous definissons l'exegese, nous etudions sa naissance, son evolution, ses tendances et conditions -le deuxieme chapitre est consacre a une recherche biographique d al sahrastani et a l'etude de sa methodologie a travers ses oeuvres - le troisieme chapitre, le plus important est une description du manuscrit explicitant son contenu et son importance. Il contient aussi la methodologie suivie dans cet ouvrage. Deuxieme tome : le deuxieme tome comprend la retranscription du manuscrit original d'al sahrastani, manuscrit qui contient plusieurs principes fondamentaux de la litterature musulmane. Troisieme tome : le troisieme tome est la reproduction du manuscrit
This thesis is composed of three different volumes volume one : the first volume contains three chapters written in french and the notes of the manuscript chapter one : an outline of the exegesis (its birth, its evolutions, its tendancies and its conditions) chapter two : a research on mr al sahrastani's biography and a study of the method which characterizes his books chapter three : the third chapter is the most important one. There is a description of the manuscript pages (this description shows the value of what it contains). There is also the explanation of the method employed in the published book volume two : the second volume is the retranscription of the manuscript which contains several muslim litterature basic principles volume three : this volume is the reproduce of original manuscript
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Coran – Histoire et critique"

1

Sfar, Mondher. Le Coran, la Bible et l'orient ancien. Paris: M. Sfar, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sfar, Mondher. Le Coran, la Bible et l'Orient ancien. 2nd ed. Paris: Cassini@compuserv.com, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Salmon, Pierre. Histoire et critique. 3rd ed. Bruxelles: Editions de l'Université de Bruxelles, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Gabrielle, Muc, Trebitsch Michel, and Rousso Henry 1954-, eds. Histoire, critique et responsabilité. Bruxelles: Editions Complexe, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Amir-Moezzi, Mohammad Ali. Le coran silencieux et le coran parlant: Sources scripturaires de l'islam entre histoire et ferveur. Paris: CNRS, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Qurʼānic Christians: An analysis of classical and modern exegesis. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Latraverse, François. La pragmatique: Histoire et critique. Bruxelles: P. Mardaga, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Evangiles et histoire. Paris: Desclée, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Biny, Traoré. FESPACO 1995: Cinéma et histoire : critique cinématographique. [Ouagadougou?: s.n., 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lévi-Strauss, Claude. Race et histoire. Paris: Denoël, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Coran – Histoire et critique"

1

Tallon, Alain. "L’histoire «officielle» de la papauté du xve au xviie siècle, les Vitae pontificum romanorum de Platina, Panvinio, Ciaconius: critique et apologétique." In Liber, Gesta, histoire, 199–213. Turnhout: Brepols Publishers, 2009. http://dx.doi.org/10.1484/m.stmh-eb.3.2501.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Khayati, Loubna. "Usages de l’oeuvre d’Abraham Ecchellensis dans la seconde moitié du xviie siècle : controverses religieuses et histoire critique." In Orientalisme, science et controverse : Abraham Ecchellensis (1605-1664), 203–13. Turnhout: Brepols Publishers, 2010. http://dx.doi.org/10.1484/m.behe-eb.5.100408.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nägele, Rainer. "Texte, histoire et sujet critique." In L’Acte critique, 40–72. Presses universitaires du Septentrion, 1985. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.82591.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

El Gammal, Jean. "Léon Daudet critique : histoire, littérature, politique." In Maurrassisme et littérature. Volume IV, 55–68. Presses universitaires du Septentrion, 2012. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.48923.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bollack, Jean. "Histoire et orientations de la critique." In L’Œdipe Roi de Sophocle. Tome 4, 1157–90. Presses universitaires du Septentrion, 2010. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.67419.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lloze, Évelyne. "Un « écrire ouvert » poétique et critique : Jabès, Glissant et Chamoiseau." In Imagination et histoire : enjeux contemporains, 219–28. Presses universitaires de Rennes, 2014. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.49624.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ogien, Albert. "Une critique sans institutions et sans histoire ?" In Les sociologies critiques du capitalisme, 161. Presses Universitaires de France, 2002. http://dx.doi.org/10.3917/puf.lokji.2002.01.0161.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"Étymologie et monoprophétisme: Réflexions sur les ḥanīfs du Coran entre mythe et histoire." In Islam at 250, 298–324. BRILL, 2020. http://dx.doi.org/10.1163/9789004427952_015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Métayer, Guillaume. "Critique impressionniste et histoire des idées : le moment Anatole France." In Histoire et historiens des idées, 135–51. Collège de France, 2020. http://dx.doi.org/10.4000/books.cdf.9902.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Calan, Ronan de. "L’histoire critique des sciences : un chapitre dans l’histoire des idées." In Histoire et historiens des idées, 203–20. Collège de France, 2020. http://dx.doi.org/10.4000/books.cdf.9922.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography