Journal articles on the topic 'Corpus comparable'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Corpus comparable.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Laviosa, Sara. "How Comparable Can 'Comparable Corpora' Be?" Target. International Journal of Translation Studies 9, no. 2 (January 1, 1997): 287–317. http://dx.doi.org/10.1075/target.9.2.05lav.
Full textLópez Arroyo, Belén. "Can comparable corpora be compared?" Ibérica, no. 39 (January 2, 2020): 43–68. http://dx.doi.org/10.17398/2340-2784.39.43.
Full textČermáková, Ann, Jarmo Jantunen, Tommi Jauhiainen, John Kirk, Michal Křen, Marc Kupietz, and Elaine Uí Dhonnchadha. "The International Comparable Corpus: Challenges in building multilingual spoken and written comparable corpora." Research in Corpus Linguistics 10, no. 1 (2021): 89–103. http://dx.doi.org/10.32714/ricl.09.01.06.
Full textAwal, Norsimah Mat, Intan Safinaz Zainuddin, and Imran Ho-Abdullah. "Use of Comparable Corpus in Teaching Translation." Procedia - Social and Behavioral Sciences 18 (2011): 638–42. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2011.05.094.
Full textLópez Arroyo, Belén, and Roda P. Roberts. "Genre and Register in Comparable Corpora: An English/Spanish Contrastive Analysis." Meta 62, no. 1 (July 6, 2017): 114–36. http://dx.doi.org/10.7202/1040469ar.
Full textWeng, Yu, Shumin Dong, and Chaomurilige Chaomurilige. "A Privacy-Preserving Multilingual Comparable Corpus Construction Method in Internet of Things." Mathematics 12, no. 4 (February 17, 2024): 598. http://dx.doi.org/10.3390/math12040598.
Full textSun, Yuan, and Qian Zhao. "Tibetan-Chinese Named Entity Extraction Based on Comparable Corpus." Applied Mechanics and Materials 571-572 (June 2014): 1202–5. http://dx.doi.org/10.4028/www.scientific.net/amm.571-572.1202.
Full textLI, BO, ERIC GAUSSIER, and DAN YANG. "Measuring bilingual corpus comparability." Natural Language Engineering 24, no. 4 (January 15, 2018): 523–49. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324917000481.
Full textForchini, Pierfranca, and Amanda Murphy. "N-grams in comparable specialized corpora." Patterns, meaningful units and specialized discourses 13, no. 3 (September 17, 2008): 351–67. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.13.3.06for.
Full textVisky, Mihaela. "L’UTILISATION DU CORPUS COMPARABLE DANS L’ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION." Professional Communication and Translation Studies 6 (2013): 165–76. http://dx.doi.org/10.59168/mojx8412.
Full textAFLI, HAITHEM, LOÏC BARRAULT, and HOLGER SCHWENK. "Building and using multimodal comparable corpora for machine translation." Natural Language Engineering 22, no. 4 (June 15, 2016): 603–25. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324916000152.
Full textSowmya Lakshmi, B. S., and B. R. Shambhavi. "Extraction of Bilingual Dictionary from Comparable Corpora for Resource Scarce Languages." Journal of Computational and Theoretical Nanoscience 17, no. 1 (January 1, 2020): 54–60. http://dx.doi.org/10.1166/jctn.2020.8629.
Full textAnsari, Ebrahim. "Combining Different Seed Dictionaries to Extract Lexicon from Comparable Corpus." Indian Journal of Science and Technology 7, no. 9 (September 20, 2014): 1279–88. http://dx.doi.org/10.17485/ijst/2014/v7i9.19.
Full textRabadán, Rosa, Noelia Ramón, and Hugo Sanjurjo-González. "Pragmatic annotation of a domain-restricted English-Spanish comparable corpus." Bergen Language and Linguistics Studies 11, no. 1 (September 15, 2021): 209–23. http://dx.doi.org/10.15845/bells.v11i1.3445.
Full textMORIN, EMMANUEL, and AMIR HAZEM. "Exploiting unbalanced specialized comparable corpora for bilingual lexicon extraction." Natural Language Engineering 22, no. 4 (June 15, 2016): 575–601. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324916000140.
Full textHodge, Gabrielle, Kazuki Sekine, Adam Schembri, and Trevor Johnston. "Comparing signers and speakers: building a directly comparable corpus of Auslan and Australian English." Corpora 14, no. 1 (April 2019): 63–76. http://dx.doi.org/10.3366/cor.2019.0161.
Full textLANGLOIS, D., M. SAAD, and K. SMAILI. "Alignment of comparable documents: Comparison of similarity measures on French–English–Arabic data." Natural Language Engineering 24, no. 5 (June 19, 2018): 677–94. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324918000232.
Full textLaviosa, Sara. "Core Patterns of Lexical Use in a Comparable Corpus of English Narrative Prose." Meta 43, no. 4 (October 2, 2002): 557–70. http://dx.doi.org/10.7202/003425ar.
Full textShlesinger, Miriam. "Corpus-based Interpreting Studies as an Offshoot of Corpus-based Translation Studies." Meta 43, no. 4 (October 2, 2002): 486–93. http://dx.doi.org/10.7202/004136ar.
Full textJiménez-Crespo, Miguel Ángel, and Maribel Tercedor Sánchez. "Explicitation and implicitation in translation Combining comparable and parallel corpus methodologies." MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, no. 13 (2021): 62–92. http://dx.doi.org/10.6035/monti.2021.13.02.
Full textRoya Mohammadi, Seyede. "Presenting an Optimal Method for Constructing an English-Persian Comparable Corpus." International Journal of Intelligent Information Systems 5, no. 3 (2016): 42. http://dx.doi.org/10.11648/j.ijiis.20160503.12.
Full textTalvensaari, Tuomas, Jorma Laurikkala, Kalervo Järvelin, Martti Juhola, and Heikki Keskustalo. "Creating and exploiting a comparable corpus in cross-language information retrieval." ACM Transactions on Information Systems 25, no. 1 (February 2007): 4. http://dx.doi.org/10.1145/1198296.1198300.
Full textHashemi, Homa B., and Azadeh Shakery. "Mining a Persian–English comparable corpus for cross-language information retrieval." Information Processing & Management 50, no. 2 (March 2014): 384–98. http://dx.doi.org/10.1016/j.ipm.2013.10.002.
Full textBaynat Monreal, María Elena. "Paquetes turísticos en lengua francesa para promocionar alojamientos online." Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 78 (May 17, 2019): 17–32. http://dx.doi.org/10.5209/clac.64369.
Full textRAHIMI, RAZIEH, AZADEH SHAKERY, JAVID DADASHKARIMI, MOZHDEH ARIANNEZHAD, MOSTAFA DEHGHANI, and HOSSEIN NASR ESFAHANI. "Building a multi-domain comparable corpus using a learning to rank method." Natural Language Engineering 22, no. 4 (June 15, 2016): 627–53. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324916000164.
Full textRomli, Taj Rijal Muhamad, Abd Rauf Hassan, and Hasnah Mohamad. "Equivalent Malay-Arabic Data Corpus Collection." European Journal of Language and Literature 4, no. 1 (April 30, 2016): 65. http://dx.doi.org/10.26417/ejls.v4i1.p65-73.
Full textGarabík, Radovan. "Corpus of Slovak Legislative Documents." Journal of Linguistics/Jazykovedný casopis 73, no. 2 (September 1, 2022): 175–89. http://dx.doi.org/10.2478/jazcas-2023-0004.
Full textMolino, Alessandra. "A contrastive analysis of reporting clauses in comparable and translated academic texts in English and Italian." Languages in Contrast 17, no. 1 (February 13, 2017): 18–42. http://dx.doi.org/10.1075/lic.17.1.02mol.
Full textHaider, Ahmad S. "DESIGNING A COMPARABLE CORPUS OF NEWSPAPER ARTICLES FOR DISCOURSE STUDIES: THE CASE OF THE ARAB UPRISINGS." Journal of Southwest Jiaotong University 57, no. 6 (December 30, 2022): 799–815. http://dx.doi.org/10.35741/issn.0258-2724.57.6.70.
Full textBaker, Paul. "The BE06 Corpus of British English and recent language change." International Journal of Corpus Linguistics 14, no. 3 (August 20, 2009): 312–37. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.14.3.02bak.
Full textNing, Shan, Xin Yan, Yu Nuo, Feng Zhou, Qing Xie, and Jin Peng Zhang. "Chinese-Khmer Parallel fragments Extraction from Comparable Corpus Based on Dirichlet Process." Procedia Computer Science 166 (2020): 213–21. http://dx.doi.org/10.1016/j.procs.2020.02.049.
Full textBisiada, Mario. "Changing conventions in German causal clause complexes." Languages in Contrast 13, no. 1 (March 8, 2013): 1–27. http://dx.doi.org/10.1075/lic.13.1.01bis.
Full textArce Romeral, Lorena, and Míriam Seguiri Domínguez. "Generation of a glossary for the translation of housing purchase and sale agreements in Spain, Argentina, the United Kingdom, and the United States: a corpus-based methodology." Hermēneus. Revista de traducción e interpretación, no. 24 (January 18, 2023): 87–118. http://dx.doi.org/10.24197/her.24.2022.87-118.
Full textTanghe, Sanne, and Marlies Jansegers. "Marcadores del discurso derivados de los verbos de percepción." Revue Romane / Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 49, no. 1 (May 27, 2014): 1–31. http://dx.doi.org/10.1075/rro.49.1.01jan.
Full textEdwards, Alison, and Samantha Laporte. "Outer and expanding circle Englishes." English World-Wide 36, no. 2 (May 29, 2015): 135–69. http://dx.doi.org/10.1075/eww.36.2.01edw.
Full textKotsiuk, Lesia, and Yurii Kotsiuk. "CLASSIFICATIONAL PARADIGM OF A TEXT CORPUS BY ITS DESIGN, STRUCTURE AND USE, AS WELL AS BY THE FIXATION AND INDEXATION METHODS OF ITS TEXT DATA." Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, no. 9(77) (January 30, 2020): 106–10. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2020-9(77)-106-110.
Full textCabezas-García, Melania. "Metodología para la traducción de términos compuestos mediante corpus." Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 14, no. 2 (July 13, 2021): 451–68. http://dx.doi.org/10.17533/udea.mut.v14n2a08.
Full textPrasad, Rashmi, Bonnie Webber, and Aravind Joshi. "Reflections on the Penn Discourse TreeBank, Comparable Corpora, and Complementary Annotation." Computational Linguistics 40, no. 4 (December 2014): 921–50. http://dx.doi.org/10.1162/coli_a_00204.
Full textMalamatidou, Sofia. "Passive Voice and the Language of Translation: A Comparable Corpus-Based Study of Modern Greek Popular Science Articles." Meta 58, no. 2 (March 31, 2014): 411–29. http://dx.doi.org/10.7202/1024181ar.
Full textAlvaro, Nestor, Yusuke Miyao, and Nigel Collier. "TwiMed: Twitter and PubMed Comparable Corpus of Drugs, Diseases, Symptoms, and Their Relations." JMIR Public Health and Surveillance 3, no. 2 (May 3, 2017): e24. http://dx.doi.org/10.2196/publichealth.6396.
Full textKim, Jinhan, Seung-won Hwang, Long Jiang, Young-In Song, and Ming Zhou. "Entity Translation Mining from Comparable Corpora: Combining Graph Mapping with Corpus Latent Features." IEEE Transactions on Knowledge and Data Engineering 25, no. 8 (August 2013): 1787–800. http://dx.doi.org/10.1109/tkde.2012.117.
Full textAroonmanakun, Wirote. "Creating the Thai National Corpus." MANUSYA 10, no. 3 (2007): 4–17. http://dx.doi.org/10.1163/26659077-01003001.
Full textIzquierdo, Marlén. "Corpus-based functionality and translatability." Languages in Contrast 12, no. 2 (October 29, 2012): 187–210. http://dx.doi.org/10.1075/lic.12.2.04izq.
Full textFattah, Ashraf, and Rashid Yahiaoui. "Contrastive Analysis of Concessive Conjunctions in Translated and Non-translated Arabic Texts: An Exploratory Study." Advances in Language and Literary Studies 10, no. 4 (October 1, 2019): 28. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.10n.4p.28.
Full textPisanski Peterlin, Agnes. "Translation as a Paradigm Shift: A Corpus Study of Academic Writing." ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 10, no. 1 (May 9, 2013): 127–37. http://dx.doi.org/10.4312/elope.10.1.127-137.
Full textKwok, Ho Ling, Sara Laviosa, and Kanglong Liu. "Lexical simplification in learner translation: A corpus-based approach." Corpus-based Translation Studies (CBTS) 11, no. 2 (2023): 103–24. http://dx.doi.org/10.32714/ricl.11.02.06.
Full textEl-Farahaty, Hanem, and Abdelhamid Elewa. "A Corpus-Based Analysis of Deontic Modality of Obligation and Prohibition in Arabic/English Constitutions." Estudios de Traducción 10 (December 1, 2020): 107–36. http://dx.doi.org/10.5209/estr.68334.
Full textHaider, Ahmad S., and Riyad F. Hussein. "Analysing headlines as a way of downsizing news corpora: Evidence from an Arabic–English comparable corpus of newspaper articles." Digital Scholarship in the Humanities 35, no. 4 (November 7, 2019): 826–44. http://dx.doi.org/10.1093/llc/fqz074.
Full textLewis, Diana M. "A comparable-corpus based approach to the expression of obligation across English and French." Nordic Journal of English Studies 14, no. 1 (March 1, 2015): 152. http://dx.doi.org/10.35360/njes.343.
Full textCandel-Mora, Miguel Ángel. "Comparable Corpus Approach to Explore the Influence of Computer-assisted Translation Systems on Textuality." Procedia - Social and Behavioral Sciences 198 (July 2015): 67–73. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.420.
Full text