Academic literature on the topic 'Corpus de textos especializados'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Corpus de textos especializados.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Corpus de textos especializados"

1

Da Costa, Maria Izabel Plath. "A TEXTUALIDADE NO TERMO DE DECLARAÇÃO DE INQUÉRITOS POLICIAIS DE HOMICÍDIO SEM AUTORIA CONHECIDA." Cadernos do IL, no. 38 (December 16, 2011): 98–107. http://dx.doi.org/10.22456/2236-6385.24994.

Full text
Abstract:
O Termo de Declaração é o registro, pelo policial, do depoimento dos participantes nos procedimentos policiais. É texto especializado porque gira em torno de uma temática específica, sendo produzido por especialistas da Polícia Judiciária. Embora inexista normativa que estabeleça o modo de elaboração desse texto, a análise de um corpus representativo, formado por seis TDs de inquéritos policiais de homicídios sem autoria conhecida, mostra que todos os exemplares analisados apresentam elementos microestruturais recorrentes. Os policiais que os elaboram seguem uma espécie de tradição na transpos
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Moyetta, Daniela Silvia. "Criterios de Selección y Secuenciación Textual en la Enseñanza de Inglés con Fines Específicos: Aspectos Teóricos y Principios Metodológicos." Revista de Lenguas para Fines Específicos, no. 27.1 (June 23, 2021): 168–84. http://dx.doi.org/10.20420/rlfe.2021.394.

Full text
Abstract:
Este trabajo tiene como objetivo principal proponer criterios para la selección y la secuenciación de textos especializados en un corpus con fines pedagógicos. Para ello, se construyó un corpus ejemplar de textos especializados de la disciplina Diseño Industrial, que se analizó sobre la base de un enfoque multinivel. Este análisis buscó determinar el grado de especialización de los textos para, luego, establecer criterios de selección y de secuenciación textual de aplicación general, que proporcionen una base fundada para los materiales didácticos usados en las clases de comprensión lectora en
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Cabezas-García, Melania. "Metodología para la traducción de términos compuestos mediante corpus." Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 14, no. 2 (2021): 451–68. http://dx.doi.org/10.17533/udea.mut.v14n2a08.

Full text
Abstract:
Los términos compuestos son una de las principales dificultades en la traducción de los textos espe­cializados. Dado que estos términos no siempre figuran en los recursos terminológicos o lo hacen de forma poco exhaustiva, los traductores y terminólogos deben dominar diversas técnicas para resolver sus dificultades. Tradicionalmente, se han utilizado textos paralelos para extraer terminología y ad­quirir conocimientos especializados. Estos textos pueden compilarse en forma de corpus comparables (es decir, textos escritos originalmente en la lengua de origen y de llegada), que pueden utilizarse
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Patrick, Guzzo Kevin, Mónica Naranjo Ruiz, and María Mercedes Suárez de la Torre. "Traducción y Cognición : textos especializados con metáforas." ÁNFORA 17, no. 28 (2016): 13–34. http://dx.doi.org/10.30854/anf.v17.n28.2010.95.

Full text
Abstract:
Para Aristóteles, la metáfora, más que un recurso retórico, es una “transposición” del significado de una cosa a otra, que no debe entendersecomo su simple cambio de nombre. No es un simple cambio de significante, sino la integración, o transporte, en el significado de un término, de una parte del significado de otro por medio de una imagen. De otra parte, Lakoff y Johnson (2003) señalan que la metáfora impregna la vida cotidiana, no solamente el lenguaje, sino también el pensamiento y la acción. Según estos autores, nuestro sistema conceptual ordinario es fundamentalmente de naturaleza metafó
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Borja Albi, Anabel. "Cómo los corpus pueden asistir a los estudiantes de traducción jurídica: la plataforma GENTT TransTools Corpora y Sketch Engine." Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics 24, no. 24 (2019): 21. http://dx.doi.org/10.7203/qf.24.16297.

Full text
Abstract:

 Esta aportación analiza la aplicación de corpus a la enseñanza de la traducción jurídica en la educación superior utilizando la plataforma GENTT TransTools Corpora y Sketch Engine. En primer lugar, revisaremos la bibliografía sobre experiencias previas de aplicación de corpus textuales a la enseñanza de la traducción jurídica. A continuación, describiremos la experiencia de 10 años del grupo GENTT en el aula de traducción especializada, en la que hemos aplicado una metodología basada corpus y dirigida a promover la formación guiada y el aprendizaje constructivo y cooperativo. Estas expe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Serra, Luis Henrique. "A variação terminológica e os gêneros textuais especializados." Cadernos de Linguística 2, no. 4 (2021): e479. http://dx.doi.org/10.25189/2675-4916.2021.v2.n4.id479.

Full text
Abstract:
A Terminologia é um campo interdisciplinar que tem como foco diferentes aspectos da comunicação especializada. Desse modo, diferentes campos do saber humano têm se interessado pela comunicação em âmbito acadêmico e científico. A Linguística tem apresentado diferentes contribuições a essa área, apresentando propostas de análise da comunicação científica que têm sido instrumentos para explicar diferentes fenômenos terminológicos. Considerando isso, o presente texto tem como objetivo apresentar uma pesquisa sobre a variação terminológica denominativa no universo da cana-de-açúcar do Brasil e toma
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Weffer Martínez, Elizabeth, and María Mercedes Suárez de la Torre. "Traducción de sintagmas nominales extensos especializados (SNEE) en un corpus de cambio climático." Lenguaje 42, no. 1 (2014): 125–42. http://dx.doi.org/10.25100/lenguaje.v42i1.4981.

Full text
Abstract:
El presente estudio describe la reconstrucción hipotética del proceso deformulación de correspondencias de Sintagmas Nominales ExtensosEspecializados (SNEE) hasta de seis tokens. Para llevar a cabo el estudio, seseleccionó un corpus de textos especializados del dominio Cambio Climáticoy del subdominio Secuestro del Carbono. Igualmente, para la realización delestudio se seleccionó una muestra de traductores empíricos y escolarizados y serecolectó la información mediante la técnica denominada Think Aloud Protocol(TAP), acompañada de otros instrumentos tales como entrevista retrospectiva enprofun
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Symseridou, Elina. "The Web as a Corpus and for Building corpora in the Teaching of Specialised Translation: The Example of Texts in Healthcare." FITISPos International Journal 5, no. 1 (2018): 60–82. http://dx.doi.org/10.37536/fitispos-ij.2018.5.1.160.

Full text
Abstract:
Abstract: One of the key issues faced by translators and translation students of specialised texts is finding the equivalents of terms in L2 of the field in question. A greater challenge, however, is the formation of the textual environment with the appropriate collocations (adjectives, nouns, verbs) for those terms in the language for special purposes (LSP). The web offers the most convenient and immediate solution by providing access to updated language data presenting the terms in original contexts that help overcome the shortcomings of hard copy lexicographic resources. Taking into account
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Braga Riera, Jorge, and María de la Nava Maroto García. "Los corpus paralelos bilingües como herramienta metodológica en traducción: análisis de la competencia traductora de los estudiantes en el corpus UCMA-MUST (inglés-español)." Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics 24, no. 24 (2019): 39. http://dx.doi.org/10.7203/qf.24.16298.

Full text
Abstract:
El proyecto MUST (MUltilingual Student Translation) (Granger y Lefer, 2018: 72) tiene como objetivo compilar un corpus paralelo multilingüe de traducciones realizadas por estudiantes sin experiencia en el campo de la traducción. En el marco de este proyecto, el equipo UCMA (de la Universidad Complutense de Madrid) aporta un subcorpus bilingüe de textos especializados traducidos por estudiantes en los ámbitos audiovisual y de las humanidades, entre otros. Teniendo en cuenta las cinco subcompetencias propias de la adquisición de la competencia traductora (lingüística, extralingüística, de transf
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Andújar Moreno, Gemma. "Traducir estereotipos léxicos del francés contemporáneo: el caso de 'dérive' y sus traducciones al español." Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 34, no. 2 (2019): 321–37. http://dx.doi.org/10.5209/thel.62987.

Full text
Abstract:
El objetivo del presente estudio es analizar, desde un punto de vista semántico-pragmático, algunas técnicas de traducción que se aplican para resolver en las traducciones la imprecisión semántica de los estereotipos léxicos del francés contemporáneo. A partir de un estudio de caso donde se examinan las apariciones de la unidad léxica dérive y sus traducciones al español en un corpus de textos especializados, se ilustran las posibles respuestas de los traductores en el momento de concretar en el texto meta la extensión semántica de una unidad léxica como dérive, susceptible de prestarse a un a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Corpus de textos especializados"

1

Márquez, Rojas Melva Josefina. "El anglicismo terminológico integral en los textos especializados: pautas para su tratamiento automatizado." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2005. http://hdl.handle.net/10803/7496.

Full text
Abstract:
Se realiza un estudio descriptivo con orientación aplicada del anglicismo que aparece sin modificaciones formales en los textos especializados y divulgativos dentro del ámbito de la informática. Se proponen dos objetivos: Por un lado, describir modularmente el entorno textual de esta unidad léxica, denominada en el estudio Anglicismo Terminológico Integral (ATI); por el otro lado, proponer pautas en pseudocódigos para el procesamiento automatizado de este tipo de unidades sobre la base de patrones sistemáticos hallados en los análisis lingüísticos. Para el estudio, cuyo núcleo metodológico lo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Seghezzi, Natalia. "Variación terminológica y canal de comunicación. Estudio contrastivo de textos especializados escritos y orales sobre lingüística." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2011. http://hdl.handle.net/10803/52066.

Full text
Abstract:
En la presente tesis, enmarcada en la Teoría comunicativa de la terminología (Cabré 1999), se aborda el estudio de un tipo de variación terminológica concreto, la variación denominativa, en relación con el canal de comunicación, un parámetro aún no explorado como causa de variación terminológica. La hipótesis general de partida es que el canal comunicativo condiciona la variación presente en los textos especializados escritos y orales; mientras que las hipótesis específicas sostienen que lo hace en tres planos diferentes: cuantitativo, formal y discursivo-textual. Para verificar las hipótesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ferreira, Teresa Cacilda Gonçalves. "Criação e Exploração de um corpus bilingue (IN-PT) sobre células estaminais." Master's thesis, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 2010. http://hdl.handle.net/10362/4660.

Full text
Abstract:
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Terminologia e Gestão da Informação de Especialidade.<br>Apesar da compilação de corpus ser um prática comum desde os séculos passados, na actualidade quando se fala em corpus fala-se necessariamente em corpus electrónicos, uma vez que é impensável o divórcio entre a criação e exploração de corpora e o avanço das tecnologias de informação e comunicação. O objectivo deste trabalho é compilar um corpus bilingue de língua de especialidade constituído por textos correspondentes a esta área de
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kilian, Cristiane Krause. "A retomada de unidades de significação especializada em textos em língua alemã e portuguesa sobre gestão de resíduos : uma contribuição para a tradução técnico-científica." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2007. http://hdl.handle.net/10183/17529.

Full text
Abstract:
Na presente pesquisa, empreende-se um estudo comparativo sobre o funcionamento de unidades de significação especializada (USE) formadas por um núcleo eventivo (NE) e um núcleo terminológico (NT) na área de gestão de resíduos, em textos escritos em língua alemã e portuguesa. Analisa-se o modo como essas unidades especializadas são retomadas ao longo do texto nessas duas línguas e quais conseqüências essas diferenças ou semelhanças trazem para o processo de tradução. A análise é efetuada a partir de um corpus comparável formado por textos em língua alemã e língua portuguesa extraídos de revistas
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Rodríguez, Penagos Carlos. "Metalinguistic information extraction from specialized texts to enrich computational lexicons." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2005. http://hdl.handle.net/10803/7580.

Full text
Abstract:
Este trabajo presenta un estudio empírico del uso y función del metalenguaje en el conocimiento científico experto y los lenguajes de especialidad en lengua inglesa, con especial atención al establecimiento, modificación y negociación de la terminología común del grupo de especialistas de cada área. Mediante enunciados discursivos llamados Operaciones Metalingüísticas Explícitas se formaliza y analiza el carácter dinámico de las estructuras conceptuales científicas y los sublenguajes que las vehiculan.<br/>Por otro lado, se presenta la implementación de un sistema automático de extracción de i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Waquil, Marina Leivas. "Tradução de textos especializados : unidades fraseológicas especializadas e técnicas tradutórias." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2013. http://hdl.handle.net/10183/72737.

Full text
Abstract:
Considerando o contexto expressivamente globalizado que vivenciamos hoje em dia, a tradução de textos especializados assume papel cada vez cada vez mais importante, mediando a comunicação entre especialistas e interessados das mais diversas áreas do conhecimento humano. É com o objetivo de contribuir para os estudos em Tradução e Terminologia que esta pesquisa foi realizada, buscando oferecer resultados que facilitem a comunicação especializada em contextos de tradução na direção espanhol-­‐português, auxiliando profissionais a produzirem textos adequados e precisos. Para isso, selecionamos co
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

CARVALHO, Ednúsia Pinto. "Os marcadores metadiscursivos em textos didáticos especializados: um estudo em corpora em língua alemã." Universidade Estadual do Ceará (UECE), 2005. http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/19510.

Full text
Abstract:
CARVALHO, Ednúsia Pinto de. Os marcadores metadiscursivos em textos didáticos especializados: um estudo em corpora em língua alemã. 2005. 114 f. Dissertação (Mestrado) - Curso de Mestrado Acadêmico em Lingüística Aplicada, Universidade Estadual do Ceará, Fortaleza, 2005.<br>Submitted by anizia almeida (aniziaalmeida80@gmail.com) on 2016-09-02T12:03:08Z No. of bitstreams: 1 2005_dis_epdecarvalho.pdf: 563063 bytes, checksum: d1992af753324381e9e95733a5134b76 (MD5)<br>Approved for entry into archive by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-09-09T16:58:33Z (GMT) No. of bitstreams: 1
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Suárez, de la Torre Mercedes. "Análisis contrastivo de la variación denominativa en textos especializados: del texto original al texto meta." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2004. http://hdl.handle.net/10803/7495.

Full text
Abstract:
Análisis contrastivo de la variación denominativa en textos especializados: del texto original al texto meta, tesis doctoral defendida en junio de 2004 en el Instituto Universitario de Lingüística Aplicada de la Universidad Pompeu Fabra, se basa en el análisis de un corpus paralelo, originales y traducciones, del ámbito del genoma humano. Dicho análisis ha permitido, en primer lugar, proponer una tipología de casos de Variación Denominativa Explícita y, en segundo lugar, formular una hipotesis sobre las causas que pueden inducir a un traductor a introducir variación y las consecuencias que est
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

González-Cruz, María-Isabel. "Hispanismos y canarismos en un corpus de textos ingleses sobre Canarias." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2013. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/103400.

Full text
Abstract:
Las Islas Canarias (España) siempre han mantenido un estrecho contactocon el mundo anglosajón, lo que ha generado importantes consecuencias económicas, así como también socioculturales, lingüísticas y literarias. Un análisis de la bibliografía inglesa sobre Canarias revela, entre otros aspectos, la tendencia al uso de hispanismos y canarismos. Este trabajo ofrece el registro de esas voces que aparecen en un corpus de catorce obras tomadas de la extensa bibliografía anglocanaria. Tras revisar brevemente la relevancia del hispanismo inglés, nuestra recopilación intenta resaltar la contribución d
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ribas, Bruguer Marta. "Alineació de textos jurídics paral·lels (català-castellà): alguns problemes." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2006. http://hdl.handle.net/10803/7502.

Full text
Abstract:
El desenvolupament que han tingut recentment els programes d'alineació de corpus bilingües obre noves perspectives en l'estudi dels textos d'especialitat. La seva utilització permet contrastar i evidenciar diferències discursives entre textos especialitzats paral·lels en llengües diferents, fet que constitueix un benefici a l'hora de tractar el coneixement comparatiu entre un i altre discurs. Tanmateix, la formalització d'aquest coneixement resulta una tasca complexa i així ho demostren els casos de soroll en els resultats dels programes.<br/><br/>Partint d'un corpus de textos jurisprudenc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Corpus de textos especializados"

1

Velasco, Juan Antonio Prieto. Traducción e imagen: La información visual en textos especializados. Tragacanto, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Análisis lingüístico contrastivo de textos especializados en español y alemán. Frank & Timme, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Pardo, María Amparo Olivares. Discurso y mente: De los textos especializados a los traducidos. Comares, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Calderón, Juan Antonio, active 1611, editor, ed. Flores de poetas: Textos áureos para una lingüística de corpus : "Flores de poetas" de Juan Antonio Calderón, año 1611 : transcripción del manuscrito llamado Segunda parte de las Flores de poetas ilustres de España. Granada Lingvistica, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Colín Rodea,, Marisela, Iria da Cunha Fanego, Daniel Rodríguez Vergara, et al. Traducción de textos especializados. Universidad Nacional Autónoma de México, Escuela Nacional de Lenguas Lingüística y Traducción, 2018. http://dx.doi.org/10.22201/enallt.9786073007061p.2018.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Spain. Dirección General de Bellas Artes y Bienes Culturales., ed. Corpus velazqueño: Documentos y textos. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Dirección General de Bellas Artes y Bienes Culturales, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Corpus Velazqueño: Documentos y textos. Ministerio de Educación y Cultura, Dirección General de Bellas Artes y bienes culturales, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Corpus Alonso Cano: Documentos y Textos. Ministerio de Educa Ral de Bellas Artes, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Luisa, Freyre María, and Alliaud Alicia, eds. Textos especializados: Comprensión y traducción por profesionales del área científico-técnica y por traductores. Universidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Baldrich, Ramon Miro i. La processo de Corpus i els entremesos: Cervera, segles XIV-XIX (Textos i estudis de cultura catalana). L'Abadia de Montserrat, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Corpus de textos especializados"

1

Vanderschueren, Clara, and Amália Mendes. "3. Panorama de los corpus y textos del portugués europeo contemporáneo." In Manuel des anthologies, corpus et textes romans, edited by Maria Iliescu and Eugeen Roegiest. DE GRUYTER, 2015. http://dx.doi.org/10.1515/9783110333138-008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Enghels, Renata, Clara Vanderschueren, and Miriam Bouzouita. "7. Panorama de los corpus y textos del español peninsular contemporáneo." In Manuel des anthologies, corpus et textes romans, edited by Maria Iliescu and Eugeen Roegiest. DE GRUYTER, 2015. http://dx.doi.org/10.1515/9783110333138-012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sandoval Pérez, Margarito. "El cine de 1917 a 1926. Miradas de Excélsior." In Cien años de cultura y letras en Excélsior. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Seminario de Edición Crítica de Textos, 2021. http://dx.doi.org/10.19130/iifl.ex.2021.23986.

Full text
Abstract:
El autor se adentra en el mundo de la cinematografía nacional e internacional. El análisis trazado por Sandoval permite visibilizar el vasto corpus de textos especializados y de referencias sobre este tema difundidos en las páginas del diario, incluyendo una nutrida nómina de actores, actrices, títulos, casas productoras y cines emblemáticos de la época.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"¿LENGUAJES ESPECIALIZADOS O LENGUAJES PARA PROPÓSITOS ESPECÍFICOS?" In Textos y discursos de especialidad. Brill | Rodopi, 2004. http://dx.doi.org/10.1163/9789401202893_003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

"La traducción del conector AINSI en textos especializados." In Las lenguas en la Europa comunitaria II. Brill | Rodopi, 1996. http://dx.doi.org/10.1163/9789004434813_012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"Acerca de la variabilidad de los terminos sintagmaticos en textos espanoles especializados." In Estudios de fraseología y fraseografía del español actual. Vervuert Verlagsgesellschaft, 1998. http://dx.doi.org/10.31819/9783865278371-016.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Netto, Miguel Rodrigues. "O ENSINO DE LEITURA E PRODUÇÃO DE TEXTO NA UNIVERSIDADE: EXPERIÊNCIA EM CURSOS DE ENGENHARIA." In Multiplicidades Linguísticas: Artes, Hibridismo e Sociedade. Bookerfield Editora, 2021. http://dx.doi.org/10.53268/bkf21060602.

Full text
Abstract:
A presente investigação tem como objetivo mostrar a experiência de trabalho docente no ensino de leitura e produção de texto nos cursos de engenharia civil e engenharia elétrica da Universidade do Estado de Mato Grosso, em Sinop/MT. A disciplina leitura e produção de texto nos referidos cursos abrange uma amenta voltada para aspectos elementares da língua portuguesa como coesão, coerência, período e termos de ligação, isto aliado a conteúdos técnicos como documentos oficiais, relatório, glossário de termos técnicos, memorial e orçamento descritivo. Apresentaremos os resultados do trabalho realizado em três dimensões: elementos textuais e leitura de textos da área, linguagem numérica – gráficos e tabelas e produção textual de documentos especializados.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Amarante, José. "Unidade Doze: Elegia (III, 18 | = IV 12) Sulpícia (Corpus Tibullianum)." In Latinitas: uma introdução à língua latina através dos textos. EDUFBA, 2018. http://dx.doi.org/10.7476/9788523220341.0022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Abraços, Maria de Fátima, and Licínia Wrench. "Os Mosaicos com decoração geométrica e geometrico-vegetalista dos sítios arqueológicos da área do Conuentus Bracaraugustanus. Novas abordagens quanto à conservação, restauro, decoração e datação." In Arqueologia em Portugal 2020 - Estado da Questão - Textos. Associação dos Arqueólogos Portugueses e CITCEM, 2020. http://dx.doi.org/10.21747/978-989-8970-25-1/arqa92.

Full text
Abstract:
The present study allows us to revisit some of the mosaics already studied in the Corpus of Roman Mosaics of Conuentus Bracaraugustanus published in June 2019, by the Centro de Estudos Históricos da Universidade NOVA of Lisbon, regarding decoration and state of conservation. Examples of the decisions taken during archaeological interventions regarding the mosaic survey and the consequent diversification of approaches in the presentation and/or documentation of the mosaics under study will be indicated, which are mostly justified due to additional information that was known and was provided to us after the publication of the Corpus.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Pešková, Jana. "EL CORPUS COMO HERRAMIENTA PARA INVESTIGAR RASGOS ESPECÍFICOS DE LOS TEXTOS TRADUCIDOS:." In Traducción y sostenibilidad cultural. Ediciones Universidad de Salamanca, 2019. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.59.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Corpus de textos especializados"

1

Silva, Bianca, and Ines Signorini. "Compilação de um corpus anônimo de textos e excertos produzidos no curso ProFIS." In Congresso de Iniciação Científica UNICAMP. Universidade Estadual de Campinas, 2019. http://dx.doi.org/10.20396/revpibic2720192762.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Barbosa, Jardeson L. N., and Raimundo S. Moura. "Avaliação automática da utilidade de reviews usando Redes Neurais Artificiais no corpus do Steam." In Brazilian Workshop on Social Network Analysis and Mining. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2019. http://dx.doi.org/10.5753/brasnam.2016.6442.

Full text
Abstract:
Através de reviews, consumidores podem se comunicar com os fornecedores de produtos e serviços e influenciar a decisão de compra de outros consumidores na Internet. Porém, com o alto número de reviews publicados diariamente, é difícil identificar quais textos devem ser lidos. Como uma solução para esse problema, alguns sites utilizam um sistema de avaliação de reviews baseado no voto dos usuários que embora útil, nem sempre é ideal. Este trabalho propõe um modelo de análise automática da utilidade de reviews online de usuários do Steam, usando Rede Neural Artificial Perceptron Multicamadas. De
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Da Silva, Leandro De Almeida, Luiz Felipe Cunha, Guilherme Pinto, and Luiz Celso Gome Jr. "Detecção e Análise de Metáforas usadas em Fake News – resultados iniciais." In XV Escola Regional de Banco de Dados. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2019. http://dx.doi.org/10.5753/erbd.2019.8484.

Full text
Abstract:
Este artigo apresenta resultados preliminares em detecção automática de metáforas e análise do seu uso em textos do domínio jornalístico. Para a anotação das metáforas nas notícias, empregamos um modelo de rede neural recorrente bidirecional LSTM. O objetivo principal é a analisar a existência de diferenças nas características de notícias falsas em relação à notícias confiáveis no uso de linguagem metafórica. Neste artigo apresentamos resultados iniciais da anotação e análise com foco nos títulos das notícias de um corpus de artigos em inglês.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nogueira, Danielle Xabregas Pamplona, Marcello Ferreira, Helena Célia De Souza Sacerdote, Natália Rodrigues Faria, Bárbara Beatriz Da Silva, and Kharolinne Miguel de Souza. "A Evasão em Cursos Superiores a Distância: um estudo acerca de fatores que interferem na permanência dos estudantes." In III Seminário de Educação a Distância da Região Centro-Oeste. Sociedade Brasileira de Computação, 2020. http://dx.doi.org/10.5753/seadco.2020.14655.

Full text
Abstract:
Esse estudo objetiva identificar fatores que levam à evasão em cursos de graduação na modalidade a distância. Para isso, foi realizado um levantamento de artigos disponibilizados no Portal de Periódicos da Capes (https://www.periodicos.capes.gov.br/) que tratam da temática da evasão em cursos de graduação a distância, publicados entre 2014 e 2019. Foi aplicado o método de análise de conteúdo (AC), com o uso do software Iramuteq. O corpus geral foi constituído por 23 textos, separados em parágrafos. Disso, o software considerou 10 textos, 1.597 ocorrências, sendo 578 formas e 399 hapax. Foram u
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nau, Jonathan, Rudimar Luís Scaranto Dazzi, Aluizio Haendchen Filho, and Anita Fernandes. "Processamento do Discurso em Textos Dissertativos-Argumentativos: Uma Abordagem Baseada em Mineração de Argumentos e Aprendizado Supervisionado de Máquina." In Seminário Integrado de Software e Hardware. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2020. http://dx.doi.org/10.5753/semish.2020.11316.

Full text
Abstract:
A identificação da estrutura da argumentação é útil para analisar o discurso e o raciocínio lógico do aluno. O processo de entendimento do discurso abrange a compreensão da morfologia, da sintaxe e da semântica. Neste trabalho, o processamento do discurso segue uma metodologia composta das seguintes fases: (i) criação de um corpus para treinamento e validação da aprendizagem; (ii) implementação da abordagem para mineração de argumentos; e (iii) aplicação de técnicas de aprendizagem de máquina. Os resultados alcançados ficaram entre a média encontrada na literatura para trabalhos realizados na
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Simões, Lucas Pinheiro, José Carlos Ferreira Souza, and Fernanda Reis Cintra. "ESTUDANTES NATIVOS DIGITAIS: CONSIDERAÇÕES ACERCA DO PERFIL DE APRENDIZAGEM E COMPETÊNCIA DIGITAL." In I Congresso Brasileiro de Educação a Distância On-line. Revista Multidisciplinar de Educação e Meio Ambiente, 2021. http://dx.doi.org/10.51189/rema/882.

Full text
Abstract:
Introdução: O presente trabalho trata-se de uma parcial de pesquisa de iniciação científica iniciada em 2020 e que têm como objetivo mapear o perfil tecnológico e o nível de competência digital de estudantes ingressantes de dois cursos técnicos integrados de uma instituição de ensino federal. Este resumo descreverá os procedimentos metodológicos adotados na pesquisa bibliográfica realizada para a conceituação do perfil da amostra investigada. Objetivo: Revisar na literatura especializada as principais contribuições sobre o perfil de aprendizagem e o desenvolvimento da competência digital de es
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sánchez Mayor, Paula. "El sentido de la democracia en la filosofía estética de Jean-Luc Nancy." In IV Congreso Internacional Estética y Política: Poéticas del desacuerdo para una democracia plural. Editorial Universitat Politècnica de València, 2019. http://dx.doi.org/10.4995/cep4.2019.10536.

Full text
Abstract:
Atendiendo a las premisas del IV Congreso Estética y Política se propone una comunicación en torno a los trabajos que el filósofo francés Jean-Luc Nancy ha dedicado a la noción de democracia desde una perspectiva estética propia de la filosofía de este autor. Tomando como principal referencia la obra traducida al castellano La verdad de la democracia, la propuesta se centrará en la presencia de la noción heideggeriana ser-con (mit sein) en la elaboración del pensamiento de Nancy. Desde una comprensión del sentido atravesada por el estar juntos Nancy propone una vuelta de tuerca a la noción de
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!