Academic literature on the topic 'Corpus pragmatics'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Corpus pragmatics.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Corpus pragmatics"
Romero-Trillo, Jesús. "Corpus Pragmatics." Corpus Pragmatics 1, no. 1 (March 2017): 1–2. http://dx.doi.org/10.1007/s41701-017-0005-z.
Full textKopaczyk, Joanna. "Diachronic Corpus Pragmatics." Journal of Pragmatics 84 (July 2015): 33–36. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2015.04.010.
Full textLuzón Marco, María José. "Corpus analysis and pragmatics." ITL - International Journal of Applied Linguistics 123-124 (January 1, 1999): 37–55. http://dx.doi.org/10.1075/itl.123-124.02luz.
Full textWeisser, Martin. "Speech acts in corpus pragmatics." International Journal of Corpus Linguistics 25, no. 4 (November 17, 2020): 400–425. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.19023.wei.
Full textPeñarroja, Manuel Rodríguez. "Corpus Pragmatics and Multimodality: Compiling an ad-hoc Multimodal Corpus for EFL Pragmatics Teaching." International Journal of Instruction 14, no. 1 (January 1, 2021): 927–46. http://dx.doi.org/10.29333/iji.2021.14155a.
Full textTran, Giao Quynh. "Terminology in Interlanguage Pragmatics." ITL - International Journal of Applied Linguistics 143-144 (January 1, 2004): 109–19. http://dx.doi.org/10.2143/itl.143.0.504648.
Full textKolaiti, Patricia, and Deirdre Wilson. "Corpus Analysis and Lexical Pragmatics: An Overview." International Review of Pragmatics 6, no. 2 (2014): 211–39. http://dx.doi.org/10.1163/18773109-00602002.
Full textSantos, Giovani. "Second language pragmatics: a corpus-based study of the pragmatic marker like." Letrônica 12, no. 4 (December 27, 2019): 34002. http://dx.doi.org/10.15448/1984-4301.2019.4.34002.
Full textRomero-Trillo, Jesús. "Prosodic modeling and position analysis of pragmatic markers in English conversation." Corpus Linguistics and Linguistic Theory 14, no. 1 (April 25, 2018): 169–95. http://dx.doi.org/10.1515/cllt-2014-0026.
Full textRomero-Trillo, Jesús. "Corpus Pragmatics and Second Language Pragmatics: A Mutualistic Entente in Theory and Practice." Corpus Pragmatics 2, no. 2 (February 26, 2018): 113–27. http://dx.doi.org/10.1007/s41701-018-0031-5.
Full textDissertations / Theses on the topic "Corpus pragmatics"
Lutzky, Ursula, and Andrew Kehoe. ""Your blog is (the) shit". A corpus linguistic approach to the identification of swearing in computer mediated communication." John Benjamins Publishing Company, 2016. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.21.2.02lut.
Full textJaeger, Sara. "Linguistic Politeness in Children’s Movies. : A quantitative corpus study of politeness expressions in The Movie Corpus." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-91422.
Full textNordgren, Lars. "The Greek Interjections : Studies on the Syntax, Semantics and Pragmatics of the Interjections in Fifth-Century Drama." Doctoral thesis, Stockholm University, Department of French, Italian and Classical Languages, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-75536.
Full textBretanha, Andreza Carolina. "A influência da extensão do corpus linguístico no levantamento do perfil comunicativo pragmático infantil." Universidade de São Paulo, 2011. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-26072011-165304/.
Full textThe analysis of a pragmatic profile involves the observation of communicative skills, being that spontaneous language samples allow observing the use of these skills in different contexts. Nevertheless, the feasible duration time of the sample which allows the achievement of this pragmatic profile is not a consensus. Thus, the main goal of this study was to verify whether the survey of the pragmatic profile, based on a limited linguistic corpus, enables a reliable analysis, as compared to one accomplished with a broad linguistic corpus, in children with a typical language development. The secondary aim was to describe the pragmatic profile of 5 children with a typical language development, in the age range 7 yrs and 1 month and 8 yrs and 11 months. Five children with a typical language development, from both genders, in the age range 7 yrs and 1 month and 8 yrs and 11 months, participated in this research. In the data collection, 150-minute recordings, in 5 sessions of 30 minutes, were performed with each subject interacting, in recreational situations, with the researcher. Each recording was transcribed and trasnfered to the Verbal Communicative Skills Protocol VCS (LOPES, 2000b), and to the pragmatic analysis protocol proposed by the Infantile Language Test, in the following areas: Speech Pathology, Vocabulary, Fluency and Pragmatics ABFW (FERNANDES et al., 2004). Aiming at compararing the analyses of limited and broad linguistic corpus, the pragmatic profile of the first shooting (30 min.) was outlined, and posteriorly, the whole sample of each subject (150 min.). The individual inter and intraobserver analysis was carried out, besides the statistical analysis of the group, to verify the reliability and similarity of the profiles surveyed with both types of linguistic corpus. The interobserver analysis presented a reliability index ranging from 86.7% to 100%. Through the intraobserver analysis, on the VCS protocol, the general pragmatic profile of the children was, among the VCS, a larger number of dialogical skills (DS), followed by regulation skills (RS), being that no child used noninteractive verbal skills (NVS); for adults, the profile was a larger number of DS and RS and no use of NVS. Therefore, a similar pragmatic profile for children and adults was observed in the present sample. In relation to the intraobserver analysis, on the Pragmatics Protocol ABFW, the children predominantly used verbal means, utilizing a larger number of Commentary (C) and Information Request (IR) functions. As for the statistical analysis, for both protocols utilized, a high percentage was observed in relation to comparisons made, pointing to statistical similarities between the first session and the total of the sessions, showing that the limited linguistic corpus is reliable for most communicative skills and functions, as compared to a larger linguistic corpus, in the population studied.
Watanabe, Tomoko. "Corpus-based study of the use of English general extenders spoken by Japanese users of English across speaking proficiency levels and task types." Thesis, University of Edinburgh, 2015. http://hdl.handle.net/1842/19549.
Full textSilva, Cibelle Correia da. "Crítica e (des)cortesia: um estudo contrastivo em corpus de cinema - Buenos Aires e São Paulo." Universidade de São Paulo, 2017. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-28062018-102808/.
Full textThis research is mainly based upon sociocultural pragmatics. In this perspective, the interpretation of politeness and impoliteness has to be done from the relations between linguistic and socialcultural contexts. According to this view, this thesis aims at showing, in a contrastive way, in an Argentinian Spanish corpus and in a Brazilian Portuguese corpus, how speech acts about criticism are linguistically formulated, what the possible responses to these acts are and what (im)politeness effects are present in the analysed exchanges. At last, it focuses on briefly comparing some analyses with judges (informants) perceptions gotten by the consulting method (BRAVO, 2009). Our Argentinian corpus is composed by 15 scenes of the film FRANCIA (2009) and our Brazilian corpus consists of 14 scenes of the film LINHA DE PASSE. In these corpora we have selected speech acts about criticism in scenes that happened in two situations: privately and publicly. Our methodological proposal is basically composed by four phases. The first and the second ones consist of linguistically analysing in each corpus the speech acts about criticism and their reactions established in the co-text and set in the context during the analysis, and interpreting the effect of (im)politeness in these turn exchanges. The third phase consists of comparing our interpretation with judges (informants) perceptions in each language, considering the results from the consulting methods. The last phase consists of making comparisons between the private and the public contexts in each language in order to, at last, comment on differences and similarities between the two languages. The results in the comparison between the contexts in each language show that there are not significant differences in the contexts. As far as the types of criticism are concerned, we see that, more than the influence of the contexts, elements like the degree of affective commitment, the symmetry or asymmetry in the relation among speakers, the degree of theme problems in the interaction, that is, the conflicts in the interaction and the cultural issues are crucial in the linguistic choices the fictional speakers make when criticizing. About reactions, both in the private and in the public contexts, Defenses predominate, due to the threatening nature of the speech act of criticism. Particularly for FRANCIA EA (argentinian spanish) in comparison with LINHA DE PASSE PB (brasilian portuguese), the results of the linguistic and sociocultural analyses show that there are not many differences in the way Argentinians and Brazilians express criticism linguistically, but there are important differences in the way these peoples respond to this type of speech act, which, in general, are concerned with cultural premises specific to each speaking community.
Nguyễn, Minh Chính. "L'injonction dans le Français parlé d'une approche en langue à une analyse de corpus." Thesis, Paris 3, 2013. http://www.theses.fr/2013PA030023.
Full textThe grammar considers that the imperative form is the normal means to formulate imperative utterances. However, other means like assertives, interrogatives and non-verbal expressions are possible. Our thesis studies the syntactical, semantic and pragmatic caracteristics of these structures and their distributions according to the linguistic activities. We have taken five situations (interview, small commerce, didactical – institutionnal, didactical – friendly).Adopting a pragmatic definition of the imperative, we tryed to figure out the frequent and exeptionnel configurations, to see how linguistic skills are mobilized by speakers to satisfy the normative expectations in these different social situations
Van, Dalen Elaine. "The rhetorical strategies in the Arabic Commentaries on the Hippocratic Aphorisms : an exploration of metadiscourse in medieval medical Arabic." Thesis, University of Manchester, 2017. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/the-rhetorical-strategies-in-the-arabic-commentaries-on-the-hippocratic-aphorismsan-exploration-of-metadiscourse-in-medieval-medical-arabic(83069527-3f1f-4095-be3a-36318ad3f52c).html.
Full textRibeiro, Renato Railo. "Atos de fala em dicionários híbridos italiano>português-brasileiro: sugestão para dicionarização de ilocuções via corpora." Universidade de São Paulo, 2015. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-29012016-130432/.
Full textThis study aims to suggest a method of inserting, in hybrid Italian>Brazilian-Portuguese dictionaries such as Parola Chiave (2012), information about the pragmaticillocutionary dimension of both languages, through electronic corpora. The methodology used was as follows: (a) theoretical foundation based on: Krieger\'s concept of Lexicography (2008) and Höfling, Silva & Tosqui\'s hybrid dictionary (2004); Bianchi (2008) and Sbisà\'s (2009) Pragmalinguistics and speech acts; Berber- Sardinha (2000, 2003, 2004) and Tagnin\'s (2004, 2013) Corpus Linguistics; (b) establishing criteria for illocution research in corpora, namely: adopting the theory of speech acts proposed by Austin (1990[1995]) as research paradigm (due to its criteria for recognizing illocutions, the verb form in the first-person singular of the present indicative in active voice and its illocution-verbs association); adopting two online corpora, Corpus Paisà and Portuguese Corpus (due to the length of each one, which makes them representative of their languages); adopting five Italian illocutionary verbs of commissive class, promettere, giuare, assicurare, impegnarsi, garantire (due to the mutual synonymy relation they have one to each other, according to Sinonimi e contrari minore (2009)); adopting five illocutionary verbs of Brazilian-Portuguese, as known: prometer, jurar, assegurar, comprometer-se, garantir (for being semantically equivalent to their corresponding verb in Italian, according to Parola Chiave (2009)); adopting the verb form mentioned above as syntax search to corpora research; (c) quantitative and qualitative analysis: the total number of occurrences of each illocution was obtained; a qualitative analysis was conducted in order to exclude anomalous cases, of which exclusion criteria were: cases of homonyms, denial, occurrences repetition and unintelligibility; a quantitative analysis was conducted in order to exclude the illocutions mi impegno and comprometo-me / me comprometo (due to their low frequency); (d) discussion around the possibilities of lexicographical records of illocutions from the results of corpora. As a final result, the suggestion was to insert: in the dictionary microstructure, signs of usage referring to illocution classes; in its micromediumstructure: cross references in order to conduct the reader to a section out of nomenclature; in its macrostructure: a text, external to the nomenclature, containing: (i) explanations related to illocution classes and a list of conventionally recurring species of Italian arranged by frequency; (ii) equivalent illocutions species of Portuguese- Brazilian arranged by frequency; (iii) examples of usage, taken from the corpora, of illocutionary verbs performing their conventional illocutionary function.
Fuchs, Yann. "Les quotatifs en interaction. Approche synchronique d'un paradigme en mouvement, dans un corpus d'anglais oral britannique et irlandais." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030139.
Full textThis thesis gives a synchronic account of the quotative paradigm in oral English, subsequently to the recent arrival of the new introducers GO and BE LIKE less than five decades ago. It stands in the wake of earlier studies that have aimed at analysing the quotative system of English since the earliest phases of this recently attested change in progress. The study was carried out on a corpus of original data, the Cambridge Student Corpus, which contains semi-guided dyadic conversations between British and Irish native speakers. This thesis examines, from an empirical point of view, the various pragmatic, interactional and discourse functions of quotatives in order to shed light on their complementary distribution in oral interaction. The chosen approach is polysystemic, multi-theoretic and multimodal. Language is a complex system, within which several sub-systems interact to participate in building spoken interaction. In order to account for this complexity, it is necessary to apply several methods of analysis and various linguistic theories simultaneously. This thesis also takes into account the multimodal aspects of oral interaction. It gives a qualitative and quantitative account of quotatives with respect to their functions of representation, reiteration of prior events and multimodal performance. It also examines various narrative strategies that these markers may implement as they participate together in the elaboration of sequences of dialogue. This work illustrates the notion that only through a combination of different methods can the analyst reduce the number of unexplained events that occur in oral interaction
Books on the topic "Corpus pragmatics"
Aijmer, Karin, and Christoph Rühlemann, eds. Corpus Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9781139057493.
Full textTaavitsainen, Irma, Andreas H. Jucker, and Jukka Tuominen, eds. Diachronic Corpus Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.
Full textRühlemann, Christoph. Corpus Linguistics for Pragmatics. Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2019. | Series: Routledge corpus linguistics guides: Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9780429451072.
Full textRomero-Trillo, Jesús, ed. Pragmatics and Corpus Linguistics. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2008. http://dx.doi.org/10.1515/9783110199024.
Full textRomero-Trillo, Jesús, ed. Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2015. Cham: Springer International Publishing, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-17948-3.
Full textRomero-Trillo, Jesús, ed. Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014. Cham: Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-06007-1.
Full textRomero-Trillo, Jesús, ed. Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2016. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-41733-2.
Full textRomero-Trillo, Jesús, ed. Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2013. Dordrecht: Springer Netherlands, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-007-6250-3.
Full textGrisot, Cristina. Cohesion, Coherence and Temporal Reference from an Experimental Corpus Pragmatics Perspective. Cham: Springer Nature, 2018.
Find full textBook chapters on the topic "Corpus pragmatics"
Jucker, Andreas H. "Corpus pragmatics." In Handbook of Pragmatics, 1–18. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/hop.17.cor3.
Full textAarts, Jan. "Corpus analysis." In Handbook of Pragmatics, 1–14. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/hop.15.cor2.
Full textAarts, Jan. "Corpus analysis." In Handbook of Pragmatics, 1–12. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/hop.9.cor2.
Full textAarts, Jan. "Corpus analysis." In Handbook of Pragmatics, 565–70. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995. http://dx.doi.org/10.1075/hop.m.cor2.
Full textAarts, Jan. "Corpus analysis." In Pragmatics in Practice, 118–29. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/hoph.9.07aar.
Full textJucker, Andreas H., and Irma Taavitsainen. "Diachronic corpus pragmatics: Intersections and interactions." In Diachronic Corpus Pragmatics, 3–26. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.03juc.
Full textClaridge, Claudia, and Merja Kytö. "I had lost sight of them then fora bit,but I went onprettyfast: Two degree modifiers in the Old Bailey Corpus." In Diachronic Corpus Pragmatics, 29–52. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.05cla.
Full textNordlund, Taru, and Heli Pekkarinen. "Grammaticalisation of the Finnish stance adverbialmuka, ‘as if, supposedly, allegedly’." In Diachronic Corpus Pragmatics, 53–76. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.06nor.
Full textShinzato, Rumiko. "From degree/manner adverbs to pragmatic particles in Japanese: A corpus-based approach to the parallel diachronic development ofamari,bakari, andyahari." In Diachronic Corpus Pragmatics, 77–106. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.07shi.
Full textKüngas, Annika. "Analyzing polysemy in Estonian:Täpselt‘exactly, precisely’ − a word with many faces." In Diachronic Corpus Pragmatics, 107–32. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.08kun.
Full textConference papers on the topic "Corpus pragmatics"
Zalizniak, Anna A. "THE RUSSIAN KAK BY: SEMANTICS, PRAGMATICS, AND DIACHRONY." In International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies "Dialogue". Russian State University for the Humanities, 2020. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-784-794.
Full textLeontyeva, N. N., M. V. Ermakov, S. A. Krylov, S. Yu Semenova, and E. G. Sokolova. "ON TRADITIONAL CONCEPTION AND UPGRADING OF ONE APPLIED SEMANTIC DICTIONARY." In International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies "Dialogue". Russian State University for the Humanities, 2020. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-1049-1064.
Full textBaojian Chen and Minghu Jiang. "Auto-Clustering of Conversation Corpus Based on Syntactic, Semantic and Pragmatic Features." In 5th IET International Conference on Wireless, Mobile and Multimedia Networks (ICWMMN 2013). Institution of Engineering and Technology, 2013. http://dx.doi.org/10.1049/cp.2013.2428.
Full textBogdanova-Beglarian, Natalia V., Olga V. Blinova, Tatiana Y. Sherstinova, Ekaterina V. Troshchenkova, Daria Gorbunova, and Kristina D. Zaides. "Pragmatic Markers of Russian Everyday Speech: the Revised Typology and Corpus-Based Study." In 2019 25th Conference of Open Innovations Association (FRUCT). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.23919/fruct48121.2019.8981530.
Full textHuschová, Petra. "Mitigated request speech acts in learner discourse." In Eighth Brno Conference on Linguistics Studies in English. Brno: Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9767-2020-4.
Full textKaroui, Jihen, Benamara Farah, Véronique Moriceau, Viviana Patti, Cristina Bosco, and Nathalie Aussenac-Gilles. "Exploring the Impact of Pragmatic Phenomena on Irony Detection in Tweets: A Multilingual Corpus Study." In Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Volume 1, Long Papers. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/e17-1025.
Full textBudzisch, Josefina. "Definitheit im Selkupischen." In N/A. Szeged: University of Szeged, 2021. http://dx.doi.org/10.14232/sua.2021.55.
Full textDronov, Pavel. "RAISING AND HOLDING ONE’S HEAD HIGH: A CORPUS-BASED STUDY OF STYLISTIC, PRAGMATIC AND LEXICAL VARIABILITY OF THE IDIOM IN RUSSIAN, SERBIAN, ENGLISH, AND GERMAN." In New Semiotics. Between Tradition and Innovation. IASS Publications, 2015. http://dx.doi.org/10.24308/iass-2014-128.
Full textLiang, Tao, and Larry J. Leifer. "Learning From Experience of Peers: An Empirical Study of Knowledge Sharing in a Product Design Community." In ASME 2000 International Design Engineering Technical Conferences and Computers and Information in Engineering Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2000. http://dx.doi.org/10.1115/detc2000/dtm-14576.
Full text