Academic literature on the topic 'Corpus pragmatics'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Corpus pragmatics.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Corpus pragmatics"

1

Romero-Trillo, Jesús. "Corpus Pragmatics." Corpus Pragmatics 1, no. 1 (March 2017): 1–2. http://dx.doi.org/10.1007/s41701-017-0005-z.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kopaczyk, Joanna. "Diachronic Corpus Pragmatics." Journal of Pragmatics 84 (July 2015): 33–36. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2015.04.010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Luzón Marco, María José. "Corpus analysis and pragmatics." ITL - International Journal of Applied Linguistics 123-124 (January 1, 1999): 37–55. http://dx.doi.org/10.1075/itl.123-124.02luz.

Full text
Abstract:
Abstract Fail to belongs to a type of verbal structures which are in a syntactic construction with other verbs (e.g. fail to win) and which have meanings related to aspect or modality. In this paper we used the COBUILD corpus to analyse the discursive function of fail to and the meaning it adds to the verbal group where it occurs. The paper shows that with regard to function fail to is more similar to auxiliaries than to lexical verbs. Fail to is used in positive clauses to deny an expectation, which explains its association with non-durative aspect and with the modality meanings "non-achievement" and "unfulfilled obligation", and in rhetorical questions and negative clauses it is used to express the speaker's strong commitment to the certainty of a proposition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Weisser, Martin. "Speech acts in corpus pragmatics." International Journal of Corpus Linguistics 25, no. 4 (November 17, 2020): 400–425. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.19023.wei.

Full text
Abstract:
Abstract In corpus pragmatics, most of the research into speech acts still tends to be limited to working with the original, highly abstract, speech-act taxonomies devised by ordinary language philosophers like Austin and Searle. The aim of this article is to illustrate how the use of such restricted taxonomies may lead to oversimplified or potentially misleading impressions regarding the communicative functions expressed in spoken interaction, and to demonstrate how a more elaborate taxonomy, the DART taxonomy (Weisser, 2018), may help us gain better insights into the pragmatic strategies that occur in dialogues. To this end, I will draw on a small sample of dialogues, both from a task-oriented domain and unconstrained interaction, and contrast selected speech-act categorisations on the basis of Searle’s and the DART taxonomy, demonstrating the advantages that arise from using a more fine-grained taxonomy to describe complex verbal exchanges.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Peñarroja, Manuel Rodríguez. "Corpus Pragmatics and Multimodality: Compiling an ad-hoc Multimodal Corpus for EFL Pragmatics Teaching." International Journal of Instruction 14, no. 1 (January 1, 2021): 927–46. http://dx.doi.org/10.29333/iji.2021.14155a.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Tran, Giao Quynh. "Terminology in Interlanguage Pragmatics." ITL - International Journal of Applied Linguistics 143-144 (January 1, 2004): 109–19. http://dx.doi.org/10.2143/itl.143.0.504648.

Full text
Abstract:
Abstract Inter language pragmatics research has spanned a number of different areas in second language acquisition and pragmatics. In the large corpus of interlanguage pragmatics studies, basic terms such as “interlanguage pragmatics”, “speech acts” and “pragmatic transfer” have been referred to more often than not. But rarely have we stopped to re-evaluate the applicability and appropriateness of these terms. This paper aims to properly interpret or redefine their meanings and to propose more appropriate terms where possible.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kolaiti, Patricia, and Deirdre Wilson. "Corpus Analysis and Lexical Pragmatics: An Overview." International Review of Pragmatics 6, no. 2 (2014): 211–39. http://dx.doi.org/10.1163/18773109-00602002.

Full text
Abstract:
Lexical pragmatics studies the processes by which lexically encoded meanings are modified in use; well-studied examples include lexical narrowing, approximation and metaphorical extension. Relevance theorists have been trying to develop a unitary account on which narrowing, approximation and metaphorical extension are all explained in the same way. While there have been several corpus-based studies of metaphor and a few of hyperbole or approximation, there has been no attempt so far to test the unitary account using corpus data. This paper reports the results of a corpus-based investigation of lexical-pragmatic processes, and discusses the theoretical issues and challenges it raises.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Santos, Giovani. "Second language pragmatics: a corpus-based study of the pragmatic marker like." Letrônica 12, no. 4 (December 27, 2019): 34002. http://dx.doi.org/10.15448/1984-4301.2019.4.34002.

Full text
Abstract:
This paper presents the extent to which like is used as a pragmatic marker (PM) by Brazilian university students living in Ireland. This is a case study which is part of a broader PhD research project on L2 pragmatic development within a study-abroad context. The results and reflections of this study are based on a sample corpus of spoken language, which comprises four 30-minute informal interactions between 6 participants and the researcher. Drawing on the Limerick Corpus of Irish English, a representative corpus of spoken Irish English (IrE), the interpersonal functions and procedural meanings of the PM like in the participants’ L2 are compared and contrasted against those of the IrE data. Quantitatively, the PM like is found to be a keyword in the L2 corpus and three times more frequent by comparison to the IrE data. Qualitatively, this study shows evidence of like being used multifunctionally by the L2-speakers of English, with all functions of the PM also previously described in the literature on IrE. However, some specific functional patterns also emerge from the L2 data, which indicates the pragmatic needs and linguistic demands which may arise during communication when using an L2.***Pragmática da segunda língua: um estudo de corpus do marcador pragmático like***Este artigo apresenta a extensão com que like é usado como marcador pragmático (MP) por brasileiros universitários na Irlanda. Este é um estudo de caso, e parte de um projeto de pesquisa de doutorado sobre o desenvolvimento da pragmática da segunda língua (L2) no contexto de intercâmbio. Os resultados e reflexões deste estudo são embasados em uma amostra de um corpus de língua falada, que é constituído de quatro interações informais de 30 minutos entre 6 participantes e o pesquisador. Tendo como referência o Limerick Corpus of Irish English, um corpus representativo do inglês irlandês falado, as funções interpessoais e os significados procedurais do MP like usados pelos participantes são comparados e contrastados. Quantitativamente, o MP like se encontra como uma palavra-chave no corpus de L2, e é três vezes mais frequente se comparado com os dados do inglês irlandês. Qualitativamente, este estudo evidencia a multifuncionalidade de like na L2 dos participantes, sendo todas as funções usadas pelos participantes também previamente descritas na literatura sobre o inglês irlandês. Contudo, alguns padrões funcionais específicos também emergem do corpus de L2, o que indica as necessidades pragmáticas e exigências linguísticas que podem surgir durante a comunicação quando usando uma L2.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Romero-Trillo, Jesús. "Prosodic modeling and position analysis of pragmatic markers in English conversation." Corpus Linguistics and Linguistic Theory 14, no. 1 (April 25, 2018): 169–95. http://dx.doi.org/10.1515/cllt-2014-0026.

Full text
Abstract:
AbstractThe objective of this article is to investigate the use of three of the most frequent pragmatic markers in English conversation in the London-Lund Corpus, i.e. “well”, “you know” and “I mean”. Specifically, the aim is to study the characteristics of the prosodic patterns and the Tone Unit position in the realization of pragmatic functions by the markers. The article combines the thorough analysis of the corpus data with the description of the function of these elements in the realization of Adaptive Context within the Dynamic Model of Meaning approach to pragmatics and communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Romero-Trillo, Jesús. "Corpus Pragmatics and Second Language Pragmatics: A Mutualistic Entente in Theory and Practice." Corpus Pragmatics 2, no. 2 (February 26, 2018): 113–27. http://dx.doi.org/10.1007/s41701-018-0031-5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Corpus pragmatics"

1

Lutzky, Ursula, and Andrew Kehoe. ""Your blog is (the) shit". A corpus linguistic approach to the identification of swearing in computer mediated communication." John Benjamins Publishing Company, 2016. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.21.2.02lut.

Full text
Abstract:
The study of swearing has increased in the last decade, diversifying to include a wider range of data and methods of analysis. Nevertheless, certain types of data and specifically large corpora of computer mediated communication (CMC) have not been studied extensively. In this paper, we fill a gap in research by studying the use of swearwords in blog data, and illustrate ways of identifying swearing in a large corpus by taking context into account. This approach, based on the examination of shared and unique collocates of known expletives, facilitates the distinction of attestations of swearing from non-swearing in the case of polysemous lexemes, and the analysis of overlaps in usage and meaning of swearwords. This work therefore goes beyond basic sentiment analysis and offers new insights into the use of collocation for refining profanity filters, providing innovative perspectives on issues of growing importance as online interaction becomes more widespread.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Jaeger, Sara. "Linguistic Politeness in Children’s Movies. : A quantitative corpus study of politeness expressions in The Movie Corpus." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-91422.

Full text
Abstract:
This study aims to analyze explicit politeness markers such as please and thank you in children’s movies using The Movie Corpus. Differences in use over time as well as between children’s movies and other genres of film are investigated, by extracting a variety of frequencies from the corpus for further analysis. The results show that politeness markers are, and have tended to be, more common in children’s movies than in other genres of film. However, the results also suggest that politeness markers are decreasing in frequency in both children’s movies and in other genres of film, but that the decreases are not consistent throughout all the decades analyzed. The study suggests that we seem to be moving towards a less polite society, or one where implicit politeness markers are preferred over explicit ones. In conclusion, it is suggested that further studies are needed to determine which results of this study that are exclusive to children’s movies rather than suggesting trends in film overall.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nordgren, Lars. "The Greek Interjections : Studies on the Syntax, Semantics and Pragmatics of the Interjections in Fifth-Century Drama." Doctoral thesis, Stockholm University, Department of French, Italian and Classical Languages, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-75536.

Full text
Abstract:
This thesis investigates the linguistic and philological characteristics of the primary interjections in Ancient Greek drama. It employs Ameka’s definition and classification from 1992 as its theoretical base, and provides a comprehensive research survey. The thesis has a data-driven approach, and is based on all items traditionally classified as interjections. In the chapter on morphology and syntax, the unique characteristics of interjections are presented. E.g., NPs co-occurring with interjections form an interjection phrase, which follows a specific pattern, in accordance with a phrase schema. The chapter on semantics, which is the main part of the thesis, employs an analytical model based on a moderate minimalism approach. This assumes that all items have a core meaning that can be identified without the aid of context, yet allows different, but related, meanings. The definition adopted in the present thesis states that interjections share only formal characteristics, and thus can be divided into categories based on their semantic features, which are defined using Kaplan’s notion of informational equivalence. The thesis deals with three such categories, each with its individual semantic properties: expressive interjections, express the speaker’s experience of emotion and/or cognition; conative interjections, express what the speaker wants the addressee or auditor to do; imitative interjections, depict or reproduce sounds or events. Items in category 1 are the most frequent and thus receive most attention. In the chapter on pragmatics, it is proposed that the primary function of interjections is to express the core semantics in a specified context. Felicity conditions are suggested for an utterance to convey the primary meaning of an interjection. Interjections are also shown to have various secondary functions, e.g. that of strengthening markers. Finally, a lexicon is provided, which offers individual informational equivalents of all interjections under study.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bretanha, Andreza Carolina. "A influência da extensão do corpus linguístico no levantamento do perfil comunicativo pragmático infantil." Universidade de São Paulo, 2011. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-26072011-165304/.

Full text
Abstract:
A análise de um perfil pragmático envolve a observação das habilidades comunicativas, sendo que as amostras de linguagem espontânea permitem observar o uso destas habilidades em diferentes contextos. No entanto, o tempo viável de duração da amostra que permite a obtenção deste perfil pragmático não é um consenso. Desta forma, o objetivo principal desse trabalho foi verificar se o levantamento do perfil pragmático com base em um corpus linguístico limitado possibilita uma análise fidedigna em comparação a uma análise realizada com um corpus linguístico extenso em crianças com desenvolvimento típico de linguagem. O objetivo secundário foi descrever o perfil pragmático de 5 crianças com desenvolvimento típico de linguagem na faixa etária de 7 anos e 1 mês a 8 anos e 11 meses. Participaram dessa pesquisa 5 crianças com desenvolvimento típico de linguagem, de ambos os sexos, na faixa etária de 7 anos e 1 mês a 8 anos e 11 meses de idade. Na coleta de dados, foram realizados 150 minutos de gravação com cada indivíduo, em 5 sessões de 30 minutos de interação em situação lúdica com a pesquisadora. Cada gravação foi transcrita e transferida para o protocolo de Habilidades Comunicativas Verbais HCV (LOPES, 2000b) e para o protocolo de análise pragmática proposto pelo Teste de Linguagem Infantil: Nas Áreas de Fonologia, Vocabulário, Fluência e Pragmática ABFW (FERNANDES et al., 2004). Com o intuito de comparar as análises do corpus linguístico limitado e extenso, foi traçado o perfil pragmático da primeira filmagem (30 min.) e, posteriormente, de toda a amostra de cada participante (150 min.). Foi realizada a análise individual interobservador e intraobservador, além da análise estatística do grupo para verificação da fidedignidade e similaridade dos perfis levantados com os dois tipos de corpus linguístico. Como resultados, a análise interobservador apresentou índice de fidedignidade variando entre 86,7% e 100%. Pela análise intraobservador, no protocolo de HCV, o perfil pragmático geral das crianças foi, dentre as HCV, utilizar um maior número de habilidades dialógicas (HD), seguido das habilidades de regulação (HR), sendo que nenhuma das crianças utilizou as habilidades verbais não-interativas (HNI); para o adulto, o perfil foi de utilizar um maior número de HD e HR e também não utilizar HNI. Observou-se, portanto, um perfil pragmático similar de crianças e adultos da amostra analisada. Em relação à análise intraobservador, no Protocolo de Pragmática ABFW, as crianças fizeram uso predominante do meio verbal, utilizando maior número das funções Comentário (C) e Pedido de Informação (PI). Com relação à análise estatística, para ambos os protocolos utilizados, observou-se alta porcentagem em relação às comparações feitas, que apontam semelhanças estatísticas entre a primeira sessão e o total geral das sessões, mostrando que o corpus lingüístico limitado é fidedigno para a maioria das habilidades e funções comunicativas quando comparados a um corpus linguístico extenso na população estudada.
The analysis of a pragmatic profile involves the observation of communicative skills, being that spontaneous language samples allow observing the use of these skills in different contexts. Nevertheless, the feasible duration time of the sample which allows the achievement of this pragmatic profile is not a consensus. Thus, the main goal of this study was to verify whether the survey of the pragmatic profile, based on a limited linguistic corpus, enables a reliable analysis, as compared to one accomplished with a broad linguistic corpus, in children with a typical language development. The secondary aim was to describe the pragmatic profile of 5 children with a typical language development, in the age range 7 yrs and 1 month and 8 yrs and 11 months. Five children with a typical language development, from both genders, in the age range 7 yrs and 1 month and 8 yrs and 11 months, participated in this research. In the data collection, 150-minute recordings, in 5 sessions of 30 minutes, were performed with each subject interacting, in recreational situations, with the researcher. Each recording was transcribed and trasnfered to the Verbal Communicative Skills Protocol VCS (LOPES, 2000b), and to the pragmatic analysis protocol proposed by the Infantile Language Test, in the following areas: Speech Pathology, Vocabulary, Fluency and Pragmatics ABFW (FERNANDES et al., 2004). Aiming at compararing the analyses of limited and broad linguistic corpus, the pragmatic profile of the first shooting (30 min.) was outlined, and posteriorly, the whole sample of each subject (150 min.). The individual inter and intraobserver analysis was carried out, besides the statistical analysis of the group, to verify the reliability and similarity of the profiles surveyed with both types of linguistic corpus. The interobserver analysis presented a reliability index ranging from 86.7% to 100%. Through the intraobserver analysis, on the VCS protocol, the general pragmatic profile of the children was, among the VCS, a larger number of dialogical skills (DS), followed by regulation skills (RS), being that no child used noninteractive verbal skills (NVS); for adults, the profile was a larger number of DS and RS and no use of NVS. Therefore, a similar pragmatic profile for children and adults was observed in the present sample. In relation to the intraobserver analysis, on the Pragmatics Protocol ABFW, the children predominantly used verbal means, utilizing a larger number of Commentary (C) and Information Request (IR) functions. As for the statistical analysis, for both protocols utilized, a high percentage was observed in relation to comparisons made, pointing to statistical similarities between the first session and the total of the sessions, showing that the limited linguistic corpus is reliable for most communicative skills and functions, as compared to a larger linguistic corpus, in the population studied.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Watanabe, Tomoko. "Corpus-based study of the use of English general extenders spoken by Japanese users of English across speaking proficiency levels and task types." Thesis, University of Edinburgh, 2015. http://hdl.handle.net/1842/19549.

Full text
Abstract:
There is a pronounced shift in English language teaching policy in Japan with the recognition not only of the importance of spoken English and interactional competence in a globalised world, but also the need to emphasise it within English language pedagogy. Given this imperative to improve the oral communication skills of Japanese users of English (JUEs), it is vital for teachers of English to understand the cultural complexities surrounding the language, one of which is the use of vague language, which has been shown to serve both interpersonal and interactional functions in communications. One element of English vague language is the general extender (for example, or something). The use of general extenders by users of English as a second language (L2) has been studied extensively. However, there is a lack of research into the use of general extenders by JUEs, and their functional differences across speaking proficiency levels and contexts. This study sought to address the knowledge gap, critically exploring the use of general extenders spoken by JUEs across speaking proficiency levels and task types. The study drew on quantitative and qualitative corpus-based tools and methodologies using the National Institute of Information and Communications Technology Japanese Learner English Corpus (Izumi, Uchimoto, & Isahara, 2004), which contains transcriptions of a speaking test. An in-depth analysis of individual frequently-occurring general extenders was carried out across speaking proficiency levels and test tasks (description, narrative, interview and role-play) in order to reveal the frequency, and the textual and functional complexity of general extenders used by JUEs. In order to ensure the relevance of the application of the findings to the context of language education, the study also sought language teachers’ beliefs on the use of general extenders by JUEs. Three general extenders (or something (like that), and stuff, and and so on) were explored due to their high frequency within the corpus. The study showed that the use of these forms differed widely across the JUEs’ speaking proficiency levels and task types undertaken: or something (like that) is typically used in description tasks at the higher level and in interview and description tasks at the intermediate level; and stuff is typical of the interview at the higher level; and so on of the interview at the lower-intermediate level. The study also revealed that a greater proportion of the higher level JUEs use general extenders than do those at lower levels, while those with lower speaking proficiency level who do use general extenders, do so at an high density. A qualitative exploration of concordance lines and extracts revealed a number of interpersonal and discourse-oriented functions across speaking proficiency levels: or something (like that) functions to show uncertainty about information or linguistic choice and helps the JUEs to hold their turn; and stuff serves to make the JUEs’ expression emphatic; and so on appears to show the JUEs’ lack of confidence in their language use, and signals the desire to give up their turn. The findings suggest that the use of general extenders by JUEs is multifunctional, and that this multi-functionality is linked to various elements, such as the level of language proficiency, the nature of the task, the real time processing of their speech and the power asymmetry where the time and floor are mainly managed by the examiners. The study contributes to extending understanding of how JUEs use general extenders to convey interpersonal and discourse-oriented functions in the context of language education, in speaking tests and possibly also in classrooms, and provides new insights into the dynamics of L2 users’ use of general extenders. It brings into questions the generally-held view that the use of general extenders by L2 users as a group is homogenous. The findings from this study could assist teachers to understand JUEs’ intentions in their speech and to aid their speech production. More importantly, it may raise language educators’ awareness of how the use of general extenders by JUEs varies across speaking proficiency levels and task types. These findings should have pedagogical implications in the context of language education, and assist teachers in improving interactional competence, in line with emerging English language teaching policy in Japan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Silva, Cibelle Correia da. "Crítica e (des)cortesia: um estudo contrastivo em corpus de cinema - Buenos Aires e São Paulo." Universidade de São Paulo, 2017. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-28062018-102808/.

Full text
Abstract:
Esta pesquisa se fundamenta, principalmente, na pragmática sociocultural. Nessa perspectiva, a interpretação da cortesia e da descortesia deve ser realizada a partir de relações entre o linguístico e o sociocultural. Em consonância com essa perspectiva, esta tese objetiva verificar, de modo contrastivo, em corpus do espanhol argentino e do português brasileiro, como está formulado linguisticamente o ato de fala da crítica, quais as possibilidades de respostas a esse ato e quais os efeitos de (des)cortesia presentes nos intercâmbios analisados. Por fim, visa comparar, de modo breve, algumas análises com as percepções dos juízes (informantes) obtidas a partir do método de consulta (BRAVO, 2009). Nosso corpus argentino é formado por 15 cenas do filme FRANCIA (2009) e nosso corpus brasileiro é formado por 14 cenas do filme LINHA DE PASSE (2008). Nesses corpora, selecionamos o ato de fala da crítica em cenas ocorridas em dois âmbitos: o privado e o público. Nossa proposta metodológica é composta, basicamente, por quatro etapas. A primeira e a segunda consistem em analisar linguisticamente em cada corpus o ato de fala da crítica e suas reações a partir do cotexto e do contexto explicitados durante a análise, e a partir dessas trocas interpretar o efeito de (des)cortesia. A terceira etapa consiste em comparar nossa interpretação com a percepção de juízes (informantes) de cada língua, a partir de resultados do método de consulta. A última etapa consiste em tecer comparações entre o âmbito privado e público de cada idioma, para por fim, comentar diferenças e semelhanças entre os dois idiomas. Os resultados da comparação entre os âmbitos em cada idioma demonstram que não há diferenças significativas entre os âmbitos. Quanto aos tipos de críticas, percebemos que, mais do que a influência dos âmbitos, fatores como o grau de compromisso afetivo, a simetria ou assimetria na relação entre os interlocutores, o grau de problematicidade temática da interação, ou seja, da conflituosidade da interação e questões culturais são determinantes nas escolhas linguísticas dos falantes fictícios ao criticar. Acerca das reações, tanto no âmbito privado como no público, predominam as Defesas, dada a natureza ameaçadora do ato de fala da crítica. No que se refere à FRANCIA EA em comparação com LINHA DE PASSE PB, os resultados da análise linguística e sociocultural sinalizam que não há muitas diferenças no modo como argentinos e brasileiros formulam linguisticamente a crítica, mas há diferenças importantes no modo como ambas as nacionalidades reagem a esse ato de fala, diferenças essas, de modo geral, relacionadas às premissas culturais de cada comunidade de fala.
This research is mainly based upon sociocultural pragmatics. In this perspective, the interpretation of politeness and impoliteness has to be done from the relations between linguistic and socialcultural contexts. According to this view, this thesis aims at showing, in a contrastive way, in an Argentinian Spanish corpus and in a Brazilian Portuguese corpus, how speech acts about criticism are linguistically formulated, what the possible responses to these acts are and what (im)politeness effects are present in the analysed exchanges. At last, it focuses on briefly comparing some analyses with judges (informants) perceptions gotten by the consulting method (BRAVO, 2009). Our Argentinian corpus is composed by 15 scenes of the film FRANCIA (2009) and our Brazilian corpus consists of 14 scenes of the film LINHA DE PASSE. In these corpora we have selected speech acts about criticism in scenes that happened in two situations: privately and publicly. Our methodological proposal is basically composed by four phases. The first and the second ones consist of linguistically analysing in each corpus the speech acts about criticism and their reactions established in the co-text and set in the context during the analysis, and interpreting the effect of (im)politeness in these turn exchanges. The third phase consists of comparing our interpretation with judges (informants) perceptions in each language, considering the results from the consulting methods. The last phase consists of making comparisons between the private and the public contexts in each language in order to, at last, comment on differences and similarities between the two languages. The results in the comparison between the contexts in each language show that there are not significant differences in the contexts. As far as the types of criticism are concerned, we see that, more than the influence of the contexts, elements like the degree of affective commitment, the symmetry or asymmetry in the relation among speakers, the degree of theme problems in the interaction, that is, the conflicts in the interaction and the cultural issues are crucial in the linguistic choices the fictional speakers make when criticizing. About reactions, both in the private and in the public contexts, Defenses predominate, due to the threatening nature of the speech act of criticism. Particularly for FRANCIA EA (argentinian spanish) in comparison with LINHA DE PASSE PB (brasilian portuguese), the results of the linguistic and sociocultural analyses show that there are not many differences in the way Argentinians and Brazilians express criticism linguistically, but there are important differences in the way these peoples respond to this type of speech act, which, in general, are concerned with cultural premises specific to each speaking community.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nguyễn, Minh Chính. "L'injonction dans le Français parlé d'une approche en langue à une analyse de corpus." Thesis, Paris 3, 2013. http://www.theses.fr/2013PA030023.

Full text
Abstract:
Les grammairiens considèrent que l’impératif est le moyen normal pour formuler une injonction. Cependant d’autres moyens tels que l’assertion, l’interrogation, les expressions averbales sont possibles. Notre thèse se propose d’étudier les caractéristiques syntaxiques, sémantiques et pragmatiques ainsi que la répartition de ces moyens en fonction des activités linguistiques pratiquées par les locuteurs. Nous avons retenu cinq situations (entretien, petit commerce, didactique – institutionnelle et didactique – amicale).Après avoir défini sur une base pragmatique, nous avons essayé de dégager les configurations très fréquentes et celles qui restent exceptionnelles, de voir comment les compétences linguistiques sont mobilisées par les locuteurs pour satisfaire les attentes normatives dans les différentes situations sociales qui constituent notre corpus
The grammar considers that the imperative form is the normal means to formulate imperative utterances. However, other means like assertives, interrogatives and non-verbal expressions are possible. Our thesis studies the syntactical, semantic and pragmatic caracteristics of these structures and their distributions according to the linguistic activities. We have taken five situations (interview, small commerce, didactical – institutionnal, didactical – friendly).Adopting a pragmatic definition of the imperative, we tryed to figure out the frequent and exeptionnel configurations, to see how linguistic skills are mobilized by speakers to satisfy the normative expectations in these different social situations
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Van, Dalen Elaine. "The rhetorical strategies in the Arabic Commentaries on the Hippocratic Aphorisms : an exploration of metadiscourse in medieval medical Arabic." Thesis, University of Manchester, 2017. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/the-rhetorical-strategies-in-the-arabic-commentaries-on-the-hippocratic-aphorismsan-exploration-of-metadiscourse-in-medieval-medical-arabic(83069527-3f1f-4095-be3a-36318ad3f52c).html.

Full text
Abstract:
This thesis offers an analysis of the Arabic Commentaries on the Hippocratic Aphorisms (9th-15th centuries AD) on three levels, (i) translation, (ii) individual styles and (iii) genre. It particularly examines meta-discursive features such as cohesion, subjectivity, hedges, the addressing of readership, and the formulation of truth statements. The analysis of these features reveals rhetorical conventions in the corpus that indicate a discursive unity of the genre of the medieval medical commentary. Yet, this study also shows considerable stylistic variation between the individual commentators which, besides its intrinsic value, is crucial for the identification of these authors’ texts. Moreover, this research examines how the rhetorical features of the later commentaries have developed after the fashion of Ḥunayn Ibn Isḥāq’s 9th-century translation of Galen’s 2nd-century Greek commentary. This study highlights significant differences between Ḥunayn’s rhetorical strategies and those in the later Arabic commentaries. Thus, this work demonstrates discontinuities between Greek and Arabic medical discourses, despite the huge influence of Ḥunayn’s translation. This thesis uses an innovative quantitative methodology combining both close reading and distant reading techniques to study Ḥunayn’s translation technique, and compare Ḥunayn’s style with that of the later commentators. Furthermore, this study advances the understanding of the ways of writing in scientific medieval Arabic. Finally, the separate studies in this thesis contribute knowledge regarding grammatical phenomena such as modals, conjunctions, and conditionals in Classical Arabic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ribeiro, Renato Railo. "Atos de fala em dicionários híbridos italiano>português-brasileiro: sugestão para dicionarização de ilocuções via corpora." Universidade de São Paulo, 2015. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-29012016-130432/.

Full text
Abstract:
O objetivo do estudo foi sugerir a inserção, em dicionários híbridos italiano>portuguêsbrasileiro tais como o Parola Chiave (2012), de informações acerca da dimensão pragmático-ilocucionária de ambas as línguas, a partir do uso de corpora eletrônicos. A metodologia empregada foi a seguinte: (a) fundamentação teórica, baseada: no conceito de Lexicografia de Krieger (2008) e no de dicionário híbrido de Höfling, Silva e Tosqui (2004); no de Pragmática Linguística e no de atos de fala de Bianchi (2008) e Sbisà (2009); no de Linguística de Corpus de Berber-Sardinha (2000), (2003) e (2004) e Tagnin (2004) e (2013); (b) estabelecimento de critérios para a investigação de ilocuções em corpora italiano e português-brasileiro, a saber: adoção da teoria dos atos de fala proposta por Austin (1990[1975]) (em função de seu critério para reconhecimento de ilocuções, a forma verbal na primeira pessoa do singular do presente do indicativo na voz ativa, e de sua associação ilocuções-verbos); adoção de dois corpora online, Corpus Paisà e Corpus do Português (o primeiro do italiano, o segundo do português-brasileiro, escolhidos em função da extensão de cada um, o que os torna representativos de suas respectivas línguas); adoção de cinco verbos ilocucionários comissivos do italiano, promettere, giurare, assicurare, impegnarsi, garantire (em função da mútua relação sinonímica que possuem entre si, segundo o dicionário Sinonimi e contrari minore (2009)); adoção de cinco verbos ilocucionários comissivos do português-brasileiro, prometer, jurar, assegurar, comprometer-se, garantir (em função de serem semanticamente equivalentes aos respectivos verbos italianos, segundo o Parola Chiave); adoção da forma verbal citada acima como sintaxe de busca para pesquisa em corpora; (c) análise qualitativa e quantitativa: obtiveram-se os números totais de ocorrências de cada ilocução; realizou-se uma análise qualitativa de modo a excluir casos anômalos, cujos critérios de exclusão foram: casos de homonímia, negação, repetição e ininteligibilidade; após obtenção dos números reais, excluíram-se da pesquisa as ilocuções mi impegno e comprometo-me/ me comprometo (em função da baixa frequência); (d) discussão acerca das possibilidades de dicionarização de ilocuções a partir dos resultados de corpora. Como resultado final, a sugestão foi a de inserir: na microestrutura, marcas de uso referentes às classes de ilocução; na micromedioestrutura, remissivas de modo a conduzir o leitor a um texto externo à nomenclatura; na macroestrutura, um texto externo à nomenclatura que contenha: (i) explicações referentes às classes de ilocuções e lista de respectivas espécies convencionalmente recorrentes do italiano dispostas segundo frequência; (ii) espécies de ilocuções equivalentes do português-brasileiro dispostas segundo frequência; (iii) exemplos de uso, retirados dos corpora, de tais verbos ilocucionários desempenhando sua função ilocucionária convencional.
This study aims to suggest a method of inserting, in hybrid Italian>Brazilian-Portuguese dictionaries such as Parola Chiave (2012), information about the pragmaticillocutionary dimension of both languages, through electronic corpora. The methodology used was as follows: (a) theoretical foundation based on: Krieger\'s concept of Lexicography (2008) and Höfling, Silva & Tosqui\'s hybrid dictionary (2004); Bianchi (2008) and Sbisà\'s (2009) Pragmalinguistics and speech acts; Berber- Sardinha (2000, 2003, 2004) and Tagnin\'s (2004, 2013) Corpus Linguistics; (b) establishing criteria for illocution research in corpora, namely: adopting the theory of speech acts proposed by Austin (1990[1995]) as research paradigm (due to its criteria for recognizing illocutions, the verb form in the first-person singular of the present indicative in active voice and its illocution-verbs association); adopting two online corpora, Corpus Paisà and Portuguese Corpus (due to the length of each one, which makes them representative of their languages); adopting five Italian illocutionary verbs of commissive class, promettere, giuare, assicurare, impegnarsi, garantire (due to the mutual synonymy relation they have one to each other, according to Sinonimi e contrari minore (2009)); adopting five illocutionary verbs of Brazilian-Portuguese, as known: prometer, jurar, assegurar, comprometer-se, garantir (for being semantically equivalent to their corresponding verb in Italian, according to Parola Chiave (2009)); adopting the verb form mentioned above as syntax search to corpora research; (c) quantitative and qualitative analysis: the total number of occurrences of each illocution was obtained; a qualitative analysis was conducted in order to exclude anomalous cases, of which exclusion criteria were: cases of homonyms, denial, occurrences repetition and unintelligibility; a quantitative analysis was conducted in order to exclude the illocutions mi impegno and comprometo-me / me comprometo (due to their low frequency); (d) discussion around the possibilities of lexicographical records of illocutions from the results of corpora. As a final result, the suggestion was to insert: in the dictionary microstructure, signs of usage referring to illocution classes; in its micromediumstructure: cross references in order to conduct the reader to a section out of nomenclature; in its macrostructure: a text, external to the nomenclature, containing: (i) explanations related to illocution classes and a list of conventionally recurring species of Italian arranged by frequency; (ii) equivalent illocutions species of Portuguese- Brazilian arranged by frequency; (iii) examples of usage, taken from the corpora, of illocutionary verbs performing their conventional illocutionary function.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Fuchs, Yann. "Les quotatifs en interaction. Approche synchronique d'un paradigme en mouvement, dans un corpus d'anglais oral britannique et irlandais." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030139.

Full text
Abstract:
Cette thèse propose une exploration synchronique du paradigme des quotatifs en anglais oral, suite à l’avènement dans ce groupe fonctionnel de deux nouvelles formes, GO et BE LIKE, apparues il y a moins de cinq décennies. Elle s’inscrit dans la continuité de plusieurs études antérieures visant à rendre compte du système quotatif de l’anglais depuis les phases précoces de ce changement linguistique désormais avéré. À partir d’un corpus de données originales, cette thèse examine les différentes fonctions pragmatiques, interactionnelles et discursives des quotatifs afin de mettre au jour certains facteurs de distribution de ces marqueurs en discours. L’approche adoptée est à la fois polysystémique, pluri-théorique et multimodale : la langue est un système complexe, dans lequel plusieurs sous-systèmes interagissent pour participer à la construction de l’interaction. Afin de rendre compte de cette multiplicité, l’application conjointe de plusieurs systèmes d’analyse et de plusieurs approches théoriques est indispensable. Cette thèse tient également compte de la dimension multimodale de la langue orale. Elle examine, qualitativement et quantitativement, les fonctions accomplies par les quotatifs en termes de représentation, de réitération d’événements antérieurs et de performance. Elle propose également un tour d’horizon des diverses stratégies narratives attribuables aux quotatifs lorsqu’ils participent conjointement à la construction de séquences dialoguées. Ce travail montre qu’en définitive, ce n’est que par la combinaison de plusieurs grilles d’analyse qu’il est possible de réduire le nombre d’événements imprévisibles dans les productions de la langue orale en interaction
This thesis gives a synchronic account of the quotative paradigm in oral English, subsequently to the recent arrival of the new introducers GO and BE LIKE less than five decades ago. It stands in the wake of earlier studies that have aimed at analysing the quotative system of English since the earliest phases of this recently attested change in progress. The study was carried out on a corpus of original data, the Cambridge Student Corpus, which contains semi-guided dyadic conversations between British and Irish native speakers. This thesis examines, from an empirical point of view, the various pragmatic, interactional and discourse functions of quotatives in order to shed light on their complementary distribution in oral interaction. The chosen approach is polysystemic, multi-theoretic and multimodal. Language is a complex system, within which several sub-systems interact to participate in building spoken interaction. In order to account for this complexity, it is necessary to apply several methods of analysis and various linguistic theories simultaneously. This thesis also takes into account the multimodal aspects of oral interaction. It gives a qualitative and quantitative account of quotatives with respect to their functions of representation, reiteration of prior events and multimodal performance. It also examines various narrative strategies that these markers may implement as they participate together in the elaboration of sequences of dialogue. This work illustrates the notion that only through a combination of different methods can the analyst reduce the number of unexplained events that occur in oral interaction
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Corpus pragmatics"

1

Aijmer, Karin, and Christoph Rühlemann, eds. Corpus Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9781139057493.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Diachronic corpus pragmatics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Taavitsainen, Irma, Andreas H. Jucker, and Jukka Tuominen, eds. Diachronic Corpus Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rühlemann, Christoph. Corpus Linguistics for Pragmatics. Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2019. | Series: Routledge corpus linguistics guides: Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9780429451072.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Romero-Trillo, Jesús, ed. Pragmatics and Corpus Linguistics. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2008. http://dx.doi.org/10.1515/9783110199024.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Romero-Trillo, Jesús, ed. Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2015. Cham: Springer International Publishing, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-17948-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Romero-Trillo, Jesús, ed. Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014. Cham: Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-06007-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Romero-Trillo, Jesús, ed. Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2016. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-41733-2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Romero-Trillo, Jesús, ed. Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2013. Dordrecht: Springer Netherlands, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-007-6250-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Grisot, Cristina. Cohesion, Coherence and Temporal Reference from an Experimental Corpus Pragmatics Perspective. Cham: Springer Nature, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Corpus pragmatics"

1

Jucker, Andreas H. "Corpus pragmatics." In Handbook of Pragmatics, 1–18. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/hop.17.cor3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Aarts, Jan. "Corpus analysis." In Handbook of Pragmatics, 1–14. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/hop.15.cor2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Aarts, Jan. "Corpus analysis." In Handbook of Pragmatics, 1–12. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/hop.9.cor2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Aarts, Jan. "Corpus analysis." In Handbook of Pragmatics, 565–70. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995. http://dx.doi.org/10.1075/hop.m.cor2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Aarts, Jan. "Corpus analysis." In Pragmatics in Practice, 118–29. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/hoph.9.07aar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Jucker, Andreas H., and Irma Taavitsainen. "Diachronic corpus pragmatics: Intersections and interactions." In Diachronic Corpus Pragmatics, 3–26. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.03juc.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Claridge, Claudia, and Merja Kytö. "I had lost sight of them then fora bit,but I went onprettyfast: Two degree modifiers in the Old Bailey Corpus." In Diachronic Corpus Pragmatics, 29–52. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.05cla.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nordlund, Taru, and Heli Pekkarinen. "Grammaticalisation of the Finnish stance adverbialmuka, ‘as if, supposedly, allegedly’." In Diachronic Corpus Pragmatics, 53–76. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.06nor.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Shinzato, Rumiko. "From degree/manner adverbs to pragmatic particles in Japanese: A corpus-based approach to the parallel diachronic development ofamari,bakari, andyahari." In Diachronic Corpus Pragmatics, 77–106. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.07shi.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Küngas, Annika. "Analyzing polysemy in Estonian:Täpselt‘exactly, precisely’ − a word with many faces." In Diachronic Corpus Pragmatics, 107–32. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.08kun.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Corpus pragmatics"

1

Zalizniak, Anna A. "THE RUSSIAN KAK BY: SEMANTICS, PRAGMATICS, AND DIACHRONY." In International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies "Dialogue". Russian State University for the Humanities, 2020. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-784-794.

Full text
Abstract:
The article considers the semantics of the Russian word kak by. It demonstrates that there are three main types of use of this word that are relevant for the modern Russian language: 1) as an approximation indicator, i.e. the marker of an approximative, indirect or metaphorical use of the linguistic unit it introduces (cf. lёd na reke sluzhil kak by mostom ‘ice on the river served as a kind of bridge’; on kak by veduschij specialist v dannoj oblasti ‘he is sort of leading specialist in this field’); 2) as an indicator of epistemic indefiniteness (cf. infljatsii kak by net ‘there is <kak by> no inflation’); 3) as an illocutionary operator (“illocutionary mitigator”), mitigating the illocutionary force of the assertive speech act (cf. Ja kak by ispolnitel’nyj director kompanii ‘I am <kak by> the chief executive officer of the company’, uttered by the actual CEO of the company). We suggest that the initial meaning of kak by is that of a marker of descriptive indefiniteness (in an outdated use after the verbs of fuzzy perception), which has served as a source for both the approximation meaning, which is the main function of this word in contemporary Russian and that of epistemic indefiniteness. In its function as an “illocutionary mitigator” that emerged at the very end of the 20th century in the course of pragmaticalisation, the word kak by belongs to the class of discourse markers that ensure the success of a communicative act. The study was based on the Russian National Corpus (www.ruscorpora.ru), including its oral and parallel subcorpora.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Leontyeva, N. N., M. V. Ermakov, S. A. Krylov, S. Yu Semenova, and E. G. Sokolova. "ON TRADITIONAL CONCEPTION AND UPGRADING OF ONE APPLIED SEMANTIC DICTIONARY." In International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies "Dialogue". Russian State University for the Humanities, 2020. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-1049-1064.

Full text
Abstract:
The paper deals with upgrading of an electronic semantic dictionary of RUSLAN for automatic processing of Russian texts. The previous versions of the dictionary were created in the 1990-es and early 2000-es mainly for automatic processing of the Russian Federation’s state papers. Now the Authors inherit the basic formalism of the Dictionary, including the metalanguage and the structure of the dictionary entry. The current version is revised and enlarged in a number of ways. While the initial versions mostly predate the advent of corpus linguistics, the current version is based on corpus data. The Russian National Corpus was used as a source of sample sentences, as well as for determining statistically and empirically which linguistic information is pragmatically relevant. A structural representation for the sample sentences was designed, and a procedure for selecting lexical units from the corpus to use in a pragmatic description of polysemy. A formal representation of situations, previously outlined in the works of Nina N. Leontyeva, has also been detailed and largely realized. Among the lexicon, verbs in particular have received a more flexible description compared to the previous versions, and aspectual meanings are reflected with more nuance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Baojian Chen and Minghu Jiang. "Auto-Clustering of Conversation Corpus Based on Syntactic, Semantic and Pragmatic Features." In 5th IET International Conference on Wireless, Mobile and Multimedia Networks (ICWMMN 2013). Institution of Engineering and Technology, 2013. http://dx.doi.org/10.1049/cp.2013.2428.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bogdanova-Beglarian, Natalia V., Olga V. Blinova, Tatiana Y. Sherstinova, Ekaterina V. Troshchenkova, Daria Gorbunova, and Kristina D. Zaides. "Pragmatic Markers of Russian Everyday Speech: the Revised Typology and Corpus-Based Study." In 2019 25th Conference of Open Innovations Association (FRUCT). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.23919/fruct48121.2019.8981530.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Huschová, Petra. "Mitigated request speech acts in learner discourse." In Eighth Brno Conference on Linguistics Studies in English. Brno: Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9767-2020-4.

Full text
Abstract:
This paper is concerned with the usage of directive speech acts in the Czech Students’ Spoken English (CSSE) corpus, particularly with requests produced by Czech EFL undergraduate learners in role-play tasks. It aims to investigate request modifications, focusing primarily on identifying syntactic and lexical devices within the request head act that mitigate the imposition of requests. The findings indicate that Czech learners prefer syntactic mitigating devices, whereas the range of lexical internal modifiers employed is limited. Finally, the paper briefly comments on the students’ linguistic and pragmatic competence in producing requests for information
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Karoui, Jihen, Benamara Farah, Véronique Moriceau, Viviana Patti, Cristina Bosco, and Nathalie Aussenac-Gilles. "Exploring the Impact of Pragmatic Phenomena on Irony Detection in Tweets: A Multilingual Corpus Study." In Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Volume 1, Long Papers. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/e17-1025.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Budzisch, Josefina. "Definitheit im Selkupischen." In N/A. Szeged: University of Szeged, 2021. http://dx.doi.org/10.14232/sua.2021.55.

Full text
Abstract:
The dissertation at hand deals with definiteness in Selkup. It is investigated how in Selkup – taking the three dialect groups North, Central and South Selkup into account – semantic-pragmatic definiteness is expressed, since the language lacks an explicit grammatical marker (like a definite article) for the expression of definiteness. The analysis is carried out on the basis of existing research literature, elicit data and a corpus, which is composed of 248 texts with 12,828 sentences and 77,443 tokens.In its entirety, Selkup thus shows that demonstratives, possessive associations and the non-possessive use of the possessive suffix of the third person singular are the most important strategies for marking definiteness. All types of references, however, contain large numbers of unmarked noun phrases, showing that context is often the decisive factor in deciding whether a noun phrase is to be interpreted as definite or indefinite.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dronov, Pavel. "RAISING AND HOLDING ONE’S HEAD HIGH: A CORPUS-BASED STUDY OF STYLISTIC, PRAGMATIC AND LEXICAL VARIABILITY OF THE IDIOM IN RUSSIAN, SERBIAN, ENGLISH, AND GERMAN." In New Semiotics. Between Tradition and Innovation. IASS Publications, 2015. http://dx.doi.org/10.24308/iass-2014-128.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Liang, Tao, and Larry J. Leifer. "Learning From Experience of Peers: An Empirical Study of Knowledge Sharing in a Product Design Community." In ASME 2000 International Design Engineering Technical Conferences and Computers and Information in Engineering Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2000. http://dx.doi.org/10.1115/detc2000/dtm-14576.

Full text
Abstract:
Abstract In this paper, we describe usage patterns of a design information database observed from four years of data, and discuss issues of learning through social and technology mediated interactions in a product design community. From the period of 1994 to 1999, an increasing amount of the design information in a project-based course at Stanford University has been captured in electronic format. This design information consists of design notes, drawings, reports, slide presentations, emails, vendor references, and even, in some cases, summaries of phone conversations, meeting minutes, and the like. The large corpus of captured information was made available to the project teams during each academic year on the assumption that one would be able to achieve better performance by building on and learning from experiences of peers. Because the data was all made available over a webserver, we were able to collect information on access to it We have thus had a chance to learn from studying the usage of a large body of captured design information. Preliminary analysis on the first two years of data was reported in DETC conference in 1998 (Liang, Cannon et al. 1998). Results from our current analysis show some interesting patterns of file utilization. Those patterns includes a surprising high ratio of access to process-related files, as opposed to product-related files; a temporal access pattern that closely matches project deliverables and milestones; and, an increased correlation between database usage and team-based performance over time. The results from quantitative data analysis are augmented with qualitative user interviews. When interviewed, all engineers agreed that there could be a lot of benefits from learning from peer experiences. Nevertheless, physical and psychological barriers often prevent one from doing so. Physical barriers include distance, time, and organizational distance. Some psychological barriers include the perceived value of the archived information, and perceived effort of finding useful information. These pragmatic organizational learning issues arise from the fact that the teams were working on diverse projects and are all pressured by time and resources. We hypothesize that these real-world constraints of time and resources prohibited many learning opportunities to occur which would otherwise have been very productive and effective. This tension between learning and working is the backdrop of this learning experiment. We suggest that the patterns reported in this paper will be typical of a small product design consulting firm that has many fast-paced projects running in parallel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography