Academic literature on the topic 'Corpus stylistics'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Corpus stylistics.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Corpus stylistics"

1

McIntyre, Dan. "Towards an integrated corpus stylistics." Topics in Linguistics 16, no. 1 (December 1, 2015): 59–68. http://dx.doi.org/10.2478/topling-2015-0011.

Full text
Abstract:
Abstract Over recent years, the use of corpora in stylistic analysis has grown in popularity. However, questions still remain over the remit of corpus stylistics, its distinction from corpus linguistics generally and its capacity to explain complex stylistic effects. This article argues in favour of an integrated corpus stylistics; that is, an approach to corpus stylistics that integrates it with other stylistic methods and analytical frameworks. I suggest that this approach is needed for two main reasons: (i) it is analytically necessary in order to fully explain stylistic effects in texts, and (ii) integrating corpus methods with other stylistic tools is what will distinguish corpus stylistics from corpus linguistics. My argument is supported by reference to examples from Mark Haddon’s no vel The Curious Incident of the Dog in the Night-time and the HBO TV series Deadwood. Both these examples rely for their explanation on a combination of corpus stylistic analytical techniques and other stylistic methods of analysis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Egbert, Jesse. "Style in nineteenth century fiction." Scientific Study of Literature 2, no. 2 (December 31, 2012): 167–98. http://dx.doi.org/10.1075/ssol.2.2.01egb.

Full text
Abstract:
Recent years have seen substantial advances in ‘corpus stylistics’, which is the use of corpora and computational techniques to study literary style. Corpus stylistics has produced analyses of otherwise imperceptible features of literary style. However, studies in corpus stylistics have rarely considered the full set of core linguistic features. The present study explores literary style through the application of Multi-Dimensional analysis. Stylistic variation along three dimensions is accounted for using a large, principled corpus of fiction. The dimensions of variation are interpreted as ‘Thought Presentation versus Description’, ‘Abstract Exposition versus Concrete Action’, and ‘Dialogue versus Narrative’. These three dimensions are then used to compare the styles of nineteenth-century fiction between authors, and the range of stylistic variation among the novels of individual authors. The findings are interpreted qualitatively and with reference to previous analyses of author style.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Meng Ji. "Corpus stylistics in translation studies: two modern Chinese translations of Don Quijote." Language and Literature: International Journal of Stylistics 18, no. 1 (February 2009): 61–73. http://dx.doi.org/10.1177/0963947008099306.

Full text
Abstract:
This article aims to provide a quantitative account of the stylistic differences between two modern Chinese translations of Don Quijote in terms of the use of language archaism. For this purpose, a number of statistical techniques applicable in corpus linguistics have been used, which exemplifies the foregrounding of quantitative primary data. The article provides an original interdisciplinary study which attempts to integrate research methods adapted from different areas of research, e.g. textual statistics, corpus linguistics, literary stylistics and translation studies, into the development of an emerging field known as corpus stylistics.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

O’Halloran, Kieran. "Performance stylistics: Deleuze and Guattari, poetry and (corpus) linguistics." International Journal of English Studies 12, no. 2 (December 1, 2012): 171. http://dx.doi.org/10.6018/ijes/2012/2/161811.

Full text
Abstract:
<p>Taking as stimulus some key ideas of the French philosopher, Gilles Deleuze, and his collaborator the psychoanalyst, Félix Guattari, I demonstrate an alternative interpretative engagement with poetry. In this approach, a poem is seen as an invitation to the reader to be creative via a web-based, interpretative journey which is individual, edifying and refreshing. This approach allows a poem’s obliqueness and suggestiveness to trigger, randomly, knowledge and resources on the world-wide-web that are new for the reader; in turn, these can be used as fresh perspectives on the poem in order to perform it in individual ways, to ‘fill in’ creatively personas and scenarios in the poem. This web-based engagement with a poem involves stylistic analysis.</p><p>The web-based element of performance stylistics is centrifugal, taking the reader outside of the poem, travelling from website to website. This centrifugal movement is balanced by a centripetal one which takes the reader into the patterns of the poem. Stylistic analysis meets this centripetal need effectively. Traditionally, stylistic analysis has been used to provide linguistic evidence for interpretation of a literary work. However, influenced by ideas in the work of Deleuze and Guattari, I also use stylistic analysis in a non-traditional way - to <em>mobilise</em> interpretation of a poem. In this article, the poem I use to demonstrate performance stylistics is Robert Frost’s, ‘Putting in the Seed’. Performance stylistics can draw on corpus analysis too.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Mahlberg, Michaela, and Dan McIntyre. "A case for corpus stylistics." English Text Construction 4, no. 2 (November 17, 2011): 204–27. http://dx.doi.org/10.1075/etc.4.2.03mah.

Full text
Abstract:
In this article we investigate keywords and key semantic domains in Fleming’s Casino Royale. We identify groups of keywords that describe elements of the fictional world such as characters and settings as well as thematic signals. The keyword groups fall into two broad categories that are characterized as text-centred and reader-centred, with the latter providing particular clues for interpretation. We also compare the manually identified keyword groups with key semantic domains that are based on automatic semantic analysis. The comparison shows, for instance, how words that do not seem to fit a semantic domain can be seen as reader-centred keywords fulfilling specific textual functions. By linking our analysis to arguments in literary criticism, we show how quantitative and qualitative approaches can usefully complement one another.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Shen, Dan. "Stylistics in China in the new century." Language and Literature: International Journal of Stylistics 21, no. 1 (February 2012): 93–105. http://dx.doi.org/10.1177/0963947011432054.

Full text
Abstract:
The new century has witnessed the fast development of both ‘traditional Chinese stylistics’ and ‘westernized stylistics’ in China. This article points out that the term ‘style’ (‘ wenti’) has drastically different senses in the two different analytical contexts, and that the two stylistic approaches have very different concerns. With this distinction and clarification paving the way, this article goes on to review the development of ‘westernized stylistics’ in China in the new century, focusing on functional stylistics, cognitive stylistics, pragmastylistics, corpus stylistics and pedagogical stylistics. In China, westernized stylistic research is often carried out in connection with interlingual translation, either to shed new light on the stylistic choices through interlingual contrast, or to provide a new way for translation criticism. The fast development of westernized stylistics in China has to do with the EFL context, where it has attracted a large number of practitioners in the English department. Moreover, the thriving development of westernized stylistics in China in the new century testifies to the increasing international remit Language and Literature and PALA have achieved since more modest beginnings in the UK in the 1980s and 1990s.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Adil Jaafar, Eman. "Corpus Stylistic Analysis of Thomas Harris' The Silence of the Lambs." Khazar Journal of Humanities and Social Sciences 20, no. 1 (April 2017): 25–42. http://dx.doi.org/10.5782/2223-2621.2017.20.1.25.

Full text
Abstract:
This paper aims to employ one of the corpus stylistic methods to analyze Thomas Harris's novel, The Silence of the Lambs. Recently, technology has invaded our lives. To put it differently, researchers depend highly on computers to access and gain information about certain data. Thus, it is crucial to keep up with the up-to-date developments concerning computational methodologies and toolkits. Corpus stylistics helps to find certain features that cannot be understood without using the techniques of computers. In order to achieve this goal, a quantitative and qualitative methodology is applied. Corpus stylistics helps to analyze lengthy texts more efficiently. This is not to say that it substitutes the manual stylistic one. In fact, both the corpus and manual stylistic analyses work hand in glove, and they complement each other. The tool that is used to conduct the analysis by examining keywords and key semantic domains is Wmatrix3. In addition to the previous tool, AntConc is a complementary tool to investigate n- grams in the novel and to point out their significance to the overall interpretation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Xiaofei, Ren, Li Lanlan, Zhang Chuanrui, Lu Jing, and Liu Feng. "Corpus stylistics of drama in drama translation studies." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 60, no. 4 (December 31, 2014): 425–44. http://dx.doi.org/10.1075/babel.60.4.02xia.

Full text
Abstract:
Drama translation studies used to be the most neglected area in translation studies due to its prescriptive approaches and reductionist illusion of polarization of performability and readability. Corpus stylistics of drama, with the aid of computer technology as well as the understanding of the true nature of drama as the dialectical combination of both literary and theatrical characteristics, appears to be a remarkable theoretical framework and methodology for drama translation studies. The study of (im)politeness in Death of a Salesman and its two Chinese versions is undertaken as a case study. ICTCLAS and Concordance 3.0 were used to calculate the high frequent expressions concerning (im)politeness in both the original text and the Chinese versions, followed by the analysis of their stylistic function. It is found that modal particles and slang expressions in Chinese are useful to reconstruct the characterization, plot as well as performability of the translated drama. In conclusion, corpus stylistics of drama is of high feasibility in drama translation studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Grabowski, Lukasz. "Interfacing corpus linguistics and computational stylistics." International Journal of Corpus Linguistics 18, no. 2 (September 27, 2013): 254–80. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.18.2.04gra.

Full text
Abstract:
This study attempts to examine the potential of selected corpus linguistics and computational stylistics methods in the investigation of translation universals in translational literary Polish. It deals with T-universals (Chesterman 2004), with emphasis on the simplification hypothesis, as manifested in the core patterns of lexical use (Laviosa 1998) and the levelling out hypothesis (Baker 1996). To that end, the purpose-designed corpora, each with approximately 350,000 tokens, of contemporary translational and non-translational literary Polish were compiled. The results confirm the simplification and the levelling out hypotheses but only with reference to the mean sentence length and variance for the mean sentence length. On the other hand, the results of multivariate analyses (Principal Components Analysis and Cluster Analysis) confirm the levelling out hypothesis that translations are more alike as compared with native texts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ji, Meng. "Quantifying Phraseological Style in Two Modern Chinese Versions of Don Quijote." Meta 53, no. 4 (January 16, 2009): 937–41. http://dx.doi.org/10.7202/019664ar.

Full text
Abstract:
Abstract Quantifying style, or stylometry, has always been one of the oldest traditions in Western literary studies. It seems, however, that such a well-explored and long-standing scientific methodology has been rarely applied to translations, as opposed to original literary texts. The present paper, which focuses on the stylistic use of phraseology in two contemporary Chinese versions of Cervantes’ Don Quijote, shall endeavour to address the two current problems in corpus-based translation stylistics, i.e., the lack of debate on the question of semantically-rich linguistic units in quantifying style of translations, and the need for testing the use of methods and techniques adapted from corpus statistics in detecting stylistic traits in translations. It is hoped that this study, which aims at expanding the current methodological framework for translation stylistics, will help in the development of this growing area of research in Translation Studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Corpus stylistics"

1

Moss, L. "Corpus stylistics and Henry James's syntax." Thesis, University College London (University of London), 2015. http://discovery.ucl.ac.uk/1461029/.

Full text
Abstract:
The starting point of this dissertation is a methodological question: how can corpus stylistics be used to analyse the syntax of literary fiction? A comparison of the syntax of Henry James’s late style in The Golden Bowl (1904) and his early style in Washington Square (1881) was used as a case study. While James’s late style is very widely discussed by literary critics and often seen as ‘difficult’, there has been very little evidence offered to substantiate this description. Within the extensive field of Henry James studies, there have been few linguistic descriptions of James’s prose. To remedy this, I compiled The Henry James Parsed Corpus (HJPC) from five chapters from each of the two novels. My analysis of the corpus showed that The Golden Bowl is more syntactically complex than Washington Square in a number of ways but only in sentences which do not contain direct speech. James’s idiosyncratic use of parenthesis was defined precisely using syntactic criteria and named delay. The Golden Bowl has more delay than Washington Square but also only in non-speech sentences. Only a small number of sentences have very high numbers of dependent clauses and/or delay. I argue that these exceptional sentences create the impression that the later text is homogeneously difficult. My research shows that this impression is deceptive; in fact the overwhelming majority of sentences in The Golden Bowl are no more syntactically complex than those of Washington Square. A secondary use of the HJPC is to assist close reading. Chapter outlines of the central chapter of each novel were generated and were found to mirror plot developments and dialogue sections. Salient sentences highlighted many key moments in the plot, or revealed aspects of characters’ personalities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Di, Filippo Giulia. "Corpora e traduzione editoriale: ricezione e analisi comparata delle traduzioni italiane de La pesquisa di Juan José Saer." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/20494/.

Full text
Abstract:
Questo elaborato si pone come obiettivo quello di indagare la traiettoria editoriale di Saer in Argentina e in Italia e, in particolare, quello di analizzare il caso della ritraduzione de La pesquisa in Italia. Viene proposta, quindi, un’analisi comparata delle due traduzioni esistenti, pubblicate entrambe con il titolo L’indagine a pochi anni di distanza l’una dall’altra. L’analisi comparativa dei due testi di arrivo si basa sullo studio di diversi ricercatori in un ambito che sta acquisendo sempre più importanza nel campo letterario, la stilistica basata su corpora. Molte delle tecniche a cui ricorre quest’ultima sono utilizzate anche in ambito traduttivo, nella sfera di indagine che prende il nome di translational stylistics. Nel primo capitolo presenterò la biografia dell’autore e la sua traiettoria editoriale sia in Argentina che in Italia. Nel secondo capitolo presenterò l’analisi del testo di partenza, La pesquisa. Nel terzo introdurrò, invece, i corpora, spiegando cosa sono, elencandone le diverse tipologie e spiegando in che modo e in quali ambiti possono essere applicati. Mi soffermerò in particolar modo sui punti di contatto tra la linguistica basata su corpora e la traduzione letteraria, illustrando i concetti di corpus stylistics e translational stylistics. Nel quarto capitolo, infine, mi concentrerò sulla ricezione delle due diverse traduzioni in Italia, con lo scopo di far luce sui motivi che spingono un editore a considerare di ritradurre un’opera. Al termine dei quattro capitoli, verranno presentate le conclusioni raggiunte in relazione al mio progetto di ricerca e ai possibili sviluppi futuri.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mastropierro, Lorenzo. "Corpus stylistics and translation studies : a corpus-assisted study of Joseph Conrad's 'Heart of Darkness' and its Italian translations." Thesis, University of Nottingham, 2016. http://eprints.nottingham.ac.uk/33678/.

Full text
Abstract:
This thesis carries out a corpus stylistic study of Joseph Conrad’s Heart of Darkness and four of its Italian translations. It investigates the role of textual patterns as building blocks of the fictional world and triggers of literary themes. It also investigates the effects of translation on the relation between textual patterns and the fictional world, and discusses the potential consequences of translational alterations on the text’s themes. Heart of Darkness is a complex and multifaceted text that deals with a multitude of themes and has been interpreted in many different ways. By offering an overview of the text’s literary reception, I foreground two major themes that emerge from the contemporary critical debate as particularly central to the discussion about Conrad and his text: “Africa and its representation” and “race and racism”. Through a keyword analysis, I establish a connection between these themes and the lexical level of the text. Adopting Mahlberg & McIntyre’s (2011) model, I group keywords into categories that reflect specific aspects of the fictional world and the thematic concerns of the text. I then select groups of keywords that relate specifically to “Africa and its representation” and “race and racism” for more in-depth examination. Specifically, I analyse how the African jungle and the African natives are linguistically represented in the text. I demonstrate that repeated lexico-semantic patterns shape these fictional representations and play a fundamental part in the interpretation of the two themes related to them. I then focus on the Italian versions and compare them in order to show the effects of translation on the lexico-semantic patterns. I show that alterations made at the linguistic level affect the interpretational level of the translations, with potential consequences for the reception of the major themes in the target context. Finally, I use computational methods to compare the original and the translations at the level of whole texts, as opposed to feature-specific comparisons. I claim that together these two perspectives provide a more nuanced understanding of the relation between source and target texts. Through this analysis, the present thesis explores how the fictional world and literary themes are constructed and conveyed in literature and in its translation. It also contributes to the critical discussion on Heart of Darkness and proposes a methodology to analyse and compare literary translations. Finally, as an interdisciplinary project, this thesis builds on the interaction between corpus stylistics and translation studies, and strengthens this relation further.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Silfver, Amanda. "Is That Really You, Sherlock Holmes? : A Corpus Stylistic and Comparative Literary Analysis Investigating the Survival of the Authentic Holmes in Contemporary Pastiches." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-104490.

Full text
Abstract:
This thesis has conducted an extensive character analysis of Sherlock Holmes by comparing the original, authentic detective, as he appears in a corpus consisting of Conan Doyle’s collected works about Holmes, to the characterisation in three select period pastiches. The aim was to analyse to what extent the true characterisation of the famous sleuth has survived in contemporary adaptations, more specifically in the three texts, Sherlock Vs. Dracula (1976), Dr. Jekyll and Mr. Holmes (1979) and Sherlock Holmes and the Angel of the Opera (1994), where the detective encounters equally well-known fictional characters. The novel approach of combining corpus stylistic quantitative methods of characterisation with a qualitative literary approach of identifying similar stylistic and narratological features of characterisation efficiently facilitated an illustration on how Conan Doyle’s round and complex character has endured through adaptations and reimaginings. The corpus investigation on the Sherlock Conan Doyle Corpus supplied an encompassing image of the character, and revealed characteristics absent from the inherent cultural perception. The subsequent cross-comparison between the original in contrast to contemporary characterisations presented clear deviations to the character and further demonstrated a tendency to exaggerate select, generic features that complement the narrative and plot of the integrated novels. Overall, this study concludes that Sherlock Holmes remains the character who travels over time and genres, albeit with a reduced complexity as the respective characterisations in each of the pastiches to various degrees have modified core characteristics significant to the mind-modelling process. That is, through the process of adaptational alterations, the detective has become a flat character. Enough features persist for him to be recognisable and compelling, yet Sherlock Holmes in his entirety subsists merely as a caricature of his original self.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wright, David. "Stylistics versus statistics : a corpus linguistic approach to combining techniques in forensic authorship analysis using Enron emails." Thesis, University of Leeds, 2014. http://etheses.whiterose.ac.uk/8278/.

Full text
Abstract:
This thesis empirically investigates how a corpus linguistic approach can address the main theoretical and methodological challenges facing the field of forensic authorship analysis. Linguists approach the problem of questioned authorship from the theoretical position that each person has their own distinctive idiolect (Coulthard 2004: 431). However, the notion of idiolect has come under scrutiny in forensic linguistics over recent years for being too abstract to be of practical use (Grant 2010; Turell 2010). At the same time, two competing methodologies have developed in authorship analysis. On the one hand, there are qualitative stylistic approaches, and on the other there are statistical ‘stylometric’ techniques. This study uses a corpus of over 60,000 emails and 2.5 million words written by 176 employees of the former American company Enron to tackle these issues in the contexts of both authorship attribution (identifying authors using linguistic evidence) and author profiling (predicting authors’ social characteristics using linguistic evidence). Analyses reveal that even in shared communicative contexts, and when using very common lexical items, individual Enron employees produce distinctive collocation patterns and lexical co-selections. In turn, these idiolectal elements of linguistic output can be captured and quantified by word n-grams (strings of n words). An attribution experiment is performed using word n-grams to identify the authors of anonymised email samples. Results of the experiment are encouraging, and it is argued that the approach developed here offers a means by which stylistic and statistical techniques can complement each other. Finally, quantitative and qualitative analyses are combined in the sociolinguistic profiling of Enron employees by gender and occupation. Current author profiling research is exclusively statistical in nature. However, the findings here demonstrate that when statistical results are augmented by qualitative evidence, the complex relationship between language use and author identity can be more accurately observed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Åhman, Billing Tina. "The Female Protagonists in Thackeray’s Vanity Fair : A Corpus Linguistic Study of Keywords, Collocations, and Characterisation." Thesis, Högskolan Dalarna, Engelska, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-24363.

Full text
Abstract:
This essay uses corpus linguistic methods to study aspects of the novel Vanity Fair by W M Thackeray. The aim is to study the way Thackeray chose to describe his two female protagonists, Rebecca Sharp and Amelia Sedley. This is accomplished by a closer study of keywords in Vanity Fair, created by using a reference corpus consisting of thirteen novels by Victorian authors. These keywords are used to define semantic fields related to the novel. Keywords from the semantic field closest to the protagonists are studied in context. In addition, adjectives that collocate with the names of the protagonists are analyzed to compare the characterization of each woman. The study indicates that Thackeray has used fewer adjectives to describe Amelia than Rebecca, but that he has used these more frequently, which may cause readers to form a stronger mental picture of Amelia’s character sooner than they do for Rebecca’s.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Al, Batineh Mohammed S. "Latent Semantic Analysis, Corpus stylistics and Machine Learning Stylometry for Translational and Authorial Style Analysis: The Case of Denys Johnson-Davies’ Translations into English." Kent State University / OhioLINK, 2015. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1429300641.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ceccaldi, Aurélie. "Les incises de discours rapporté en anglais à partir d'un corpus littéraire." Thesis, Aix-Marseille, 2013. http://www.theses.fr/2013AIXM3090.

Full text
Abstract:
Ce travail se propose d’étudier la postposition totale ou partielle de l'énoncé rapportant dans le discours rapporté direct et indirect. L’approche grammaticale, dite "classique" du discours rapporté (DR) en général et des incises en particulier se heurte à l’extrême diversité des données empiriques à ce sujet. Envisager les incises sous l’angle formel d’un phénomène grammatical, c’est à la fois en dessiner les contours, mais également poser les limites inhérentes à toute forme. Confrontés à la réalité des incises, les contours rassurants de la forme se distendent jusqu’à en donner une image déformée voire paradoxale sous certains aspects, bien loin des clichés véhiculés par l’emploi métalinguistique de ce terme en français. Il s’agit de s’intéresser au fonctionnement spécifique des incises de DR en anglais, de réhabiliter, en quelque sorte, la position incise dont elles tirent leur nom. Cette réhabilitation de nature textuelle, fondée sur l’étude de leur métamorphose au fil des textes, permettrait d'envisager les incises comme un lieu de stratégie narrative plus qu'un élément de rupture énonciative
This thesis investigates the use of reporting clauses and reporting parentheticals in final and medial position in direct and indirect (reported) speech. Traditional grammatical models seem to offer no satisfactory explanation as regards to final and medial positions of the reporting clause or parenthetical within the sentence. Though grammatical descriptions give formal structure to the phenomenon, they also tend to limit its scope and need to be stretched to accommodate the reality of reporting clauses and parentheticals in literary texts.Analysing medial and final reporting clauses within the framework of French théorie de l’énonciation shows that they blur the frontier between reported and non-reported speech more often than not. From a literary point of view, medial and final positions can be considered as choices made for stylistic reasons, in which case the emphasis is put on reporting clauses as creating textual cohesion rather than causing rupture within the narrative
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Aljuhani, Hind S. "USING CORPORA IN A LEXICALIZED STYLISTICS APPROACH TO TEACHING ENGLISH-AS-A-FOREIGN-LANGUAGE LITERATURE." CSUSB ScholarWorks, 2016. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd/272.

Full text
Abstract:
As a lingua franca across the globe, English plays a vital role in international communications. Due to rapid economic, political, and educational globalization, the English language has become a powerful means of communication. Therefore, English education is vital to the development of many countries around the world. Since 1932, the need for a lingua franca in Saudi Arabia developed as the country progressed politically, economically, and educationally. Now, English is important to Saudis’ economic, educational, and career development and success. Vocabulary is a major step in learning any language. By deepening students’ lexical knowledge, they will be able to use English accurately to express themselves. However, teaching words in isolation and through memorization is not highly effective; English-as-a-foreign-language (EFL) learners need to interact with the language and its usage in a more profound way. This can be done by integrating corpora and stylistics analysis in an EFL curriculum. The importance of stylistics analysis to literary texts in the EFL classroom lies in the way that EFL learners will be exposed to authentic language. At the same time they will get insight into how English is structured; and by accessing corpora, which provide a wide range of data for the analysis of stylistics, students will be able to compare the lexical and grammatical patterns in authentic texts. Also, it is important to introduce students to the different levels of English (i.e. semantic, lexis, morphology); this will enlarge EFL learners’ knowledge of English vocabulary and various grammatical patterns. This project offers an innovative perspective on how to teach English for EFL university-level students by using corpora in a lexicalized stylistics approach, which will enable EFL learners to acquire vocabulary by reading literary texts. This provides a rich environment of lexical items and a variety of grammatical patterns. This approach offers EFL learners analytical tools that will improve their linguistic skills as they interact with and analyze authentic examples of English and gain insight about its historical, social and cultural background.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jeffries, Lesley Evelyn. "A corpus-based stylistic study of newspaper English." Thesis, University of Leeds, 1989. http://etheses.whiterose.ac.uk/498/.

Full text
Abstract:
This study is based on a corpus of 2400 clauses taken from British national newspapers in 1986 and stored in a computer database with each clause coded for a number of grammatical (and some semantic) features. These features relate to the verb phrase (e.g. finiteness), the clause (e.g. subordination) and the subject (e.g. form). In the first stage of the investigation the database is described in terms of the features coded therein. The scope of the description is on three levels. First, the data are described in total and are considered to constitute a representative sample of newspaper English. Secondly, the database is split into three pre-determined sub-databases according to their text-type. These are: news articles, editorials and readers' letters. A pattern is discovered of 'letters-as-norm' with the other texttypes on different sides of the average. Thirdly, the database is split on a different dimension according to the eight different newspapers included in the sampling. A pattern of three groups of newspapers; 'quality', 'central' and 'popular', is found for some features. The second section exploits the database primarily as an example of written English, rather than emphasising its newspaper origins. Here some problems of description, which have implications for the debate about the division between syntax and semantics, are explored. The first such 'problem' arises out of a study of the environment of copula 'BE' and concerns the borderline between the grammatical functions of subject and subject complement. Some well-known differences are confirmed and some new ones discovered. A small area of overlap, however, remains. The second problem is the familiar difficulty of deciding when an -en form is an adjective and when it remains a participle. It is argued that the contexts of -en forms are often influential in their interpretation as adjectival or verbal forms. The third problem concerns the sequential verbs (sometimes called 'catenative' verbs) which govern a following nonfinite verb phrase. These verbs, which defy attempts to classify them syntactically, are shown to be amenable to semantic classification. The question of restrictions on sequences of more than two verb phrases (i.e. two sequential verbs + one 'normal' verb) is explored and some tentative conclusions are reached.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Corpus stylistics"

1

Corpus stylistics and Dickens's fiction. New York: Routledge, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Inc, ebrary, ed. Historical corpus stylistics: Media, technology and change. London: Continuum, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Corpus stylistics in principles and practice: A stylistic exploration of John Fowles' The Magus. London: Continuum, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mick, Short, ed. Corpus stylistics: Speech, writing and thought presentation in a corpus of English writing. London: Routledge, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Corpus linguistics and the study of literature: Stylistics in Jane Austen's novels. London: Continuum, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Narrative progression in the short story: A corpus stylistic approach. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Historical Corpus Stylistics Corpus and Discourse. Continuum, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mahlberg, Michaela. Corpus Stylistics and Dickens's Fiction. Taylor & Francis Group, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Corpus Stylistics: Theory and Practice. Edinburgh University Press, 2030.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

McIntyre, Dan, and Brian Walker. Corpus Stylistics: Theory and Practice. Edinburgh University Press, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Corpus stylistics"

1

Hardy, Donald E. "Corpus Stylistics as a Discovery Procedure." In Literature and Stylistics for Language Learners, 79–90. London: Palgrave Macmillan UK, 2007. http://dx.doi.org/10.1057/9780230624856_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hall, Geoff. "Language in Literature. Stylistics, including Corpus Linguistics. Readability Studies." In Literature in Language Education, 129–40. London: Palgrave Macmillan UK, 2005. http://dx.doi.org/10.1057/9780230502727_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Winters, Marion. "The Case of Natascha Wodin’s Autobiographical Novels: A Corpus-Stylistics Approach." In The Palgrave Handbook of Literary Translation, 145–66. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-75753-7_8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Louw, William Ernest. "Consolidating empirical method in data-assisted stylistics: Towards a corpus-attested glossary of literary terms." In Directions in Empirical Literary Studies, 243–64. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008. http://dx.doi.org/10.1075/lal.5.20lou.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bruyn, J., B. Haak, S. H. Levie, P. J. J. van Thiel, and E. van de Wetering. "Stylistic features of the 1630s: the portraits." In A Corpus of Rembrandt Paintings, 3–13. Dordrecht: Springer Netherlands, 1986. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-009-4410-7_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bruyn, J., B. Haak, S. H. Levie, P. J. J. Van Thiel, and E. Van De Wetering. "Stylistic features of the 1630s: the history paintings." In A Corpus of Rembrandt Paintings, 3–11. Dordrecht: Springer Netherlands, 1989. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-009-0811-6_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Simpson, Rita. "Stylistic features of academic speech: The role of formulaic expressions." In Studies in Corpus Linguistics, 37–64. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/scl.16.03sim.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Grabowski, Łukasz. "Quantifying English and Polish Lolitas: A Corpus-Driven Stylistic Comparison." In Second Language Learning and Teaching, 181–95. Heidelberg: Springer International Publishing, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-00161-6_14.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Huang, Libo. "Direct and Inverse Translations of Jia Pingwa’s Novels: A Corpus-Based Stylistic Comparison." In Style in Translation: A Corpus-Based Perspective, 79–94. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-45566-1_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

McIntyre, Dan. "Dialogue and Characterization in Quentin Tarantino’s Reservoir Dogs: A Corpus Stylistic Analysis." In Language and Style, 162–82. London: Macmillan Education UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-06574-2_11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Corpus stylistics"

1

Rangel, Francisco, Paolo Rosso, Julian Brooke, and Alexandra Uitdenbogerd. "Cross-corpus Native Language Identification via Statistical Embedding." In Proceedings of the Second Workshop on Stylistic Variation. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2018. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w18-1605.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Haider, Thomas, and Alexis Palmer. "Modeling Communicative Purpose with Functional Style: Corpus and Features for German Genre and Register Analysis." In Proceedings of the Workshop on Stylistic Variation. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w17-4910.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Jaafar, Eman Adil. "Examining Seamus Heany’s Poem ( A Herbal ): A Corpus Stylistic Study." In 8TH INTERNATIONAL VISIBLE CONFERENCE ON EDUCATIONAL SCIENCE AND APPLIED LINGUISTICS. Ishik University, 2017. http://dx.doi.org/10.23918/vesal2017.a9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kudiņš, Bernards. "Antroponīmu ar detoponīmiskajiem pievārdiem atveide “Nībelungu dziesmas” tulkojumā latviešu valodā." In LU Studentu zinātniskā konference "Mundus et". LU Akadēmiskais apgāds, 2021. http://dx.doi.org/10.22364/lu.szk.2.rk.10.

Full text
Abstract:
The current study is dedicated to anthroponymy in the Middle High German epic poem “Song of the Nibelungs”, delving into the problem of rendering anthroponyms with detoponymic bynames. It was carried out with the aim to develop strategies for their depiction in the Latvian language in order to form a scientific basis for the translation of this epic poem. Methods such as quantitative and qualitative corpus analysis and empirical research were used to find out how anthroponyms with detoponymic bynames are realized in the “Song of the Nibelungs”, what is their role in text structure and message and how these properties can be reproduced in the target language. It has been found that detoponyms not only provide information about the origins of epic characters, but also perform formally stylistic functions, and their reproduction requires creative solutions to preserve their unique features. In conclusion, practical examples of the implementation of rendering strategies in translation are presented, which clearly show the close connections between anthroponyms with detoponymic bynames and the structure of the text and justify the choice of specific approaches
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dronov, Pavel. "RAISING AND HOLDING ONE’S HEAD HIGH: A CORPUS-BASED STUDY OF STYLISTIC, PRAGMATIC AND LEXICAL VARIABILITY OF THE IDIOM IN RUSSIAN, SERBIAN, ENGLISH, AND GERMAN." In New Semiotics. Between Tradition and Innovation. IASS Publications, 2015. http://dx.doi.org/10.24308/iass-2014-128.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography