To see the other types of publications on this topic, follow the link: Corpus stylistics.

Dissertations / Theses on the topic 'Corpus stylistics'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 23 dissertations / theses for your research on the topic 'Corpus stylistics.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Moss, L. "Corpus stylistics and Henry James's syntax." Thesis, University College London (University of London), 2015. http://discovery.ucl.ac.uk/1461029/.

Full text
Abstract:
The starting point of this dissertation is a methodological question: how can corpus stylistics be used to analyse the syntax of literary fiction? A comparison of the syntax of Henry James’s late style in The Golden Bowl (1904) and his early style in Washington Square (1881) was used as a case study. While James’s late style is very widely discussed by literary critics and often seen as ‘difficult’, there has been very little evidence offered to substantiate this description. Within the extensive field of Henry James studies, there have been few linguistic descriptions of James’s prose. To remedy this, I compiled The Henry James Parsed Corpus (HJPC) from five chapters from each of the two novels. My analysis of the corpus showed that The Golden Bowl is more syntactically complex than Washington Square in a number of ways but only in sentences which do not contain direct speech. James’s idiosyncratic use of parenthesis was defined precisely using syntactic criteria and named delay. The Golden Bowl has more delay than Washington Square but also only in non-speech sentences. Only a small number of sentences have very high numbers of dependent clauses and/or delay. I argue that these exceptional sentences create the impression that the later text is homogeneously difficult. My research shows that this impression is deceptive; in fact the overwhelming majority of sentences in The Golden Bowl are no more syntactically complex than those of Washington Square. A secondary use of the HJPC is to assist close reading. Chapter outlines of the central chapter of each novel were generated and were found to mirror plot developments and dialogue sections. Salient sentences highlighted many key moments in the plot, or revealed aspects of characters’ personalities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Di, Filippo Giulia. "Corpora e traduzione editoriale: ricezione e analisi comparata delle traduzioni italiane de La pesquisa di Juan José Saer." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/20494/.

Full text
Abstract:
Questo elaborato si pone come obiettivo quello di indagare la traiettoria editoriale di Saer in Argentina e in Italia e, in particolare, quello di analizzare il caso della ritraduzione de La pesquisa in Italia. Viene proposta, quindi, un’analisi comparata delle due traduzioni esistenti, pubblicate entrambe con il titolo L’indagine a pochi anni di distanza l’una dall’altra. L’analisi comparativa dei due testi di arrivo si basa sullo studio di diversi ricercatori in un ambito che sta acquisendo sempre più importanza nel campo letterario, la stilistica basata su corpora. Molte delle tecniche a cui ricorre quest’ultima sono utilizzate anche in ambito traduttivo, nella sfera di indagine che prende il nome di translational stylistics. Nel primo capitolo presenterò la biografia dell’autore e la sua traiettoria editoriale sia in Argentina che in Italia. Nel secondo capitolo presenterò l’analisi del testo di partenza, La pesquisa. Nel terzo introdurrò, invece, i corpora, spiegando cosa sono, elencandone le diverse tipologie e spiegando in che modo e in quali ambiti possono essere applicati. Mi soffermerò in particolar modo sui punti di contatto tra la linguistica basata su corpora e la traduzione letteraria, illustrando i concetti di corpus stylistics e translational stylistics. Nel quarto capitolo, infine, mi concentrerò sulla ricezione delle due diverse traduzioni in Italia, con lo scopo di far luce sui motivi che spingono un editore a considerare di ritradurre un’opera. Al termine dei quattro capitoli, verranno presentate le conclusioni raggiunte in relazione al mio progetto di ricerca e ai possibili sviluppi futuri.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mastropierro, Lorenzo. "Corpus stylistics and translation studies : a corpus-assisted study of Joseph Conrad's 'Heart of Darkness' and its Italian translations." Thesis, University of Nottingham, 2016. http://eprints.nottingham.ac.uk/33678/.

Full text
Abstract:
This thesis carries out a corpus stylistic study of Joseph Conrad’s Heart of Darkness and four of its Italian translations. It investigates the role of textual patterns as building blocks of the fictional world and triggers of literary themes. It also investigates the effects of translation on the relation between textual patterns and the fictional world, and discusses the potential consequences of translational alterations on the text’s themes. Heart of Darkness is a complex and multifaceted text that deals with a multitude of themes and has been interpreted in many different ways. By offering an overview of the text’s literary reception, I foreground two major themes that emerge from the contemporary critical debate as particularly central to the discussion about Conrad and his text: “Africa and its representation” and “race and racism”. Through a keyword analysis, I establish a connection between these themes and the lexical level of the text. Adopting Mahlberg & McIntyre’s (2011) model, I group keywords into categories that reflect specific aspects of the fictional world and the thematic concerns of the text. I then select groups of keywords that relate specifically to “Africa and its representation” and “race and racism” for more in-depth examination. Specifically, I analyse how the African jungle and the African natives are linguistically represented in the text. I demonstrate that repeated lexico-semantic patterns shape these fictional representations and play a fundamental part in the interpretation of the two themes related to them. I then focus on the Italian versions and compare them in order to show the effects of translation on the lexico-semantic patterns. I show that alterations made at the linguistic level affect the interpretational level of the translations, with potential consequences for the reception of the major themes in the target context. Finally, I use computational methods to compare the original and the translations at the level of whole texts, as opposed to feature-specific comparisons. I claim that together these two perspectives provide a more nuanced understanding of the relation between source and target texts. Through this analysis, the present thesis explores how the fictional world and literary themes are constructed and conveyed in literature and in its translation. It also contributes to the critical discussion on Heart of Darkness and proposes a methodology to analyse and compare literary translations. Finally, as an interdisciplinary project, this thesis builds on the interaction between corpus stylistics and translation studies, and strengthens this relation further.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Silfver, Amanda. "Is That Really You, Sherlock Holmes? : A Corpus Stylistic and Comparative Literary Analysis Investigating the Survival of the Authentic Holmes in Contemporary Pastiches." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-104490.

Full text
Abstract:
This thesis has conducted an extensive character analysis of Sherlock Holmes by comparing the original, authentic detective, as he appears in a corpus consisting of Conan Doyle’s collected works about Holmes, to the characterisation in three select period pastiches. The aim was to analyse to what extent the true characterisation of the famous sleuth has survived in contemporary adaptations, more specifically in the three texts, Sherlock Vs. Dracula (1976), Dr. Jekyll and Mr. Holmes (1979) and Sherlock Holmes and the Angel of the Opera (1994), where the detective encounters equally well-known fictional characters. The novel approach of combining corpus stylistic quantitative methods of characterisation with a qualitative literary approach of identifying similar stylistic and narratological features of characterisation efficiently facilitated an illustration on how Conan Doyle’s round and complex character has endured through adaptations and reimaginings. The corpus investigation on the Sherlock Conan Doyle Corpus supplied an encompassing image of the character, and revealed characteristics absent from the inherent cultural perception. The subsequent cross-comparison between the original in contrast to contemporary characterisations presented clear deviations to the character and further demonstrated a tendency to exaggerate select, generic features that complement the narrative and plot of the integrated novels. Overall, this study concludes that Sherlock Holmes remains the character who travels over time and genres, albeit with a reduced complexity as the respective characterisations in each of the pastiches to various degrees have modified core characteristics significant to the mind-modelling process. That is, through the process of adaptational alterations, the detective has become a flat character. Enough features persist for him to be recognisable and compelling, yet Sherlock Holmes in his entirety subsists merely as a caricature of his original self.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wright, David. "Stylistics versus statistics : a corpus linguistic approach to combining techniques in forensic authorship analysis using Enron emails." Thesis, University of Leeds, 2014. http://etheses.whiterose.ac.uk/8278/.

Full text
Abstract:
This thesis empirically investigates how a corpus linguistic approach can address the main theoretical and methodological challenges facing the field of forensic authorship analysis. Linguists approach the problem of questioned authorship from the theoretical position that each person has their own distinctive idiolect (Coulthard 2004: 431). However, the notion of idiolect has come under scrutiny in forensic linguistics over recent years for being too abstract to be of practical use (Grant 2010; Turell 2010). At the same time, two competing methodologies have developed in authorship analysis. On the one hand, there are qualitative stylistic approaches, and on the other there are statistical ‘stylometric’ techniques. This study uses a corpus of over 60,000 emails and 2.5 million words written by 176 employees of the former American company Enron to tackle these issues in the contexts of both authorship attribution (identifying authors using linguistic evidence) and author profiling (predicting authors’ social characteristics using linguistic evidence). Analyses reveal that even in shared communicative contexts, and when using very common lexical items, individual Enron employees produce distinctive collocation patterns and lexical co-selections. In turn, these idiolectal elements of linguistic output can be captured and quantified by word n-grams (strings of n words). An attribution experiment is performed using word n-grams to identify the authors of anonymised email samples. Results of the experiment are encouraging, and it is argued that the approach developed here offers a means by which stylistic and statistical techniques can complement each other. Finally, quantitative and qualitative analyses are combined in the sociolinguistic profiling of Enron employees by gender and occupation. Current author profiling research is exclusively statistical in nature. However, the findings here demonstrate that when statistical results are augmented by qualitative evidence, the complex relationship between language use and author identity can be more accurately observed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Åhman, Billing Tina. "The Female Protagonists in Thackeray’s Vanity Fair : A Corpus Linguistic Study of Keywords, Collocations, and Characterisation." Thesis, Högskolan Dalarna, Engelska, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-24363.

Full text
Abstract:
This essay uses corpus linguistic methods to study aspects of the novel Vanity Fair by W M Thackeray. The aim is to study the way Thackeray chose to describe his two female protagonists, Rebecca Sharp and Amelia Sedley. This is accomplished by a closer study of keywords in Vanity Fair, created by using a reference corpus consisting of thirteen novels by Victorian authors. These keywords are used to define semantic fields related to the novel. Keywords from the semantic field closest to the protagonists are studied in context. In addition, adjectives that collocate with the names of the protagonists are analyzed to compare the characterization of each woman. The study indicates that Thackeray has used fewer adjectives to describe Amelia than Rebecca, but that he has used these more frequently, which may cause readers to form a stronger mental picture of Amelia’s character sooner than they do for Rebecca’s.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Al, Batineh Mohammed S. "Latent Semantic Analysis, Corpus stylistics and Machine Learning Stylometry for Translational and Authorial Style Analysis: The Case of Denys Johnson-Davies’ Translations into English." Kent State University / OhioLINK, 2015. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1429300641.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ceccaldi, Aurélie. "Les incises de discours rapporté en anglais à partir d'un corpus littéraire." Thesis, Aix-Marseille, 2013. http://www.theses.fr/2013AIXM3090.

Full text
Abstract:
Ce travail se propose d’étudier la postposition totale ou partielle de l'énoncé rapportant dans le discours rapporté direct et indirect. L’approche grammaticale, dite "classique" du discours rapporté (DR) en général et des incises en particulier se heurte à l’extrême diversité des données empiriques à ce sujet. Envisager les incises sous l’angle formel d’un phénomène grammatical, c’est à la fois en dessiner les contours, mais également poser les limites inhérentes à toute forme. Confrontés à la réalité des incises, les contours rassurants de la forme se distendent jusqu’à en donner une image déformée voire paradoxale sous certains aspects, bien loin des clichés véhiculés par l’emploi métalinguistique de ce terme en français. Il s’agit de s’intéresser au fonctionnement spécifique des incises de DR en anglais, de réhabiliter, en quelque sorte, la position incise dont elles tirent leur nom. Cette réhabilitation de nature textuelle, fondée sur l’étude de leur métamorphose au fil des textes, permettrait d'envisager les incises comme un lieu de stratégie narrative plus qu'un élément de rupture énonciative
This thesis investigates the use of reporting clauses and reporting parentheticals in final and medial position in direct and indirect (reported) speech. Traditional grammatical models seem to offer no satisfactory explanation as regards to final and medial positions of the reporting clause or parenthetical within the sentence. Though grammatical descriptions give formal structure to the phenomenon, they also tend to limit its scope and need to be stretched to accommodate the reality of reporting clauses and parentheticals in literary texts.Analysing medial and final reporting clauses within the framework of French théorie de l’énonciation shows that they blur the frontier between reported and non-reported speech more often than not. From a literary point of view, medial and final positions can be considered as choices made for stylistic reasons, in which case the emphasis is put on reporting clauses as creating textual cohesion rather than causing rupture within the narrative
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Aljuhani, Hind S. "USING CORPORA IN A LEXICALIZED STYLISTICS APPROACH TO TEACHING ENGLISH-AS-A-FOREIGN-LANGUAGE LITERATURE." CSUSB ScholarWorks, 2016. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd/272.

Full text
Abstract:
As a lingua franca across the globe, English plays a vital role in international communications. Due to rapid economic, political, and educational globalization, the English language has become a powerful means of communication. Therefore, English education is vital to the development of many countries around the world. Since 1932, the need for a lingua franca in Saudi Arabia developed as the country progressed politically, economically, and educationally. Now, English is important to Saudis’ economic, educational, and career development and success. Vocabulary is a major step in learning any language. By deepening students’ lexical knowledge, they will be able to use English accurately to express themselves. However, teaching words in isolation and through memorization is not highly effective; English-as-a-foreign-language (EFL) learners need to interact with the language and its usage in a more profound way. This can be done by integrating corpora and stylistics analysis in an EFL curriculum. The importance of stylistics analysis to literary texts in the EFL classroom lies in the way that EFL learners will be exposed to authentic language. At the same time they will get insight into how English is structured; and by accessing corpora, which provide a wide range of data for the analysis of stylistics, students will be able to compare the lexical and grammatical patterns in authentic texts. Also, it is important to introduce students to the different levels of English (i.e. semantic, lexis, morphology); this will enlarge EFL learners’ knowledge of English vocabulary and various grammatical patterns. This project offers an innovative perspective on how to teach English for EFL university-level students by using corpora in a lexicalized stylistics approach, which will enable EFL learners to acquire vocabulary by reading literary texts. This provides a rich environment of lexical items and a variety of grammatical patterns. This approach offers EFL learners analytical tools that will improve their linguistic skills as they interact with and analyze authentic examples of English and gain insight about its historical, social and cultural background.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jeffries, Lesley Evelyn. "A corpus-based stylistic study of newspaper English." Thesis, University of Leeds, 1989. http://etheses.whiterose.ac.uk/498/.

Full text
Abstract:
This study is based on a corpus of 2400 clauses taken from British national newspapers in 1986 and stored in a computer database with each clause coded for a number of grammatical (and some semantic) features. These features relate to the verb phrase (e.g. finiteness), the clause (e.g. subordination) and the subject (e.g. form). In the first stage of the investigation the database is described in terms of the features coded therein. The scope of the description is on three levels. First, the data are described in total and are considered to constitute a representative sample of newspaper English. Secondly, the database is split into three pre-determined sub-databases according to their text-type. These are: news articles, editorials and readers' letters. A pattern is discovered of 'letters-as-norm' with the other texttypes on different sides of the average. Thirdly, the database is split on a different dimension according to the eight different newspapers included in the sampling. A pattern of three groups of newspapers; 'quality', 'central' and 'popular', is found for some features. The second section exploits the database primarily as an example of written English, rather than emphasising its newspaper origins. Here some problems of description, which have implications for the debate about the division between syntax and semantics, are explored. The first such 'problem' arises out of a study of the environment of copula 'BE' and concerns the borderline between the grammatical functions of subject and subject complement. Some well-known differences are confirmed and some new ones discovered. A small area of overlap, however, remains. The second problem is the familiar difficulty of deciding when an -en form is an adjective and when it remains a participle. It is argued that the contexts of -en forms are often influential in their interpretation as adjectival or verbal forms. The third problem concerns the sequential verbs (sometimes called 'catenative' verbs) which govern a following nonfinite verb phrase. These verbs, which defy attempts to classify them syntactically, are shown to be amenable to semantic classification. The question of restrictions on sequences of more than two verb phrases (i.e. two sequential verbs + one 'normal' verb) is explored and some tentative conclusions are reached.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Jacquot, Clemence. "Plasticité de l'écriture poétique d'Apollinaire : une articulation du continu et du discontinu." Thesis, Paris 4, 2014. http://www.theses.fr/2014PA040060.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’attache à interroger et essaie de définir l’évolution stylistique de l’écriture d’Apollinaire, en l’articulant aux manifestations syntaxiques du continu et du discontinu au sein du discours poétique. Nous y observons comment le discontinu s’inscrit dans la pensée et l’écriture apollinarienne, tant sous la forme d’un motif obsédant, celui du morcellement et de la dissolution du corps, que comme principe de construction du discours, par les figures de juxtaposition et de raccourci syntaxiques. Nous essayons d’étudier les spécificités et l’évolution diachronique de la syntaxe poétique d’Apollinaire, grâce aux apports méthodologique de la textométrie (en particulier du logiciel de statistique textuelle : TXM).Nous analysons plusieurs dispositifs textuels représentatifs de l’articulation apollinarienne du continu et du discontinu : la proposition subordonnée relative, les effets de mise en liste et d’émiettement syntaxique (énumérations, accumulations, juxtapositions), ainsi que le cas particulier que constitue les calligrammes (espace de synthèse poétique, à l’image du renouvellement des régimes de visibilité). Ce type de structures et d’organisations du discours poétique permet en effet d’interroger les enjeux de la plasticité de l’écriture apollinarienne
This thesis aims to examine and define the stylistic evolution of Apollinaire's writing in light of the syntactic continuity and discontinuity in poetic discourse. It studies the place of discontinuity in his work, both as a haunting motif of the fragmentation and the dissolution of the poet's body through space, as well as a principle of discursive construction, by instances of juxtaposition and shortened syntax. It attempts to study the specificities and the diachronic evolution of Apollinaire by using textometry as a methodological tool (specifically the software for textual statistics: TXM). This thesis analyses several textual structures that represent Apollinaire's articulation of continuity and discontinuity: the relative subordinate clause, the effects of listing and syntactical splitting (enumerations, accumulations, juxtapositions), as well as the particular example of caligramms (a space of poetical synthesis, for instance the extension of regimes of visibility). This type of structure and organization of poetic discourse allows us to analyze the question of the plasticity of Apollinaire's writing
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Walker, Brian David. "Character and characterisation in Julian Barnes' Talking it over : a corpus stylistic analysis." Thesis, Lancaster University, 2012. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.625457.

Full text
Abstract:
This thesis combines stylistics with tools and methods from corpus linguistics to investigate character and characterisation in Julian Barnes' novel Talking It Over. The analysis is guided by Culpeper's (2001) checklist of textual character cues, which I first assess and then amend in I order to take into account the presence of a narrator in prose fiction. The corpus analysis uses primarily WMatrix (Rayson 2009), but is assisted, when necessary, by AntConc (Anthony2011). My analysis focuses on the three main characters in the novel (Stuart, Oliver and Gillian), who are also the principle narrators, and looks at how impressions of these character-narrators are formed from the information provided in their narrations. I use statistical comparison, and the associated notion of keyness, to provide potential foci for further analysis. My thesis thus tests out the potential link between statistical salience and interpretative relevance, and the link between (automated) quantitative analysis and qualitative analysis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Luo, Jian. "The narrative art of modernist fiction : a corpus stylistic and cognitive narratological approach." Thesis, University of Birmingham, 2011. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/2979/.

Full text
Abstract:
This thesis explores modernist narrative art embodied in modernist style of constructing narrative space. Within Chatman’s conceptual framework, narrative space can be divided into story-space (settings and characters) and discourse-space (focus of spatial attention). In a corpus-stylistic approach, the structuration of the story-space in The Mill on the Floss, The Good Soldier and To the Lighthouse is examined. The findings show that modernist tendency to deemphasise particularity of place shapes a narrative design of spatial detachment. In consequence, the establishment of settings in early modernist fiction is generally sketchy, but sometimes spatially informative. This is a mixed character. By contrast, settings in classic modernist fiction are symbolic of viewers’ psychological states, a clear manifestation of a modernist interest in characters’ interiority. To further trace the style change from early modernism to high modernism, a cross-disciplinary model for character analysis and a cross-axial model for the examination of discourse-space have been constructed. They help detect some similarities and dissimilarities between early and classic modernist styles of spatialisation. As a whole, this thesis has two features. First, it applies corpus stylistic methods to inform cognitive narratological interpretation. Second, it resorts to visualisation as an attempt at a multi-modal study of narrative space.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Alsuweed, Muhammad. "Accessing Dickens's style as an EFL learner : a corpus stylistic approach to lexical style." Thesis, University of Huddersfield, 2015. http://eprints.hud.ac.uk/id/eprint/31480/.

Full text
Abstract:
This study is based on a corpus of the Charles Dickens Complete Works (the DCC), which was constructed to fulfil the aims of this research. The DCC was compiled to represent The Works of Charles Dickens in the National Edition (a set of 40 volumes, including the life of Dickens in the last two volumes, which consists of 6,202,886 tokens in total). This compilation, as the DCC, represents the first complete corpus of Dickens’s works. Employing the corpus stylistic approach was as an underpinning concept, and formed the methodology that has guided the research. The lens of focus is placed on Dickens’s lexicon, in respect to both the lexemes and their relative frequency, alongside the choices of lexis to be found in the context. The rationale for this thesis and value of its aims is primarily the facilitation of non-native English learners’ access to these works, through provision of an enhanced aesthetic appreciation of Dickens’s style with regards to his semantics and lexical choice. Additionally, the methodology aims to enable the acquisition of vocabulary, while providing learners with training in the reading of complex texts. The software tools used in the analysis are the WordSmith Tools 6.0 suite, AntConc 3.4.4w, AntWordProfiler 1.4.0w and the Range programme. The investigation of the DCC was conducted to facilitate Dickens’s works to non-native readers by focusing on the lexicon of his works. The analysis reports, amongst others, the DCC keyword list; the DCC Headword List (with 27,296 headwords); and the DCC Word Family List (approximately 102,753), which contains the family members of each headword in the DCC. These lists represent a valuable resource that can serve to facilitate the teaching of Dickens objectively, and through an evidence-based approach. In essence, the lexical knowledge gained from the DCC is intended to advance the reading and comprehension of Dickens’s works by non-native readers, and then to contribute towards the development of such learners' level of English language proficiency. Therefore, this study builds bridges between corpus stylistics and second language pedagogy. In the analysis of Dickens’s lexical selection, I demonstrate how learners can be assisted to reach the appreciation of Dickens’s style in terms of his lexicon and the semantic level of his works.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Abeed, Manal. "News representation in times of conflict : a corpus-based critical stylistic analysis of the Libyan Revolution." Thesis, University of Huddersfield, 2017. http://eprints.hud.ac.uk/id/eprint/34536/.

Full text
Abstract:
Despite the diversity of research on the Libyan Revolution across a spectrum of academic fields, very little work has focused on the representation of this event in media discourse. More specifically, no studies have approached this topic from a critical linguistic perspective using a large corpus, focusing on the qualitative analysis of the corpus findings. The overall aim of this thesis is therefore to investigate linguistically how the Libyan Revolution of 2011 is constructed within a corpus of British broadsheet newspapers. The focus of this study was to explore linguistic evidence to substantiate the claim that British newspapers are biased in their coverage in favour of anti-Gaddafi forces. The investigation of textual bias was guided and assisted by tools and methods from corpus linguistics. In particular, the keyword linguistic tool in WordSmith (Scott, 2004) was utilised as an entry point to the data to provide potential foci for further analysis. The findings of the corpus analysis revealed that keywords referring to the participants involved in the conflict during the Libyan Revolution and action-related words are the dominant lexical items in the coverage of this event in British newspapers. These corpus findings are further studied in context using the concord function in WordSmith, and then interpreted using the tools offered by Critical Stylistics (Jeffries, 2010). The occurrence of different nominal choices referring to the key participants in the Libyan conflict in the keyword list also led me to focus on investigating how those participants have been named and referred to linguistically. The analysis reveals linguistic evidence and discursive strategies showing a biased representation of the Libyan Revolution in the British newspapers in favour of anti-Gaddafi forces. This study has shown that the UK broadsheet newspapers represented a negative stereotypical image of Gaddafi’s side, while simultaneously presenting a neutral and at times even a positive portrayal of the opposition side. Specifically, the choices of linguistic structures result in the legitimation of Gaddafi’s opponents and, conversely, the delegitimisation and suppression of Gaddafi and his government. Finally, it was also observed that the language of British newspapers was highly ideological in representing this event despite British news outlets endorsing the values of democracy, freedom and universal rights. It is important to also recognize that the wider social context influences the processes of production and interpretation of news discourse and helps to explain the reasons behind giving Gaddafi and his government the worst negative image. Considering the socio-political contexts and the close examination of the relation between Libya and Britain reveals that Gaddafi’s negative representation could be seen as a reflection of the excesses of his dictatorship over his own people during his years in power as well as a reflection of his accumulated stock of past wrongdoings and tense relations between him and Britain. Therefore, this representation could be taken as a fact, given Gaddafi’s historical background. However, the analysis reveals that there was unequal treatment of the two sides in the conflict. There was a complete lack of any mitigation on the description of Gaddafi’s side, whereas the rebel side are treated in an apologetic manner. The British newspapers are biased in covering up the violent actions that were committed by the opposition and their violation of human rights. It was obvious that British newspapers act as a dominant source of hegemony by deciding what and how to report. The analysis reveals that the British newspapers tried to support their government in their leading role in the military intervention in Libya. This confirms that news reporting is not free from the subjective interpretation of events, rather it constructs them in a way that reflects their ideological and political viewpoints. Overall, the positive representation of the opposition could be seen as a problematic, as the political consequence of overthrowing Gaddafi results in plaguing Libya in chaos and violence with internal wars run by rebels who were described as good during the revolution.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Sundberg, Daniel, and Johan Nilsson. "Papa Revisited : A Corpus-Stylistic Perspective on the Style and Gender Representation of Ernest Hemingway’s Fiction." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-69966.

Full text
Abstract:
This essay revisits some of the more well-cited works of close to a century of scholarly and biographical efforts on the author Ernest Hemingway. It aims to re-evaluate and test the general assumptions, descriptions and specifications of his textual style and depiction of women through modern corpus stylistic methods. Through parallels between contextual material and periods of publication this project will explore the degree to which the common assumptions and descriptions of Hemingway’s fiction hold true, and to which degree they can legitimately be treated as general descriptors of a literary style in development throughout a career of publication spanning a large part of the 1900’s, both in terms of generalizations and definitions of changes taking place at specific times during the author’s career. This essay will also define unresolved conflicts in the long history of Hemingway criticism and contribute towards finding an answer for the question of whether the descriptions could be considered generally correct, or defining the period of a description’s relevance in regards to the author’s published material. In the end, this essay intends to provide a further understanding of Hemingway’s style, providing basis for new and more specific academic work on his authorship in the future.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Pantopoulos, Iraklis. "The stylistic identity of the metapoet : a corpus-based comparative analysis using translations of modern Greek poetry." Thesis, University of Edinburgh, 2009. http://hdl.handle.net/1842/3456.

Full text
Abstract:
The aim of this study is to explore the stylistic identity of four translators of modern Greek poetry into English and to outline each translator’s distinct stylistic profile. In line with views on the subject expressed by Malmkjær (1996) and Baker (2000) a translator’s profile is seen as being composed by consistent patterns that can be identified throughout their work and which leave their personal mark on the text. A corpus-based methodology is used for the identification and exploration of these patterns, through a Specialized Corpus of English Translations of Modern Greek Poetry (SCETOMGP). This corpus contains translations by Rae Dalven, Kimon Friar, Edmund Keeley & Phillip Sherrard (working in collaboration) and David Connolly. The source-texts are taken from C.P. Cavafy, George Seferis, Yiannis Ritsos and Odysseus Elytis, who were extensively translated during the second half of the 20th century. The main purpose of the corpus is to facilitate direct comparison between the retranslations of the same poem. Such direct comparisons form the core of this study and have the advantage of making the issue of source-text influence on each translator directly observable, alongside their other stylistic traits. A detailed account of the theoretical views or reflections each translator has put forth is also presented. Following Holmes (1994) the translator of poetry is seen here as a meta-poet who requires skills similar to those of a critic and an original poet, and certain skills that are specific only to the translator. Consequently, the translators’ views on issues of language, literature, style and translation not only provide the backdrop for exploring any stylistic patterns found in the texts, but are seen as part of their stylistic profile. The distinguishing stylistic features for each translator are explored in both quantitative and qualitative terms. Overall word frequencies for each translator are examined, the stylistic features that are prominent in each case are identified, and their impact is considered. Special attention is also paid to the way those stylistic features that Boase-Beier (2005) calls ‘universal aspects of literature’ are treated by each translator. The next stage of the study involves the identification and sorting out of the patterns of stylistic features that consistently manifest in a translator’s work and examining how these patterns relate to their theoretical views and reflections. In the final stage, the stylistic profile of each translator is compiled by complementing the textual and contextual data together with each translator’s use of paratexts and extra-textual material.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Coffey, Laura. ""Innocent until proven filthy" : a corpus-based critical stylistic analysis of representations of men in women's magazines." Thesis, University of Huddersfield, 2013. http://eprints.hud.ac.uk/id/eprint/19274/.

Full text
Abstract:
This thesis reports on a Critical Stylistic analysis of representations of men in a corpus of women’s magazines, with the aid of corpus linguistic methods. Focusing on four ‘textualconceptual’ (Jeffries, forthcoming) functions of text; Naming and Describing, Equating and Contrasting, Representing Processes/Events/States, and Assuming and Implying, it shows how the texts construct ideologies of masculinity that constitute the magazines’ performances of masculinity for a female audience. I identify five central ideologies of masculinity, and gender more broadly, that occur across all four of the tools: • Men are either ‘good’ or ‘bad’ • Men are driven by their carnal instincts • Men are naturally aggressive • Men and women are essentially different • Heterosexuality is normative These unifying themes are shown to be consistent with the forms of masculinity associated with the New Lad figure, linked to representations of masculinity in the ‘lads’ mags’ of the men’s magazine market. Alongside these unifying themes, I also show how different kinds of masculine identity are emphasised depending on the kind of text they appear in, and in which genre of women’s magazine they feature. These differing representations are interpreted in terms of the flexibility of gender performance. This thesis argues that Butler’s theory of performativity can be applied to texts such as women’s magazines in two ways: women’s magazines form part of the “rigid, regulatory frame” (Butler, 1990: 33) which determines what constitutes acceptable performances of gender for society, and that they are also in themselves performances of gender. They are also “a set of repeated acts [...] that congeal over time to produce the appearance of substance of a natural sort of being” (Butler, 1990: 33). The linguistic images of men inscribed in the pages of women’s magazines are repetitions that have become part of the naturalized, accepted performances of masculinity. The ideologies of masculinity discussed here are potentially harmful from a feminist perspective, because if men are consistently shown to be aggressive or sexually driven, women may come to expect men to behave in this way.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Warrenburg, Lindsay Alison. "Examining Contrasting Expressive Content within First and Second Musical Themes." The Ohio State University, 2016. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1461089016.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Demmen, Jane Elizabeth Judson. "A corpus stylistic investigation of the language style of Shakespeare's plays in the context of other contemporaneous plays." Thesis, Lancaster University, 2012. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.659203.

Full text
Abstract:
Shakespeare's plays occupy a uniquely prominent position in English language and literature. Shakespeare was, however, one among a number of other successful and popular playwrights of the late 16th and early 17th centuries, and, when examined on an empirical basis, his language style has much in common with that of his peers. In this corpus stylistic study, I investigate similarities and differences between the language in Shakespeare's plays and in a range of plays by a selection of other contemporaneous dramatists. My quantitative data is extracted from an existing corpus containing Shakespeare's First Folio, and a new, specialised parallel corpus of plays from similar dates and genres written by other contemporaneous dramatists. This new corpus was constructed during the study. The corpus linguistic methods I use are simple frequency, keyness (Scott e.g. 1999,2000) and Baker's (2011) new concept of "lockwords". Simple frequency and keyness (linguistic items occurring with comparatively low or high statistical frequency) are established corpus linguistic methods for investigating language styles in literary texts. However, as Baker (2004:349) argues, keywords highlight only the differences between texts. Similarities are also important, to contextualise differences and avoid overstating their stylistic implications. Moreover, as I show in this study, empirical evidence of similarities is of stylistic interest. It reveals preferences for language style features which Shakespeare and other contemporaneous dramatists shared, and which constitute features of the register of Early Modern English drama. I examine three types of language units in each corpus: single words, word clusters and semantic domains. I extract word and word cluster data using Scott's (1999) WordSmith Tools and semantic domain data using Rayson's (2009) Wmatrix software tools. My findings hav(} implications for (a) the distinctiveness of Shakespeare's style, (b) the register of EM odE drama and (c) methods for investigating language similarities using corpus linguistic methodology .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Ji, Meng. "Phraseology in corpus-based translation studies : a stylistic study of two contemporary Chinese translations of Cervantes's Don Quijote." Thesis, Imperial College London, 2009. http://hdl.handle.net/10044/1/4277.

Full text
Abstract:
The present work sets out to investigate the stylistic profiles of two modern Chinese versions of Cervantes’s Don Quijote (I): by Yang Jiang (1978), the first direct translation from Castilian to Chinese, and by Liu Jingsheng (1995), which is one of the most commercially successful versions of the Castilian literary classic. This thesis focuses on a detailed linguistic analysis carried out with the help of the latest textual analytical tools, natural language processing applications and statistical packages. The type of linguistic phenomenon singled out for study is four-character expressions (FCEXs), which are a very typical category of Chinese phraseology. The work opens with the creation of a descriptive framework for the annotation of linguistic data extracted from the parallel corpus of Don Quijote. Subsequently, the classified and extracted data are put through several statistical tests. The results of these tests prove to be very revealing regarding the different use of FCEXs in the two Chinese translations. The computational modelling of the linguistic data would seem to indicate that among other findings, while Liu’s use of archaic idioms has followed the general patterns of the original and also of Yang’s work in the first half of Don Quijote I, noticeable variations begin to emerge in the second half of Liu’s more recent version. Such an idiosyncratic use of archaisms by Liu, which may be defined as style shifting or style variation, is then analyzed in quantitative terms through the application of the proposed context-motivated theory (CMT). The results of applying the CMT-derived statistical models show that the detected stylistic variation may well point to the internal consistency of the translator in rendering the second half of Part I of the novel, which reflects his freer, more creative and experimental style of translation. Through the introduction and testing of quantitative research methods adapted from corpus linguistics and textual statistics, this thesis has made a major contribution to methodological innovation in the study of style within the context of corpus-based translation studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Hrdličková, Jana. "Carrollova "Alenka v říši divů": korpusově stylistická perspektiva." Master's thesis, 2015. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-353827.

Full text
Abstract:
The goal of the present thesis is a corpus stylistic analysis of Alice in Wonderland (1865), and it presents the possibilities of using corpus methods in the study of literary texts. In the theoretical part, the thesis is concerned with an explanation of the words norm, foregrounding, deviance and prominence (Leech, 2008), which are key terms in stylistics. The text then focuses in detail on various concerns connected to keywords and clusters, which are investigated later on in the theoretical part. The relation of keywords to the reference corpus and aspects of the length and frequency of occurrence of clusters are analyzed. An important element in a corpus-based analysis is that it is supposed to decrease bias, as the researcher studies statistically based significant markers of the text. The next part of the thesis focuses on the position of Alice in Wonderland between other members of the children's literature of the Golden Age (Knowles & Malmkjaer, 1995), and the role of nonsense and non-observance of pragmatic principles of interaction in the text. The reference corpora are described and primary hypotheses stated. In the practical part, keywords are studied first. They are divided into part of speech categories and interpreted from the point of view of their role and mutual relations in the text....
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Baloyi, Mafemani Joseph. "A comparative analysis of stylistic devices in Shakespeare’s plays, Julius Caesar and Macbeth and." Thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10500/20036.

Full text
Abstract:
The study adopts a theory of Descriptive Translation Studies to undertake a comparative analysis of stylistic devices in Shakespeare’s two plays, Julius Caesar and Macbeth and their Xitsonga translations. It contextualises its research aim and objectives after outlining a sequential account of theory development in the discipline of translation; and arrives at the desired and suitable tools for data collection and analysis.Through textual observation and notes of reading, the current study argues that researchers and scholars in the discipline converge when it comes to a dire need for translation strategies, but diverge in their classification and particular application for convenience in translating and translation. This study maintains that the translation strategies should be grouped into explicitation, normalisation and simplification, where each is assigned specific translation procedures. The study demonstrates that explicitation and normalisation translation strategies are best suited in dealing with translation constraints at a microtextual level. The sampled excerpts from both plays were examined on the preference for the analytical framework based on subjective sameness within a Skopos theory. The current study acknowledges that there is no single way of translating a play from one culture to the other. It also acknowledges that there appears to be no way the translator can refrain from the influence of the source text, as an inherent cultural feature that makes it unique. With no sure way of managing stylistic devices as translation constraints, translation as a problem-solving process requires creativity, a demonstration of mastery of language and style of the author of the source text, as well as a power drive characterised by the aspects of interlingual psychological balance of power and knowledge power. These aspects will help the translator to manage whatever translation brief(s) better, and arrive at a product that is accessible, accurate and acceptable to the target readership. They will also ensure that the translator maintains a balance between the two languages in contact, in order to guard against domination of one language over the other. The current study concludes that the Skopos theory has a larger influence in dealing with anticipating the context of the target readership as a factor that can introduce high risk when assessing the communicability conditions for the translated message. Contrariwise, when dealing with stylistic devices and employ literal translation as a translation procedure to simplification, the translator only aims at simplifying the language and making it accessible for the sake of ‘accessibility’ as it remains a product with communicative inadequacies. The study also concludes by maintaining that translation is not only transcoding, but the activity that calls for the translator’s creativity in order to identify and analyse the constraints encountered and decide on the corresponding translation strategies.
African Languages
D. Litt. et Phil. (African Languages)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography