Academic literature on the topic 'Cortázar, Julio, 1914-1984. Rayuela'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Cortázar, Julio, 1914-1984. Rayuela.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Dissertations / Theses on the topic "Cortázar, Julio, 1914-1984. Rayuela"

1

Protin, Sylvie. "Traduire la lecture : aux sources de "Rayuela" : Julio Cortázar, traducteur." Lyon 2, 2003. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2003/protin_s.

Full text
Abstract:
L'enjeu de cette thèse est en quelque sorte de partir du méconnu pour aboutir à une révision du connu dans l'oeuvre de l'écrivain argentin Julio Cortazar (1914-1984). Nous souhaitons ainsi mettre en lumière le Cotazar traducteur : ses traductions littéraires, de l'anglais et du français, valent en tant que textes, en tant que démarche et en tant que formation littéraire. Nous proposons ensuite une problématisation de son oeuvre propre vis-à-vis de la traduction : cette dernière est intimement liée au processus de l'écriture. Enfin, à cette lumière, nous revenons vers un objet plus familier : l'activité si particulière du lecteur dans Rayuela, que nous envisageons hors des représentations classiques du "lecteur complice". Nous essayons de montrer que cette activité du lecteur est plutôt à penser en continuité avec la pratique de la traduction littéraire par Cortazar<br>The aim of this thesis is to start from the forgotten or undervalued to end up in a revision of the famous parts in the work of Julio Cortazar (1914-1984) the Argentinian writer. We hope to highlight Cortazar the translator : his literary translations, from English and French, are valuable as texts, for his reasoning process, and for his literary education. Then, we suggest to question his works proper in relation to translation, which is intimately connected to the process of writing. Finally, in the light of this aspect, we come back to more familiar: the peculiar state of activity of the reader in Rayuela, that we consider out of the classical approach of "the reader of complicity" ("lector complice"). We try to show that this reader's activity should be viewed as a continuity of Cortazar's experience of literary translation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Neves, Leonardo Mendes. "Distantes dos deuses erramos pela Rayuela : verdade, mímesis e literatura." Universidade Federal do Espírito Santo, 2013. http://repositorio.ufes.br/handle/10/3271.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2016-08-29T14:11:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_6364_2013 - LEONARDO MENDES NEVES.pdf: 476185 bytes, checksum: 0cef1fa7d6fdaaab33fa5977f5c6348e (MD5) Previous issue date: 2013-03-21<br>CNPq<br>Ao reclamar para si o estatuto de verdade, o romance Rayuela, de Julio Cortázar, possibilitou o levantamento de uma cadeia de conceitos e acontecimentos que envolveram as manifestações poéticas, miméticas e literárias. O personagem e escritor Morelli, sobre o qual nos debruçaremos com maior cautela, desenvolve uma compreensão de literatura que desvela o papel exercido pela linguagem no cotidiano humano quando lhe concede o papel de destruidora dos lugares comuns que falseiam a vida e a realidade, tornando-nos mais tristes e desacreditados. Para tanto, a literatura deve extrapolar suas próprias fronteiras, estabelecidas sobretudo por discursos outros que, não por acaso, mantêm seus fundamentos velados. Sendo assim, como demonstraremos a partir do pensamento de Luiz Costa Lima, de Marcel Detienne e de Martin Heidegger, os discursos da história, da filosofia, da religião e da ciência buscaram silenciar as vozes mais originárias da arte, tornando estéreis suas investidas em direção ao homem.<br>The novel Rayuela, from Julio Cortázar, has enabled the rise of a chain of concepts and events surrounding the poetic, literary and mimetic expressions by claiming for itself the status of truth. The character and writer Morelli, on which we will focus on more carefully, develops an understanding of literature which reveals the role played by the everyday human language as it grants it also a role of destroyer of commonplaces that distorts life and reality, making us more sad and discredited. Therefore, the literature must extrapolate its own borders, established primarily by other speeches that, not coincidentally, its fundamentals remains veiled. From the thinking of Luiz Costa Lima, Marcel Detienne and Martin Heidegger, this paperwork will evidence how the history, philosophy, religion and science speeches attempt to silence the voices originated in art, making sterile its attemps to comprehend mankind.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sepúlveda, Díaz Sebastían. "Búsqueda y transculturación en Rayuela A: Causas y consecuencias de la migración del sujeto a la metrópolis." Tesis, Universidad de Chile, 2008. http://repositorio.uchile.cl/handle/2250/109872.

Full text
Abstract:
Este trabajo consiste en un estudio de la novela (o “anti-novela”) Rayuela (1963) del escritor argentino Julio Cortázar, desde la perspectiva de la crítica latinoamericana, especialmente a la luz de la idea de la “transculturación”. A grandes rasgos el argumento de la obra presenta la historia de Horacio Oliveira, un argentino que viaja desde Buenos Aires (ciudad natal) hacia Paris, vive una serie de situaciones y luego vuelve a Argentina. Esto no deja de tener cierta similitud con la vida del autor, quien se radicará en Paris, pero nunca perderá conexión con Latinoamérica. En dicho contexto, el objetivo del trabajo es ver cómo se ven afectados autor y personaje por su situación de inmigrantes en Europa; rastrear en el texto las razones del protagonista para dejar su país natal, volver a él, y las consecuencias de esto en la forja de su identidad. Indagar además en la forma y estructuración estética de la novela, la que presenta una serie de estrategias que evidencian por un lado un compromiso con Latinoamérica, y por otro, una escritura que fusiona distintos lenguajes y culturas. Para ello se revisará material crítico de distintos escritores latinoamericanos –entre los que se encuentra el mismo autor en cuestión- y europeos, como también datos biográficos de Cortazar. Todo ello respaldado con un análisis pormenorizado de Rayuela y las huellas textuales que se puedan encontrar en ella sobre el tema en cuestión.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Quenard, Augusto Nemitz. "O leitor enquanto matéria narrativa em Museo de la Novela de la Eterna, de Macedonio Fernández, e em Rayuela, de Julio Cortázar." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2012. http://hdl.handle.net/10183/54099.

Full text
Abstract:
Este trabalho tem como objetivo estudar a presença da figura do leitor e a teorização do ato da leitura como elementos fundamentais das obras Museo de la Novela de la Eterna, de Macedonio Fernández, e Rayuela, de Julio Cortázar. Com base na teoria da estética do efeito, de Wolfgang Iser, e nas argumentações desenvolvidas por Umberto Eco em Lector in Fabula, tentaremos descrever a forma em que se dá a interação do leitor com os romances mencionados. No percurso do trabalho, estabelecem-se comparações entre as estratégias das obras e entre alguns pontos teóricos discutidos. A conclusão aponta as particularidades das ficções que, ao romper com a tradição literária e, consequentemente, com os hábitos de leitura, devem incorporar as orientações necessárias para que a tentativa do leitor de concretização da obra não se veja frustrada.<br>This thesis aims to study the presence of the figure of the reader and the theorization of the act of reading as central elements in the novels Museo de la Novela de la Eterna, by Macedonio Fernández, and Rayuela, by Julio Cortázar. Based on Wolfgang Iser's theory of the aesthetics of effect and on Umberto Eco's arguments in Lector in Fabula we describe how the reader interacts with these novels. Throughout the thesis we establish comparisons between the novels' strategies and some of the theoretical points discussed. The conclusion points towards the particularities of fictions that, because they break away from the literary tradition and, thus, from reading habits, must incorporate the necessary guidelines so that the reader's attempt of concretization of the work is not frustrated.<br>Este trabajo tiene como objetivo estudiar la presencia de la figura del lector y la teorización del acto de la lectura como elementos fundamentales da las obras Museo de la Novela de la Eterna, de Macedonio Fernández, y Rayuela, de Julio Cortázar. De acuerdo a la teoría de la estética del efecto, de Wolfgang Iser, y a las argumentaciones presentadas por Umberto Eco en Lector in Fabula, intentaremos describir la forma en que sucede la interacción del lector con los romances mencionados. En el desarrollo del trabajo, se establecen comparaciones entre las estrategias de las obras y entre algunos puntos teóricos discutidos. La conclusión apunta a revelar particularidades de las ficciones que, al romper con la tradición literaria y, consecuentemente, con los hábitos de lectura, deben incorporar las orientaciones necesarias para que el intento del lector de concretización de la obra no resulte frustrado.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Yamine, Lyamani. "La narration de la déconstruction entre la sémiotique interprétative et une lecture déconstructive." Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030097.

Full text
Abstract:
Cette recherche porte sur une analyse bidimensionnelle du roman de la déconstruction. Nous tentons de lire des récits déconstruits par le biais de deux lectures : la première est la sémiotique interprétative de U. Eco, la seconde est la déconstruction de J. Derrida. Le but de cette approche est de mieux approcher les différents mécanismes qui caractérisent cette forme narrative. Des romans de la déconstruction, nous avons choisi Si par une nuit d'hiver un voyageur d'I. Calvino, Perdu dans le labyrinthe de J. Barth et Marelle de J. Cortazàr. Ces œuvres se distinguent par un fonctionnement particulier dont le leurre et un objectif majeur de l'intitulation principale et secondaire. Le titre n'est plus le miroir de l'œuvre mais un premier piège de lecture. Parallèlement, les incipit ne représentent plus la détermination de l'espace, temps et personnages, mais ils se veulent le concentré du roman à venir, l'incipit se transforme en un présentoir de l'univers fictionnel de l'œuvre introduite. Au-delà de l'incipit, le roman de la déconstruction chante l'éloge de l'inachèvement du récit, la narration est délibérément inachevée pour donner forme à une œuvre ouverte et non close par le mot de la fin. Entre l'incipit et l'inachèvement narratifs, le mécanisme du récit dans la déconstruction narrative est basée sur une fragmentation et une dépragmatisation de ses composantes avec le recours à une digression massive ou l'autoréflexion pour briser la prétention de la continuité homogène du narré. Enfin parmi les caractéristiques du roman de la déconstruction, nous relevons la présence des structures ludiques, le jeu narratif se traduit par une forte participation du lecteur et non un délassement. Le jeu appliqué reflète l'espace d'expérimentation de nouvelles formes narratives tissées entre les structures ludiques. En somme, le roman de la déconstruction nécessite une forte participation du lecteur, un rôle qui lui permet d'accéder à la co-création de l'œuvre puisque le roman de la déconstruction ne prétend pas présenter une œuvre achevée mais une œuvre ouverte qui attend davantage et son lecteur, une œuvre en cours : ‘Work in progress'<br>This research proposes a bidimentional analysis of the deconstructive novel. We attempt to read déconstructive narratives via two interpretations : the first one is the semiotic interpretation of U. Eco, the second is déconstruction of J. Derrida. The goal of this approach is to better understand the different mechanisms that characterize this narrative form. I have chosen two novels of this kind: Si par une nuit d'hiver un voyageur by I. Calvino, Perdu dans le labyrinthe by J. Barth and Marelle by J. Cortazàr. These works are unique in that they include a special functioning of which deception is a major objective, of both the principal and secondary intitulation. The title no longer reflects the work but a first reading trap. In parallel to this, the prologues no longer represent space, time and characters. The introduction becomes a representation of the fictional universe of the work introduced. In opposition to the introduction, the novel advocates the incompletion of the essay; the narration is deliberately incomplete in order to frame the work as an open one and not as a closed one. Between the prologues and the incomplete narration, the mechanism of the essay of deconstructive narrative, is based on a fragmentation and depragmatisation of the components with a massive digression in which the auto-reflection breaks the continuous homogeneity of the narration. Finally, among the traits of the novel, in this type of writing, we extract the presence of playful structures; the narrative game translated by a strong participation of the reader and not a withdrawal. This applied game reflects the space of the experimentation of new narrative forms knitted between the playful structures. On the whole, the novel of deconstruction allows the reader to contribute to the creation of the work. This kind of novel does not pretend to present a complete work but an open one which is subject to different epilogues
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Durand, Carine. "Le motif de le tapis : Quatre créations romanesques latino-américaines (Grande Sertão : Veredas, Paradiso, Pedro Páramo, Rayuela)." Aix-Marseille 1, 2010. http://www.theses.fr/2010AIX10124.

Full text
Abstract:
Il s'agit d'analyser l'émergence de la modernité romanesque en Amérique latine grâce à quatre œuvres majeures : Pedro Páramo (Juan Rulfo), Rayuela (Julio Cortázar), Paradiso (José Lezama Limo) et Grande Sertão : Veredas (João Guimarães Rosa). Leurs publications, au milieu du XXe siècle, font date. Au niveau régional qui leur correspond (Jalisco, Río de la Plata, Antilles et Sertão brésilien), ils ont créé de véritables mythes avec quatre figures caractéristiques (cacique, exilé, créole et jagunço). Au niveau national (Mexique, Argentine, Cuba, Brésil), ils ont contribué au processus d'autonomisation du champ littéraire. Au niveau esthétique, les quatre romans donnent à lire une poétique complexe de l'image et du motif qui refonde l'appréhension générique des textes. Enfin, au niveau ontologique et métaphysique, ils découvrent des territoires qui relèvent de l'inconscient collectif et de l'archétype, soit un univers romanesque non plus polyphonique sur le plan conscient mais sur le plan inconscient ou de la "pré-pensée". Ce travail nous permet d'aborder les questions du romanesque, du baroque et d'une poétique de la sensation à l'œuvre dans les romans<br>This work is about latin-american novelistic. Pedro Páramo (Juan Rulfo), Rayuela (Julio Cortázar), Paradiso (José Lezama Lima) and Grande Sertão : Veredas (João Guimarães Rosa) were epoch-making publications, They created myths with four specific figures - the cacique, the exile, the "creole" and the "jagunço" - and described four characteristic cultures (Jalisco, Río de la Plata, Caribbean and Sertão). Their original esthetical ways offer a complex poetic of figure and image which transform the novel gender. Moreover, a poluphonic and sensation writing lead up to collective unconscious territories
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Scos, Acacio. "Uma possível leitura de Julio Cortázar." reponame:Repositório Institucional da UFPR, 2012. http://hdl.handle.net/1884/28961.

Full text
Abstract:
Resumo: Esta dissertação objetiva investigar o desenvolvimento conceitual da arte da performance na obra do escritor argentino Julio Cortázar. Para isso, realizamos um recorte de sua obra selecionando romance, conto, poemas e inclusive dois tangos. Para proceder às análises, valemo-nos das reflexões de autores que abordam a performance e escritura. Em um primeiro momento, apresentamos um breve mapeamento histórico e de características da arte performática. Alinhavado a isso estudamos os conceitos de escritura e jogo. Finalizamos com as análises que levam em consideração os graus de performance propostos por Paul Zumthor (2005). Portanto, propomos o performático como chave para realizar as leituras das obras de Cortázar, que junto com a sua escritura atingirá o leitor em distintos planos, no do pensamento e do corporal, já que um texto para ser considerado performático exige a presença do corpo em ação, para recuperar uma forma textual com a utilização da voz ou com os dois em parceria.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ríos, Castaño Victoria. "Le regard de Julio Cortázar sur son métier d’écrivain." Thesis, Sorbonne université, 2018. http://www.theses.fr/2018SORUL162.

Full text
Abstract:
L’objectif de cette étude est de recueillir des informations biographiques sur Julio Cortázar grâce à des lettres, des interviews, des essais et des documents pédagogiques écrits par l’auteur lui-même. Notre objectif est de remodeler ces éléments de manière à exposer et réfléchir sur la façon dont Cortázar entendait sa fonction d’écrivain et la manière dont il s’y est investi tout au long de sa vie. Grâce à une approche globale de ces sources biographiques, nous avons retracé le parcours de formation et d’évolution littéraire de l’auteur, les inquiétudes intellectuelles, sociales et politiques qui l’entouraient et les problèmes professionnels auxquels il a dû faire face au quotidien. Nous commençons par nous plonger dans la trajectoire chronologique de Cortázar en tant que lecteur. Nous apportons une vision globale des lectures qui l’ont formé et de celles qui l’ont accompagné de son enfance à son décès. Nous poursuivons notre analyse avec une présentation chronologique des opinions qu’il exprime sur son oeuvre. Nous montrons ainsi un jeune poète et auteur de contes qui doute de la qualité littéraire de ses écrits, un écrivain connu de contes fantastiques qui s’impose le défi de changer de modalité ou de genre ainsi qu’un auteur déjà reconnu qui continue à chercher comment briser les moules. Nous apportons enfin des informations sur les aspects pratiques de la fonction d’écrivain. En d’autres termes, nous présentons l’énorme implication de Cortázar dans le processus de publication et de traduction de ses livres ainsi que son interaction avec le monde littéraire et éditorial<br>This study aims to garner biographical information on Julio Cortázar, as obtained from his letters, interviews, essays and pedagogical texts, in order to offer new insights that allow us to expose and reflect on how he understood his writing career and worked as a writer throughout his life. In applying a global approach to said biographical sources, this study traces his first years as a writer and his literary evolution, his intellectual, social and political involvement, and the practical problems he had to face on a daily basis. To begin with, the study looks into Cortázar’s trajectory as a reader, providing an overview of the readings in which he was educated and of those that left an imprint on him from childhood to death. A chronological exposition of the opinions he expressed about his work follows. Thus, Cortázar offers a portrait of himself as a young poet and story writer who doubts about the literary quality of his texts, as a known writer of fantastic short stories who challenges himself with the task of changing modalities and genres, and as an acclaimed writer who constantly seeks to break moulds. Finally, this study furnishes data on the practical side of his writing career. Cortázar’s strenuous involvement in the publishing process and translation of his work is discussed, together with his interaction with the literary and editing world
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Santoro, Cristina Rosa. "Julio Cortázar: de pontes e duplos." Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística da UFBA, 2007. http://www.repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/10955.

Full text
Abstract:
Submitted by Suelen Reis (suziy.ellen@gmail.com) on 2013-05-14T18:29:09Z No. of bitstreams: 1 dissertacao Cristina Santoro.pdf: 1006303 bytes, checksum: e6a4c90d7818307687415d886f7961b4 (MD5)<br>Approved for entry into archive by Alda Lima da Silva(sivalda@ufba.br) on 2013-05-16T16:58:08Z (GMT) No. of bitstreams: 1 dissertacao Cristina Santoro.pdf: 1006303 bytes, checksum: e6a4c90d7818307687415d886f7961b4 (MD5)<br>Made available in DSpace on 2013-05-16T16:58:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertacao Cristina Santoro.pdf: 1006303 bytes, checksum: e6a4c90d7818307687415d886f7961b4 (MD5) Previous issue date: 2007<br>Em quase toda a obra de Julio Cortázar percebe-se uma particularidade: o duplo. Paris x Buenos Aires, o rio de La Plata x o rio Sena, as pontes, um lado e outro das margens dos rios e do oceano que separam lugares de vivência do autor e que se tornam as chamadas dos orillas. O duplo, em Cortázar, adota diversas manifestações – espelhos, reflexos, imagens, visões – e o tema do desdobramento deriva de vivências do autor. O duplo, figura central de nossas reflexões, temática presente nos estudos literários e nas abordagens psicanalíticas rankianas, freudianas e lacanianas, pode ser aplicado ao ato tradutório, na medida em que muitos esperam do texto traduzido a construção de uma imagem apenas especular, esquecendo o duplo que todo ser (texto) carrega na sua essência mais profunda: um duplo que precede. Outros, no entanto entendem a tradução como ponte entre línguas e linguagens: de um ser para um outro, de uma margem para a outra, de um texto de partida (o ‘original’) para o seu texto duplo, o texto traduzido. A analogia ‛ser-texto’ nos abrirá as portas para esse jogo da amarelinha onde a primeira pedra será jogada a partir do texto de partida, para vivenciar a angústia na passagem, mimese, identificação e repulsa diante do outro – o duplo – na tentativa de atingir o Céu: o texto de chegada.<br>Salvador
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Elphick, Latorre Lilian. "Ríos temporales en "El perseguidor" de Julio Cortázar." Tesis, Universidad de Chile, 2004. http://www.repositorio.uchile.cl/handle/2250/110128.

Full text
Abstract:
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica mención Lingüística.<br>Muchas palabras han corrido bajo los puentes de la investigación literaria acerca de El Perseguidor (y no sólo de éste, sino de la obra completa de Julio Cortázar); múltiples ensayos y tesis han intentando desentrañar sus simbolismos más profundos, su problemática existencial, en donde se busca lo que todo ser humano siempre ha buscado: la expansión de la conciencia. El Perseguidor, que vio la luz editorial en 1959, sigue siendo, cuarenta y cuatro años después, no sólo objeto de estudio, sino de culto. Este trabajo es un intento de acercamiento al transcurso del tiempo en el texto de Cortázar, y un tributo a la persistencia de esta gran obra en nuestra memoria colectiva.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography