Academic literature on the topic 'Cree language – Vocabulary'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Cree language – Vocabulary.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Cree language – Vocabulary"

1

Arppe, Antti, Atticus G. Harrigan, Katherine Schmirler, Daniel Dacanay, and Rose Makinaw. "Nêhiyawi-pîkiskwêwina maskwacîsihk : Spoken Dictionary of Maskwacîs Cree." Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America 44, no. 2 (2023): 127–42. http://dx.doi.org/10.1353/dic.2023.a915068.

Full text
Abstract:
ABSTRACT: This paper details the development of nêhiyawi-pîkiskwêwina maskwacîsihk: Spoken Dictionary of Maskwacîs Cree (in progress). Since 2014, this joint project between the Maskwacîs Education and Schools Commission (MESC) and the Alberta Language Technology Lab (ALTLab) has sought to record carefully pronounced, isolated spoken audio for the approximately 9,000 entries in the Maskwacîs Dictionary of Cree Words (Maskwachees Cultural College 2009), as well as to fill lexical gaps through elicitation, to record example sentences for as many of these entries as possible, and to make these re
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Wolfart, H. Christoph. "Lahontan’s Bestseller." Historiographia Linguistica 16, no. 1-2 (1989): 1–24. http://dx.doi.org/10.1075/hl.16.1-2.02wol.

Full text
Abstract:
Summary Among the early descriptions of the Algonquian languages of New France, the Petit Dictionaire (1703) of the baron de Lahontan stands out, despite its modest size, as the first vocabulary to appear in print. Thanks to the remarkable success of his Nouveaux Voyages, to which it forms an appendix, Lahontan’s Algonquin (Ojibwa) vocabulary became very widely known, serving as either model or source for many successors (including, it appears, the first printed vocabulary for Cree). On the evidence of a set of verb stems exhibiting a common non-initial morpheme (*-êl-), Lahontan’s analytical
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Goddard, Cliff, and Anna Wierzbicka. "Semantic fieldwork and lexical universals." Studies in Language 38, no. 1 (2014): 80–127. http://dx.doi.org/10.1075/sl.38.1.03god.

Full text
Abstract:
The main goal of paper is to show how NSM findings about lexical universals (semantic primes) can be applied to semantic analysis in little-described languages. It is argued that using lexical universals as a vocabulary for semantic analysis allows one to formulate meaning descriptions that are rigorous, cognitively authentic, maximally translatable, and free from Anglocentrism. A second goal is to shed light on methodological issues in semantic fieldwork by interrogating some controversial claims about the Dalabon and Pirahã languages. We argue that reductive paraphrase into lexical universal
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

PULEVIĆ, Vukić. "MATERIAL FOR AGRICULTURAL PHYTONYMY OF MONTENEGRO." Lingua Montenegrina 6, no. 2 (2010): 487–578. https://doi.org/10.46584/lm.v6i2.196.

Full text
Abstract:
The paper gives an overview of common names of cultivated agri-cultural plants, both indigenous and those of foreign origin – the names of which entered Montenegrin Language simultaneously with the introduction of species and sorts (Romanisms, Orientalisms, etc.). A review of literary sources that the phytonyms are originating from is given, as well as their etymological and semantic explanations (dictionaries of dialects, ethno-graphic literature, etc.). The Author conveyed the material ad litteram, without any further analysis, with a primary view to preserve this precious vocabulary. Furthe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dubrovina, Svetlana Y. "Word-formation and peculiarities of the structure of lexical units of Folk Orthodoxy." Neophilology, no. 22 (2020): 262–70. http://dx.doi.org/10.20310/2587-6953-2020-6-22-262-270.

Full text
Abstract:
The research is devoted to the analysis of the word formation peculiarities of the vocabulary expressing the idea of Christianity and the creed in the Russian language and its dialects, with priority attention to the dialect group of South Russian Tambov dialects. The aim of the study is to analyze the creative word-formation potential of the investigated lexicon, which defines a new approach: identifying the original derivational base in the historical projection, a variety of methods of derivation, description of motivational semantic relations. The word-formation potential and the structure
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Tukhtasinova, Nigina. "SCIENTIFIC AND PRA TIFIC AND PRACTICAL IMPOR TICAL IMPORTANCE OF CREA ANCE OF CREATING A CONCISE DIC CONCISE DICTIONARY OF AGIOTERMINES." Scientific Reports of Bukhara State University 5, no. 5 (2021): 97–108. http://dx.doi.org/10.52297/2181-1466/2021/5/5/9.

Full text
Abstract:
Abstract. It is an important task for lexicographers to convey the beauty of our national culture through words to the world's book lovers, as well as to create convenience for translators. The words to be given in dictionaries should not only be translated into another language, but should be described in accordance with international lexicographic standards, the word translated into another language should not lose its ethnographic features and be understandable to foreigners. In such cases, it is useful to study the experience of European lexicographers. The translation of terms into the la
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kozhevnikov, Mikhail. "Reflections on the Similarities between the Language of the Mysteries and Patristic Literature." Schole Ancient philosophy and the classical tradition 19, no. 1 (2025): 364–81. https://doi.org/10.25205/1995-4328-2025-19-1-364-381.

Full text
Abstract:
The article analyzes similarities between the core terms of Christian apologetic and patristic literature as well as those found in texts related to ancient mystery cults. First, we examine the examples of common vocabulary (common to the Mysteries, Hellenistic Judaism and Christianity) which cannot be convincingly designated as borrowings – words with the meaning of “secrecy” or “concealment” (μυστήριον). However, we then find examples of the use of mystery vocabulary by Christians accompanied by their metaphorical meaning found in the mysteries context – for example, the likening of the East
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Shmiher, Taras. "The Creed for the Ukrainians and Poles: linguocultural histories of texts." Volyn Philological: Text and Context, no. 33 (June 29, 2022): 194–207. https://doi.org/10.5281/zenodo.6992083.

Full text
Abstract:
The paper is dedicated to the retranslations of the Creed which, in the textual perspective, have to deal with two branches of religious translation: liturgical and biblical. The Creed is the fundamental text of Eastern and Western Christianity, that is why it has a long history of retranslations in Ukraine and Poland. The scope of the analysis covers two variants of the Creed: the Apostles’ Creed and the Niceno-Constantinopolitan Creed which share some phrasing. The novelty of the paper lies in the astonishing fact that these texts have been studied scrupulously by theologians, but
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Zhukovskaia, Nadezhda. "The sinful state of man. A fragment from a systematic french-russian dictionary of religious lexis (part 2)." St. Tikhons' University Review. Series III. Philology 72 (September 30, 2022): 82–125. http://dx.doi.org/10.15382/sturiii202272.82-125.

Full text
Abstract:
This work is a continuation of the publication of separate parts of the Systematic French-Russian Dictionary of Religious Vocabulary. This article is part of a larger section, Protagonistes de la religion chretienne, which includes the topics Dieu, Etres crees, Condition pecheresse de l'homme Attitudes et qualites requises des croyants, Fideles de Dieu (de l'Eglise).As with previous posts, the main goal is to present vocabulary relevant to the topic (without pretensions to theological interpretation). In some cases, we gave as a Russian equivalent not only the lexeme of the modern Russian lang
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Díaz-Pérez, Francisco Javier. "The translation of identity on the frontera. Sandra Cisneros in Mexican Spanish, Galician and Catalan." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 60, no. 3 (2014): 325–46. http://dx.doi.org/10.1075/babel.60.3.04dia.

Full text
Abstract:
Apart from referring to a geographical or physical border, the notion of frontera has also become a metaphorical or psychological construct which represents any situation of contrast, such as belonging to two different national, cultural or linguistic communities. Latino writers in the United States live and write on the frontera. The coming together of two cultures forges a new hybrid identity which fights against essentialism and homogenization. This hybrid identity is reflected in these writers’ language, a border tongue constantly switching from English to Spanish. Sandra Cisneros is one o
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Cree language – Vocabulary"

1

Sevillian, Dujuan Brandez. "Flight deck engineering : impact of flight deck crew alerting and information systems on English as a second language flight crewmembers performance in airline flight operations." Thesis, Cranfield University, 2017. http://dspace.lib.cranfield.ac.uk/handle/1826/12078.

Full text
Abstract:
There are many pieces of flight deck research on general use of written English language technical information and problem solving using technical documentation. Contributory causes of aircraft accidents have been due to misunderstandings of crew alerts and procedural divergence by English as-a-second language flight crewmembers (ESL). Research was conducted to understand impact of written English language technical information on ESL flight crewmembers’ performance. Two types of systems were evaluated, technical documentation and crew alerting systems that contain technical information, with
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Cree language – Vocabulary"

1

Anderson, Anne. Let's learn Cree =: Namôya âyiman. Duval House Pub., 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Anne, Anderson. Pakwachê ohpikinwa =: Plants in Cree. Duval House Pub., 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lacombe, Albert. Dictionnaire de la langue des Cris. C.O. Beauchemin & Valois, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Anderson, Anne. Manichôsak ekwa apapêhkesak =: Insects and spiders in Cree. Duval Publishing House, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

100 Days of Cree (Cree Edition). University of Regina Press, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Discovering Animals: English * French * Cree. RMB Rocky Mountain Books, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Discovering Animals: English * French * Cree [HC]. RMB Rocky Mountain Books, 2024.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dictionnaire de la langue des Cris. C.O. Beauchemin & Valois, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gillon, Carrie, and Nicole Rosen. Status of the category ‘mixed language’. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198795339.003.0007.

Full text
Abstract:
This chapter highlights the fact Michif can be described straightforwardly within a generative framework. While it has some features that are the result of contact of two very different systems (two mass/count systems, two plurals, two gender systems), the language behaves nevertheless like other Algonquian languages. Michif has slotted much of the French vocabulary into Plains Cree grammar, with surprisingly few extra French features. Structurally, then, there is no need to posit an entirely new category of ‘mixed’ languages. This chapter also compares discussion on creoles by scholars such a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Friginal, Eric, Malila Prado, and Jennifer Roberts, eds. Global Aviation English Research. Bloomsbury Publishing Plc, 2024. http://dx.doi.org/10.5040/9781350411708.

Full text
Abstract:
Advocating for best practices within aviation English language research, this volume offers deeper insights into the practical, policy-based, and societal contexts in which International Civil Aviation Organization (ICAO) language standards are embedded. English is the official language for international pilot-air traffic controller (ATC) communications, mandated by the ICAO. It is also thede factouniversal common language for all other forms of communication, including the language of maintenance technicians (and maintenance manuals), aeronautical engineers, cabin crew, ground staff, and avia
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Cree language – Vocabulary"

1

James, Gregory, and V. Jayadevan. "Currents in Tamil Lexicography." In The Oxford Handbook of Dravidian Languages. Oxford University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780197610411.013.26.

Full text
Abstract:
Abstract Modern Tamil lexicography has been motivated by the desire to record the lexical wealth of the past, and provide tools for the rejuvenation of the language through the creation of Tamil words for all facets of modern life. The Tamil Lexicon offered an exhaustive compilation of Tamil vocabulary through the ages. A dictionary is, however, not only a linguistic artefact, but also a codification of the language ideology of a community. In the case of Tamil, a contemporary ideology of prescriptive linguistic purism motivates suggesting native roots for new words, and replacements for borrowed terms. This is buttressed by a top-down, state-sponsored lexicographic endeavour, represented by the Tamil Nadu government’s Comprehensive Etymological Dictionary of the Tamil Language. A competing ideology is the descriptive, bottom-up approach espoused in the Cre-A: Dictionary, a commercial enterprise informed by digitized corpus data from modern literary, technical, and journalistic writing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Chlapana, Elissavet, Nicholas Zaranis, and Evangelia Tzagkourni. "The Utilization of Van Hiele's Levels on the Instruction of English as a Foreign Language With the Aid of ICT." In Mobile Learning Applications in Early Childhood Education. IGI Global, 2020. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-7998-1486-3.ch015.

Full text
Abstract:
This chapter investigates students' comprehension of the alphabet and its accompanying vocabulary, using an ICT-oriented teaching approach that is based upon Van Hiele's levels of geometric thought. The participating sample consisted of Greek students attending the second grade of primary school in Crete. The sample was divided into two groups, which were distributed among an experimental and a control group. The control group was taught following the traditional instruction, according to the pedagogical principles of Curriculum for the second grade of primary school. The experimental group was taught through an ICT-oriented intervention based upon Van Hiele's levels. The results of the research will assist greatly in achieving a more thorough understanding of the instruction of English as a Foreign Language (EFL) and possible implementation of Information and Communication Technologies (ICT), to maximize its effectiveness.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!