Academic literature on the topic 'Cross-cultural adaption'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Cross-cultural adaption.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Cross-cultural adaption"

1

Montagliani, Amy, and Robert A. Giacalone. "Impression Management and Cross-Cultural Adaption." Journal of Social Psychology 138, no. 5 (October 1998): 598–608. http://dx.doi.org/10.1080/00224549809600415.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dollinger, Marc J., and Wade Danis. "Preferred Decision-Making Styles: A Cross-Cultural Comparison." Psychological Reports 82, no. 3 (June 1998): 755–61. http://dx.doi.org/10.2466/pr0.1998.82.3.755.

Full text
Abstract:
398 graduate and undergraduate business students from the USA, Japan, and Hong Kong were administered Kirton's (1976) Adaption-Innovation Inventory of decision style. Analysis of variance showed that mean group scores differed significantly with the U.S. respondents showing a preference for the Innovator style and the Chinese respondents the Adaptor style. Contrary to our hypotheses, the Japanese respondents did not show a clear preference for either style. We hypothesize that the differences among groups may be a function of cultural values and discuss the implications of our findings for managing cross-cultural teams.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Chowdhary, Shraddha. "CULTURAL QUOTIENT (CQ): DEVELOPING CROSS-CULTURAL SKILLS FOR SMOOTH EXPATRIATE ADAPTION IN INDIA." International Journal of Business Strategy 13, no. 4 (October 1, 2013): 165–70. http://dx.doi.org/10.18374/ijbs-13-4.12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Shiomi, Kunio, and Robert Loo. "CROSS-CULTURAL RESPONSE STYLES ON THE KIRTON ADAPTION-INNOVATION INVENTORY." Social Behavior and Personality: an international journal 27, no. 4 (January 1, 1999): 413–19. http://dx.doi.org/10.2224/sbp.1999.27.4.413.

Full text
Abstract:
The Kirton Adaption-Innovation Inventory (KAI) has been a widely-used measure including use in cross-cultural and cross-national studies over the past 20 years. However, researchers have generally neglected the issue of cross-cultural response styles and simply accepted differences in KAI scores as indicators of real cross-cultural differences. The present study examined the KAI scores of Canadian and Japanese samples to identify any cross-national and gender differences in response styles. Overall, the results of analyses at the subscale and itemlevel suggest possible differences in cross-national response styles but not to any substantial degree. It is suggested that cross-cultural and gender differences in response styles may be diminishing, at least, in the industrialized nations. Several recommendations are presented to facilitate future study on this issue with the KAI.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Loo, Robert, and Kunio Shiomi. "A cross-cultural examination of the Kirton Adaption-Innovation Inventory." Personality and Individual Differences 22, no. 1 (January 1997): 55–60. http://dx.doi.org/10.1016/s0191-8869(96)00178-x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Danis, Wade, and Marc J. Dollinger. "A Provisional Comparison of Factor Structures Using English, Japanese, and Chinese Versions of the Kirton Adaption-Innovation Inventory." Psychological Reports 83, no. 3 (December 1998): 1095–103. http://dx.doi.org/10.2466/pr0.1998.83.3.1095.

Full text
Abstract:
398 graduate and undergraduate students from the USA, Japan, and Hong Kong were administered Kirton's 1976 Adaption-Innovation Inventory of decision style. Factor analysis yielded different factor solutions for each of the three groups. Differences in factor structures suggest that adaption and innovation may be interpreted differently across cultures, with implications for group performance in cross-cultural settings. When used in cross-cultural research, Kirton Adaption-Innovation Inventory scores should be assessed not only in terms of between-group differences in mean scores but also in terms of differences in underlying factor structures.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Starr-Glass, David. "Internalizing cross-cultural sensitivity: reflective journals of migrant students." Journal of International Education in Business 7, no. 1 (April 29, 2014): 31–46. http://dx.doi.org/10.1108/jieb-07-2013-0028.

Full text
Abstract:
Purpose – This article, which is exploratory in nature, considers the experiences of migrant students enrolled in the transnational degree program of an accredited American college located in the Czech Republic. Migrant students have considerable experience in negotiating the different national cultures of their college and of the new country in which they live. Students, participating in a Cross-culture Management course, were asked to maintain reflective journals in which they recorded their experiences of national culture difference. The purpose was to encourage consideration, reflection, and the growing internalization of cross-cultural appreciation and negotiation. Design/methodology/approach – Participants were asked to maintain reflective journals during the semester, in which they identified and considered critical incidents and defining issues in their cross-cultural experiences. Journals were analyzed from an inductive phenomenological perspective with no preconceived imposition of structure, although participants had been informed that the root-metaphor of the journal should be that of “journeys”. Ten emergent themes were identified and a number of these, which seemed to impact national culture adaptation, are discussed. In an attempt to retain the authentic voice of participants, verbatim quotations are reproduced in some detail. Findings – The emergent themes identified give insight into the range of national cultural complexities that these migrant students confronted. Sharing these issues with those who have less national culture experience might increase their understanding of the adaption process. More importantly, the journal increased reflection, prompted deeper sensemaking, and allowed participants to articulate their experiences. Making explicit their own cultural adaption problems may also be beneficial for these participants. Originality/value – Cross-culture education has often taken a didactic approach that emphasized teaching and learning. The reflective journal focuses on an experiential approach to making sense of cultural experience. From a learner perspective, the use of a reflective journal stimulates reflection and contributes to resolution. From an instructor perspective, journals provide valuable insight into issues significant in a developing awareness of a national culture. Journals also provide an unrecognized insight into the personal experiences of international and transnational students that may have implications in their general learning and broader education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sorensen, Jesper Roed, Trine Printz, Camilla Slot Mehlum, Christian Hamilton Heidemann, Aagot Moeller Groentved, and Christian Godballe. "Cross-cultural Adaption and Validation of the Danish Voice Handicap Index." Journal of Voice 33, no. 4 (July 2019): 441–44. http://dx.doi.org/10.1016/j.jvoice.2018.01.010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Tiong, Kui Ming, and Ming Yu Cheng. "Cross-cultural Adaptation Index of Chinese Expatriates in Malaysia: Extended Location-Specific Advantages." GATR Global Journal of Business and Social Science Review (GJBSSR) Vol.5(3) Jul-Sep 2017 5, no. 3 (July 3, 2017): 09–17. http://dx.doi.org/10.35609/gjbssr.2017.5.3(3).

Full text
Abstract:
Objective - In the fast changing globalizing and liberalizing world, the concern is not only on the location-specific advantages of a host country but also on how multinational enterprises manage to survive ex-post entry in a different environment. The cultural distance between the home and host countries thus plays an important role in this context. Empirical studies have shown that cultural distance and cross-cultural adaptation are interrelated, and there is a moderating role played by cultural distance on the cross-cultural adaptation. The cross-cultural adaptation is thus an important dimension to be considered in order to extend the L-advantages. Many studies have been conducted to build a cultural distance scale. Yet only a few studies have been conducted to construct a cross-cultural adaptation scale. This study thus aims to build a cross-cultural adaptation index. Methodology/Technique - The index is built based on the data collected from Chinese expatriates through in-depth interviews and questionnaire surveys. Findings - Two simple cross-cultural adaptation scales were built. These are the Simple Sociocultural Adaptation Scale (SSAS) and Psychological Adaptation Scale (SPAS) with seven pillars. An average index score was computed for each pillar. Living (78.79), interaction (69.19), regulative (64.02), work (85.61), psychological well-being (68.33), satisfaction (63.64), and intention to stay (62.12). The sociocultural adaptation index scored 76.57, while the psychological adaptation index scored 65.91. Novelty - This study provides insights for better understanding of Malaysian cultural environment to investors, expatriates, and policymakers as well as to extend and enrich the OLI paradigm. Type of Paper: Empirical Keywords: Extended location-specific advantages; Cross-cultural adaptation index; Sociocultural adaptation; Psychological adaption; OLI paradigm. JEL Classification: F21, G14, Z13.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Karlsen, Tom, Anne Rita Hella Grieg, John-Helge Heimdal, and Hans Jørgen Aarstad. "Cross-Cultural Adaption and Translation of the Voice Handicap Index into Norwegian." Folia Phoniatrica et Logopaedica 64, no. 5 (2012): 234–40. http://dx.doi.org/10.1159/000343080.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Cross-cultural adaption"

1

Oner, Bengi. "A cross-cultural study of the influence of context on adaption-innovation." Thesis, University College London (University of London), 1996. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.301123.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kruger, Neil. "The Oxford Shoulder Score: Cross-cultural adaption and translation validation into Afrikaans." Master's thesis, University of Cape Town, 2018. http://hdl.handle.net/11427/29797.

Full text
Abstract:
Purpose: The Oxford Shoulder Score (OSS) is a robust and universally utilised shoulder score that has been translated for use in Western and Asian countries. This study aimed to translate, cross-culturally adapt and psychometrically validate the Afrikaans version of the OSS for use in Africa. Methods: Translation and cross-cultural adaptation was performed in accordance with guidelines in the literature. 108 consecutive patients with either degenerative or inflammatory pain of the shoulder were prospectively enrolled. Patients were evaluated by completing the Afrikaans OSS, Constant-Murley, quickDASH, and the Subjective Shoulder Value (SSV) scores. Comprehensibility and acceptance, as well as any floor or ceiling effects, were calculated. Reliability was assessed through reproducibility. Internal consistency was assessed using Cronbach’s alpha. Validity was determined using a Pearson Correlation Co-efficient between the Afrikaans OSS and the other validated shoulder scores. Results: Comprehensibility and acceptance were excellent, and no floor or ceiling effects were observed. Reproducibility (r = 0.99) and internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.93) were both excellent. Correlation of the Afrikaans OSS with the Constant-Murley and quickDASH was excellent (r = 0.84; r = 0.81 respectively), and very good with the SSV and VAS pain score (r = 0.73; r = 0.66). Conclusion: The Afrikaans OSS proved understandable, acceptable, reliable and valid. It is an appropriate instrument for use in Afrikaans speaking patients with shoulder pain from degenerative or inflammatory origin.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Maruyama, Masazumi. "Cross-cultural adaption and host environment : a study of international students in Japan /." Full-text version available from OU Domain via ProQuest Digital Dissertations, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lefringhausen, Katharina. "The extended acculturation model for locals : validation, outcomes, and antecedents." Thesis, Brunel University, 2015. http://bura.brunel.ac.uk/handle/2438/11434.

Full text
Abstract:
Previous scholarship has highlighted the validity and reliability of a bidimensional acculturation model for migrants, allowing for simultaneous endorsement of one’s heritage and national culture. So far, however, no empirical research has explored whether the bidimensional acculturation model can be extended from migrants to members of the mainstream society (i.e., locals). Thus, the broad aims of this dissertation were threefold: (a) to validate a new framework, termed the Extended Acculturation Model for Locals (EAML), which consists of two dimensions (i.e., national culture maintenance and multicultural adaptation), and (b) to examine the outcomes as well as (c) antecedents of these dimensions. In this dissertation, the General Introduction outlines the growth of multiculturalism across societies, followed by a review of existing acculturation research on migrants and the analogous work on locals. It is noted that migrants’ acculturation process implies individual-level changes, whilst locals’ acculturation process implies attitudes and behaviours which hinder or foster migrants’ individual-level changes. The Study Overview outlines the dimensionality of locals’ acculturation process, their adjustment outcomes and antecedents. Using a modified Vancouver Index of Acculturation (Multi-VIA), Study 1 found support for a bidimensional acculturation model for locals consisting of two reliable and valid subscales indicating national culture maintenance and multicultural adaptation. Study 2 buttresses the validity and reliability of the Multi-VIA across cultures as well as demonstrates the ability of national culture maintenance and multicultural adaptation to predict locals’ sociocultural and psychological adjustment outcomes. Study 3 explains why the correlation between locals’ national culture maintenance and multicultural adaptation is either orthogonal or positive oblique; more specifically, the correlation is moderated by locals’ degree of multicultural exposure, their likeliness to compartmentalize or blend their multicultural identity as well as through high or low self-construal endorsement. Study 4 demonstrates that national culture maintenance and multicultural adaptation predict local employees’ organizational behaviour in multinational corporations. Study 5 revealed that cultural values endorsed at the individual-level predicted locals’ national culture maintenance and multicultural adaptation. Moreover, these individual-level value-outcome associations were moderated by compatible societal-level pro-diversity messages. The General Discussion reviews all of the study findings as well as discusses their implications. The General Limitations and Future Directions describes the theoretical and methodological shortcomings of the Extended Acculturation Model for Locals whilst setting future directions for research. Last, the Final Remarks stresses the overall strengths of the present dissertation – that is, it fills the present research gap on locals’ acculturation towards multiculturalism, and in turn, provides a new route towards harmonious intergroup relations and social cohesion in mixing societies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Krieger, Débora Mascella. "Tradução e validação de conteúdo em português do questionário para avaliação de distúrbios impulsivo-compulsivos na doença de Parkinson - Parkinson's Disease Impulsive-Compulsive Disorders Questionnaire – Current Short (QUIP-CS)." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2016. http://hdl.handle.net/10183/156016.

Full text
Abstract:
Base teórica: A doença de Parkinson (DP) é a segunda enfermidade neurodegenerativa mais frequente, crescendo proporcionalmente com o aumento da idade. É uma doença de comprometimento motor e não motor. Levodopa e agonistas dopaminérgicos (AD) são usados no tratamento da DP, permitindo um controle ótimo dos sintomas nos primeiros anos. Entretanto, em 5 anos, metade dos pacientes terão complicações motoras e nãomotoras induzidas pelo uso de antiparkinsonianos. Manifestações neuropsiquiátricas são frequentes, entre elas depressão, ansiedade, prejuízos cognitivos, sintomas psicóticos e transtorno de descontrole dos impulsos(DI). O DI é uma condição caracterizada pela falência em resistir a impulsos ou tentação de executar atos. O DI está associado ao uso de antiparkinsonianos, em especial, os agonistas dopaminérgicos A identificação desta condição é primordial para seu tratamento e estudo adequados. Na literatura atual, o questionário padrão-ouro foi validado na língua inglesa (QUIP), não existindo uma validação para língua portuguesa. Objetivo: Traduzir e validar o questionário QUIP-CS, em sua versão curta e aplicável no momento presente da DP, para lingua Portuguesa do Brasil Métodos: A versão curta da QUIP (QUIP-CS) foi traduzida para o Português por tradutor juramentado. Após, esta foi avaliada por 5 especialistas em DP no Brasil, sendo sugeridas pequenas correções. A versão corrigida em português foi retrotraduzida para o inglês por 2 tradutores juramentados nativos na língua original da escala (inglês), que compararam suas versões posteriormente, chegando-se a uma nova versão final neste idioma. Esta foi enviada ao autor da escala original, que concordou com esta versão, ou seja, foram mantidas as propriedades semânticas do instrumento. Após, a versão final em Português foi auto-aplicada em 65 indivíduos com diagnóstico de DP em tratamento no ambulatório especializado no HCPA, sendo que, de forma aleatória, para 30 foi aplicado um questionário de avaliação sobre o grau de dificuldade de compreensão de suas perguntas. Resultados: Em uma escala de 1 a 5 pontos, onde 1 era nenhuma compreensão das perguntas e 5, clara compreensão, a média de entendimento pelos pacientes foi de 4,06 +/- 0,69 DP. Conclusão: A avaliação desta versão foi considerada de fácil compreensão pelos próprios pacientes. O artigo para validação da tradução do conteúdo da versão em Português da QUIP-CS está em fase de revisão para publicação.
Background: Parkinson’s disease (PD) is the second most often neurodegenerative disease and proportionally growing with people aging. PD is a disease with motor and nonmotor clinical features. Levodopa and dopaminergic agonists (DA) are used for PD treatment, allowing an exquisite control of the motor symptoms during the first years. However, in five years, half patients will present motor or non-motor complications induced by cronic use of these medications. Neuropsychiatric symptoms are often, for example, depression, anxiety, cognitive impairment, psychotic symptoms and impulse control disorders (ICD). The ICD is characterized by failure on resisting an impulse or on performing an specific act. Identification of the PD affected patients is crucial for proper management and study of this condition. There is an already validated self-reported questionnaire for this purpose, the Parkinson's Disease Impulsive-Compulsive Disorders Questionnaire (QUIP), without equivalent in portuguese language. Objective: To translate and to validate the Portuguese short version of the gold-standard questionnaire for identifying ICDs PD affected patients, applicable at the current moment of PD Methods: QUIP-CS was first translated to Portuguese by a professional translator. This translated version was shown to 5 PD neurologist specialists. in Brazil, being suggested minor modifications on it. This new Portuguese revised version was back translated to English by two independent native English speakers. They were both asked to compare the version one another and checked for differences. Then, they contacted each other and got a final back translated version. This one was sent for the original author, that approved its new version comparing to his original and validated one, with no loss of it’s original properties. The Portuguese corrected version was applied to 65 patients in a random way at PD’s ambulatory at HCPA. From these, 30 were asked to answer a number that would represent their level of QUIP-CS questions’ comprehension. Results: In a 1 to 5 point scale, being 1 no comprehension and 5, total comprehension, the average was 4,06 +/- 0,69 DP. Conclusion: Our results on Portuguese version of QUIP-CS show that QUIP-CS translated and corrected version was easily understood and easily self-applied. The article is under revision to be submitted for publication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Moscoso, Manolete S., and Charles D. Spielberger. "Cross-cultural assessment of emotions: The expression of anger." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2012. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/101614.

Full text
Abstract:
The purpose of this article is to focus on unique issues that are encountered in the crosscultural adaptation of measures of emotions. We take into consideration the cross-cultural equivalence of the concept of emotion, and how cultural differences influence the meaning of words that are utilized to describe these concepts. The critical need to take the state-trait distinction into account in adapting measures of emotional states and personality traits is then discussed. The effects of language and culture in adapting measures of the experience, expression, and control of anger in Latin-America are also reviewed. The construction of the Latin American Multicultural State-Trait Anger Expression Inventory is described.
Medición transcultural de las emociones: la expresión de la ira Se presenta un análisis de las dificultades encontradas en el proceso de adaptación transcultural de pruebas de medición de las emociones. Se toma en consideración la equivalencia transcultural del concepto de emoción, y como las diferencias culturales tienen una gran influencia en el significado de las palabras a ser usadas para definir y describir las emociones y su medición. Se discute la importancia y necesidad de considerar el concepto de estado-rasgo en el proceso de adaptación de pruebas psicológicas que evalúan los estados emocionales. Se examina los efectos de la lengua y cultura en la adaptación de pruebas que evalúen la experiencia, expresión y control de la ira en Latinoamérica. Finalmente, se describe la construcción del Inventario Multicultural Latinoamericano de la Expresión de la Ira, Estado-Rasgo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Matthews-López, Joy L. "Best Practices and Technical Issues in Cross-Lingual, Cross-Cultural Assessments: An Evaluation of a Test Adaptation." Ohio University / OhioLINK, 2003. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ohiou1082054025.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Melin, Rebecka, and Rutholm Emma. "Swedish management in a cross-cultural perspective : A qualitative study of how Swedish managers adapt their management to foreign cultures." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för marknadsföring (MF), 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-45312.

Full text
Abstract:
The purpose of this thesis is to analyze and study how Swedish managers manage cross-cultural differences and how their management style is adapted to foreign cultures. This thesis could contribute to getting a deeper understanding of how Swedish management is adapted to foreign cultures. The empirical material in this study has been collected through qualitative interviews with four different Swedish managers with experience of managing abroad. The theoretical framework is based on the concepts cultural dimensions, management and cross-cultural adaptation which also are the three concepts in our conceptual framework. The conceptual framework is present in the interview template, the empirical chapter and the analysis to provide the thesis with a clear line of argument. The empirical chapter describes how the Swedish managers have dealt with the challenges of working in a foreign culture and how they have adapted their management to another culture.In the analysis the empirical material is analyzed with the help of the theoretical framework. In the analysis the effect of cultural dimensions is discussed in relations to Swedish management and which challenges a Swedish manager encounter when managing abroad. The conclusion indicates that Swedish managers seem to adapt their management style to the extent that they have to be more clear and strict in their management and they have to make a lot more decisions. It seems to be a linkage between to what extent Swedish mangers have to adapt their management style to the local culture and what kind of management position they have.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Shamsudin, Shakila, and Inge Verbeek. "Cultural adaptation in cross-national business relationships: The Netherlands-Sweden." Thesis, Högskolan i Gävle, Företagsekonomi, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hig:diva-29255.

Full text
Abstract:
Aim: The aim of this work is to study the role that culture plays in business relationships between the Netherlands and Sweden. Further, the effects of time and trust on the business relationships are also investigated. The investigation entails whether there are cultural differences between the two countries and how those differences are managed. Method: The research is conducted by a qualitative approach with the use of primary and secondary data. The empirical study is conducted through semi-structured interviews participated by seven Dutch and six Swedish employees from an organization with business operation in the Netherlands and Sweden. Interviews involve one face-to-face meeting and all others are done through Skype due to time, location and cost constraint. Scientific theory is compared against the empirical findings and the coded themes are discussed in analysis. Results and conclusions: The national culture dimensions of Hofstede are compared with the empirical findings and this study supports that the four national culture dimensions of Hofstede’s; Power Distance, Individualism, Femininity and low and middle Uncertainty Avoidance correspond with the description of the Dutch and Swedish interviewees behavior. These national characteristics are observed to have influence in the cross cultural business relationship between the employees in the Netherlands and the employees in Sweden. The two largest cultural difference are in the way the Dutch communicate compared with the Swedes and the perception on pace of work. Although both parties work in different countries, they interact with each other frequently by phone, Skype and face to face meetings due to the fact that they share common customers. The common customers are managed through the local country operation such as Sweden and also at the headquarters level in the Netherlands. As such, the frequent communication results in the development of a working relationship between the Dutch and Swedish colleagues. The efforts to adapt to each other’s cultural differences further increases the trust level in each other's working method in order to serve their customers better. Suggestions for future research: The limitation of the research is that it focuses on one company which belongs to one specific industry. Therefore integrating participants from different companies within the same industry or across industries could result in a dissimilar result. The shortcoming is addressed by suggesting that for future research, this study should be replicated in different industries in the Netherlands and Sweden. Contribution of the thesis: This research contributes to the improvement of business relationships in multinational companies and managers can implement these improvements. Keywords: Culture, Time, Trust, Adaptation, Business Relationship
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Shenoy, Uma A. "In Moving to a New Country: Children and Adolescent's Adaptation." Thesis, Virginia Tech, 1996. http://hdl.handle.net/10919/36723.

Full text
Abstract:
A primary purpose of this study was to develop and test a model of adaptation for children and adolescents who move to a foreign country. The model was developed from existing literature on adult migration, and from the small fund of knowledge which exists on immigrant children. Adaptation was conceptualized into two kinds - sociocultural and psychological. It was proposedthat sociocultural adaptation would mediate the relationship between a number of independent variables (coping strategies, life events, length of stay, social support, and cultural distance) andthe dependent variable, which was psychological adaptation. Use of Path analytical techniques demonstrated the poor utility of this model. There was no support for a linear relationship between psychological adaptation and sociocultural adaptation. Exploratory, data-based analyses were then carried out to determine significant predictors for sociocultural and psychological adaptation. While a significant set of predictors emerged for sociocultural adaptation, few individual significant variables emerged for psychological adaptation. Limitations of this study are noted.The implications for intervention of this finding to migrant children and adolescents are discussed.
Master of Science
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Cross-cultural adaption"

1

Kim, Young Yun. Communication and cross-cultural adaptation: An integrative theory. Clevedon [England]: Multilingual Matters Ltd., 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Women overseas: A Christian perspective on cross-cultural adaptation. [Yarmouth, Me.]: Intercultural Press, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Chen, Jiexiu, and Junwen Zhu. Cross-Cultural Adaptation Experiences of International Scholars in Shanghai. Singapore: Springer Singapore, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-15-4546-7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sporn, Barbara. Adaptive university structures: An analysis of adaptation to socioeconomic environments of US and European universities. London: J. Kingsley Publishers, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Becoming intercultural: An integrative theory of communication and cross-cultural adaptation. Thousand Oaks, Calif: Sage Publications, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Women on the move: A Christian perspective on cross-cultural adaptation. Yarmouth, ME: Intercultural Press, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Strategic adaptation: Cross-cultural differences in company responses to an economic crisis. [Vienna]: SpringerWien NewYork, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Culturally adaptive counseling skills: Demonstrations of evidence based practices. Thousand Oaks: Sage Publications, Inc, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mickle, Kathryn Margaret. The cross cultural adaptation of Hong Kong Chinese students at canadian universities: A report. Ottawa, Ont: Canadian Bureau for International Education = Bureau canadien de l'éducation internationale, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Mickle, Kathryn Margaret. The cross-cultural adaptation of Hong Kong students at the Ontario universities (microfiche X0227-3845: V65177). Ottawa, Ont: National Library of Canada, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Cross-cultural adaption"

1

Dias, Rosângela. "Cross-Cultural Adaptation." In Encyclopedia of Quality of Life and Well-Being Research, 1363–67. Dordrecht: Springer Netherlands, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-007-0753-5_629.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lin, Rungtai, Ching-Chiuan Yen, and Robert Chen. "From Adaptive Design to Adaptive City-Design in Motion for Taipei City." In Cross-Cultural Design, 643–49. Cham: Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-07308-8_61.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Shan, Weiying, Chen Liang, Weichao Shan, Na Yang, and Yang Gong. "A Cross-Cultural Adaptation in Reporting Perinatal Safety Events." In Cross-Cultural Design, 695–703. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-40093-8_69.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sternad, Dietmar. "Introduction: Researching strategic adaptation in a cross-cultural context." In Strategic Adaptation, 1–13. Vienna: Springer Vienna, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-7091-0455-2_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pagano, Adriana S., André L. Rosa Teixeira, Arthur de Melo Sá, Heloisa de C. Torres, and Ilka A. Reis. "An ontological approach to translation and cross-cultural adaptation of health care questionnaires." In Cross-Cultural Health Translation, 131–62. New York, NY : Routledge, [2019] | Series: Routledge studies in empirical translation and multilingual communication: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9780429054402-9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Mortenson, W. Ben, Claudine Auger, Garth Roston Johnson, and Manon Guay. "Cross-Cultural Adaptation of Existing Health Technologies." In International Perspectives on Social Policy, Administration, and Practice, 221–30. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-34390-3_29.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Horn, Zachary N. J., Tara A. Brown, Krista L. Ratwani, and Gregory A. Ruark. "Expecting the Unexpected: Cognitive and Affective Adaptation Across Cultures." In Critical Issues in Cross Cultural Management, 133–55. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-42166-7_9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Castro Solano, Alejandro, and Ines Aristegui. "Cultural Competences of International Students: Its Role on Successful Sociocultural and Psychological Adaptation." In Cross-Cultural Advancements in Positive Psychology, 89–110. Dordrecht: Springer Netherlands, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-017-9035-2_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Xu, Xing, Helena Hing Wa Sit, and Shen Chen. "Towards a Total Picture of Cross-Cultural Adaptation." In The Eastern Train on the Western Track, 155–67. Singapore: Springer Singapore, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-15-4265-7_8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Hindle, Maurice. "A Cross-cultural Shakespeare Adaptation: Kurosawa’s Kumonosu-Jô." In Shakespeare on Film, 122–30. London: Macmillan Education UK, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-53172-8_19.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Cross-cultural adaption"

1

Wei, Xialing, and Ying Zhang. "New Connotation and Denotation of Global managers under the Belt $ Road Initiative - A Perspective of Individual Cross-Cultural Adaption." In 2nd International Symposium on Business Corporation and Development in South-East and South Asia under B$R Initiative (ISBCD 2017). Paris, France: Atlantis Press, 2017. http://dx.doi.org/10.2991/isbcd-17.2017.59.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sansonetti, Giuseppe, Fabio Gasparetti, and Alessandro Micarelli. "Cross-Domain Recommendation for Enhancing Cultural Heritage Experience." In UMAP '19: 27th Conference on User Modeling, Adaptation and Personalization. New York, NY, USA: ACM, 2019. http://dx.doi.org/10.1145/3314183.3323869.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Constantinides, Argyris, Anna Maria Pietron, Marios Belk, Christos Fidas, Ting Han, and Andreas Pitsillides. "A Cross-cultural Perspective for Personalizing Picture Passwords." In UMAP '20: 28th ACM Conference on User Modeling, Adaptation and Personalization. New York, NY, USA: ACM, 2020. http://dx.doi.org/10.1145/3340631.3394859.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Berkovsky, Shlomo, Ronnie Taib, Yoshinori Hijikata, Pavel Braslavsku, and Bart Knijnenburg. "A Cross-Cultural Analysis of Trust in Recommender Systems." In UMAP '18: 26th Conference on User Modeling, Adaptation and Personalization. New York, NY, USA: ACM, 2018. http://dx.doi.org/10.1145/3209219.3209251.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Tkachenko, Elena, Othmane Goujili, and Youssef Aouass. "PSYCHOLOGY AND PEDAGOGY CROSS-CULTURAL ADAPTATION STUDY IMPLEMENTING." In SCIENTIFIC PRACTICE: MODERN AND CLASSICAL RESEARCH METHODS. European Scientific Platform, 2021. http://dx.doi.org/10.36074/logos-26.02.2021.v2.28.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"Cross Cultural Conflict Management – An Adaptive Co-Management Perspective." In 2020 International Conference on Big Data Application & Economic Management. Francis Academic Press, 2020. http://dx.doi.org/10.25236/icbdem.2020.051.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Xue, Huijuan. "Cross-Cultural Adaptation and Academic Success: A Case Study." In 2018 2nd International Conference on Education Science and Economic Management (ICESEM 2018). Paris, France: Atlantis Press, 2018. http://dx.doi.org/10.2991/icesem-18.2018.192.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mutiah, Mutiah, Gilang Aji, and Diyah Utami. "Papuan Students Cross-Cultural Adaptation in Surabaya State University." In Proceedings of the International Conference on Social Science 2019 (ICSS 2019). Paris, France: Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/icss-19.2019.157.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Yao, Simin. "Cross-Cultural Adaptation of Chinese Female Undergraduates Studying Abroad." In 2020 3rd International Conference on Humanities Education and Social Sciences (ICHESS 2020). Paris, France: Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201214.675.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Chen, Yi-Wei, Yi-Hsuan Yang, and Homer H. Chen. "Cross-Cultural Music Emotion Recognition by Adversarial Discriminative Domain Adaptation." In 2018 17th IEEE International Conference on Machine Learning and Applications (ICMLA). IEEE, 2018. http://dx.doi.org/10.1109/icmla.2018.00076.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Cross-cultural adaption"

1

Salguero, Fernando, Antonieta Martin, Rosario Mendoza, and Ricardo Vernon. Cross-cultural adaptation of reproductive health services in Bolivia. Population Council, 2005. http://dx.doi.org/10.31899/rh4.1122.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography