Academic literature on the topic 'CSI: Miami (Television program)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'CSI: Miami (Television program).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "CSI: Miami (Television program)"

1

Schroeder, Kenneth R., and Janet E. Schroeder. "CSI Manhattan: Using the Theme of a Popular Television Series to Enhance Student Learning Beyond the Lecture Hall." HortScience 40, no. 4 (July 2005): 1138E—1139. http://dx.doi.org/10.21273/hortsci.40.4.1138e.

Full text
Abstract:
According to brain-based learning theory, learning is enhanced by challenge and inhibited by threat. Effective learning occurs when students are immersed in the educational experience, challenged yet not threatened, and encouraged to actively process information. All of these components are part of simulation or role-play games. With these basic concepts in mind, we approached the challenge of enhancing student learning in a plant identification course taught in a large class setting. Considering that plant identification requires some basic detective skills, and the popularity of criminal investigation television programming, we designed a role-play exercise involving case files, investigation zones, and detective teams. As a spin-off from the television shows “CSI: Crime Scene Investigation” and “CSI: Miami,” the exercise was coined “CSI: Manhattan, Conifer Site Investigation in Manhattan, Kansas.” It was designed to fit into a 50-minute class period. Throughout the exercise, detective teams (students) needed to collectively locate and identify plants based on previous knowledge and clues within the case files and at the sites. Upon completion, plant specimens were checked in and identification logs discussed in order to provide immediate feedback and reinforcement of learning. Students enjoyed the exercise, offering positive feedback and conversations about the exercise throughout the balance of the semester. Six months later, while walking past one of the investigation sites, students remembered the site, exercises performed, and the plant name. The exercise includes both interactive and experiential learning components. This session will discuss the “CSI” exercise and its value in linking action to information.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kincheloe, Pamela. "Do Androids Dream of Electric Speech? The Construction of Cochlear Implant Identity on American Television and the “New Deaf Cyborg”." M/C Journal 13, no. 3 (June 30, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.254.

Full text
Abstract:
Cyborgs already walk among us. (“Cures to Come” 76) This essay was begun as a reaction to a Hallmark Hall of Fame television movie called Sweet Nothing in My Ear (2008), which follows the lives of two parents, Dan, who is hearing (played by Jeff Daniels), and Laura, who is deaf (Marlee Matlin), as they struggle to make a decision about whether or not to give their 11-year-old son, Adam (late-deafened), a cochlear implant. Dan and Laura represent different perspectives, hearing and deaf perspectives. The film dramatizes the parents’ conflict and negotiation, exposing audiences to both sides of the cochlear implant debate, albeit in a fairly simplistic way. Nevertheless, it represents the lives of deaf people and gives voice to debates about cochlear implants with more accuracy and detail than most film and television dramas. One of the central scenes in the film is what I call the “activation scene”, quite common to cochlear implant narratives. In the scene, the protagonists witness a child having his implant activated or turned on. The depiction is reminiscent of the WATER scene in the film about Helen Keller, The Miracle Worker, employing a sentimental visual rhetoric. First, the two parents are shown seated near the child, clasping their hands as if in prayer. The audiologist, wielder of technology and therefore clearly the authority figure in the scene, types away furiously on her laptop. At the moment of being “turned on,” the child suddenly “hears” his father calling “David! David!” He gazes angelically toward heaven as piano music plays plaintively in the background. The parents all but fall to their knees and the protagonist of the film, Dan, watching through a window, weeps. It is a scene of cure, of healing, of “miracle,” a hyper-sentimentalised portrait of what is in reality often a rather anti-climactic event. It was certainly anti-climactic in my son, Michael’s case. I was taken aback by how this scene was presented and dismayed overall at some of the inaccuracies, small though they were, in the portrayal of cochlear implants in this film. It was, after all, according to the Nielsen ratings, seen by 8 million people. I began to wonder what kinds of misconceptions my son was going to face when he met people whose only exposure to implants was through media representations. Spurred by this question, I started to research other recent portrayals of people with implants on U.S. television in the past ten years, to see how cochlear implant (hereafter referred to as CI) identity has been portrayed by American media. For most of American history, deaf people have been portrayed in print and visual media as exotic “others,” and have long been the subject of an almost morbid cultural fascination. Christopher Krentz suggests that, particularly in the nineteenth century, scenes pairing sentimentality and deafness repressed an innate, Kristevan “abject” revulsion towards deaf people. Those who are deaf highlight and define, through their ‘lack’, the “unmarked” body. The fact of their deafness, understood as lack, conjures up an ideal that it does not attain, the ideal of the so-called “normal” or “whole” body. In recent years, however, the figure of the “deaf as Other” in the media, has shifted from what might be termed the “traditionally” deaf character, to what Brenda Jo Brueggeman (in her recent book Deaf Subjects: Between Identities and Places), calls “the new deaf cyborg” or the deaf person with a cochlear implant (4). N. Katharine Hailes states that cyborgs are now “the stage on which are performed contestations about the body boundaries that have often marked class, ethnic, and cultural differences” (85). In this essay, I claim that the character with a CI, as portrayed in the media, is now not only a strange, “marked” “Other,” but is also a screen upon which viewers project anxieties about technology, demonstrating both fascination fear. In her book, Brueggeman issues a call to action, saying that Deaf Studies must now begin to examine what she calls “implanting rhetorics,” or “the rhetorical relationships between our technologies and our identity” and therefore needs to attend to the construction of “the new deaf cyborg” (18). This short study will serve, I hope, as both a response to that injunction and as a jumping-off point for more in-depth studies of the construction of the CI identity and the implications of these constructions. First, we should consider what a cochlear implant is and how it functions. The National Association of the Deaf in the United States defines the cochlear implant as a device used to help the user perceive sound, i.e., the sensation of sound that is transmitted past the damaged cochlea to the brain. In this strictly sensorineural manner, the implant works: the sensation of sound is delivered to the brain. The stated goal of the implant is for it to function as a tool to enable deaf children to develop language based on spoken communication. (“NAD Position”) The external portion of the implant consists of the following parts: a microphone, which picks up sound from the environment, which is contained in the behind-the-ear device that resembles the standard BTE hearing aid; in this “hearing aid” there is also a speech processor, which selects and arranges sounds picked up by the microphone. The processor transmits signals to the transmitter/receiver, which then converts them into electric impulses. Part of the transmitter sits on the skin and attaches to the inner portion of the transmitter by means of a magnet. The inner portion of the receiver/stimulator sends the impulses down into the electrode array that lies inside the cochlea, which in turn stimulates the auditory nerve, giving the brain the impression of sound (“Cochlear Implants”). According to manufacturer’s statistics, there are now approximately 188,000 people worldwide who have obtained cochlear implants, though the number of these that are in use is not known (Nussbaum). That is what a cochlear implant is. Before we can look at how people with implants are portrayed in the media, before we examine constructions of identity, perhaps we should first ask what constitutes a “real” CI identity? This is, of course, laughable; pinning down a homogeneous CI identity is no more likely than finding a blanket definition of “deaf identity.” For example, at this point in time, there isn’t even a word or term in American culture for someone with an implant. I struggle with how to phrase it in this essay - “implantee?” “recipient?” - there are no neat labels. In the USA you can call a person deaf, Deaf (the “D” representing a specific cultural and political identity), hearing impaired, hard of hearing, and each gradation implies, for better or worse, some kind of subject position. There are no such terms for a person who gets an implant. Are people with implants, as suggested above, just deaf? Deaf? Are they hard of hearing? There is even debate in the ASL community as to what sign should be used to indicate “someone who has a cochlear implant.” If a “CI identity” cannot be located, then perhaps the rhetoric that is used to describe it may be. Paddy Ladd, in Understanding Deaf Culture, does a brilliant job of exploring the various discourses that have surrounded deaf culture throughout history. Stuart Blume borrows heavily from Ladd in his “The Rhetoric and Counter-Rhetoric of a 'Bionic' Technology”, where he points out that an “essential and deliberate feature” of the history of the CI from the 60s onward, was that it was constructed in an overwhelmingly positive light by the mass media, using what Ladd calls the “medical” rhetorical model. That is, that the CI is a kind of medical miracle that promised to cure deafness. Within this model one may find also the sentimental, “missionary” rhetoric that Krentz discusses, what Ladd claims is a revival of the evangelism of the nineteenth-century Oralist movement in America. Indeed, newspaper articles in the 1980s and 90s hailed the implant as a “breakthrough”, a “miracle”; even a quick survey of headlines shows evidence of this: “Upton Boy Can Hear at Last!”, “Girl with a New Song in Her Heart”, “Children Head Queue for Bionic Ears” (Lane). As recently as January 2010, an issue of National Geographic featured on its cover the headline Merging Man and Machine: The Bionic Age. Sure enough, the second photograph in the story is of a child’s bilateral cochlear implant, with the caption “within months of the surgery (the child) spoke the words his hearing parents longed for: Mama and Dada.” “You’re looking at a real bionic kid,” says Johns Hopkins University surgeon John Niparko, proudly (37). To counter this medical/corporate rhetoric of cure, Ladd and Blume claim, the deaf community devised a counter-rhetoric, a discourse in which the CI is not cast in the language of miracle and life, but instead in terms of death, mutilation, and cultural oppression. Here, the implant is depicted as the last in a long line of sadistic experiments using the deaf as guinea pigs. Often the CI is framed in the language of Nazism and genocide as seen in the title of an article in the British Deaf News: “Cochlear Implants: Oralism’s Final Solution.” So, which of these two “implanting rhetorics” is most visible in the current construction of the CI in American television? Is the CI identity presented by rendering people with CIs impossibly positive, happy characters? Is it delineated using the metaphors of the sentimental, of cure, of miracle? Or is the CI identity constructed using the counter-rhetorical references to death, oppression and cultural genocide? One might hypothesize that television, like other media, cultivating as it does the values of the hearing hegemony, would err on the side of promulgating the medicalised, positivist rhetoric of the “cure” for deafness. In an effort to find out, I conducted a general survey of American television shows from 2000 to now that featured characters with CIs. I did not include news shows or documentaries in my survey. Interestingly, some of the earliest television portrayals of CIs appeared in that bastion of American sentimentality, the daytime soap opera. In 2006, on the show “The Young and the Restless”, a “troubled college student who contracted meningitis” received an implant, and in 2007 “All My Children” aired a story arc about a “toddler who becomes deaf after a car crash.” It is interesting to note that both characters were portrayed as “late-deafened”, or suddenly inflicted with the loss of a sense they previously possessed, thus avoiding any whiff of controversy about early implantation. But one expects a hyper-sentimentalised portrayal of just about everything in daytime dramas like this. What is interesting is that when people with CIs have appeared on several “reality” programs, which purport to offer “real,” unadulterated glimpses into people’s lives, the rhetoric is no less sentimentalized than the soaps (perhaps because these shows are no less fabricated). A good example of this is the widely watched and, I think, ironically named show “True Life” which appears on MTV. This is a series that claims to tell the “remarkable real-life stories of young people and the unusual subcultures they inhabit.” In episode 42, “ True Life: I’m Deaf”, part of the show follows a young man, Chris, born deaf and proud of it (his words), who decides to get a cochlear implant because he wants to be involved in the hearing world. Through an interpreter Chris explains that he wants an implant so he can communicate with his friends, talk with girls, and ultimately fulfill his dreams of having a job and getting married (one has to ask: are these things he can’t do without an implant?). The show’s promo asks “how do you go from living a life in total silence to fully understanding the spoken language?” This statement alone contains two elements common to the “miracle” rhetoric, first that the “tragic” deaf victim will emerge from a completely lonely, silent place (not true; most deaf people have some residual hearing, and if you watch the show you see Chris signing, “speaking” voluminously) to seamlessly, miraculously, “fully” joining and understanding the hearing world. Chris, it seems, will only come into full being when he is able to join the hearing world. In this case, the CI will cure what ails him. According to “True Life.” Aside from “soap opera” drama and so-called reality programming, by far the largest dissemination of media constructions of the CI in the past ten years occurred on top-slot prime-time television shows, which consist primarily of the immensely popular genre of the medical and police procedural drama. Most of these shows have at one time or another had a “deaf” episode, in which there is a deaf character or characters involved, but between 2005 and 2008, it is interesting to note that most, if not all of the most popular of these have aired episodes devoted to the CI controversy, or have featured deaf characters with CIs. The shows include: CSI (both Miami and New York), Cold Case, Law and Order (both SVU and Criminal Intent), Scrubs, Gideon’s Crossing, and Bones. Below is a snippet of dialogue from Bones: Zach: {Holding a necklace} He was wearing this.Angela: Catholic boy.Brennan: One by two forceps.Angela {as Brennan pulls a small disc out from behind the victim’s ear} What is that?Brennan: Cochlear implant. Looks like the birds were trying to get it.Angela: That would set a boy apart from the others, being deaf.(Bones, “A Boy in the Tree”, 1.3, 2005) In this scene, the forensics experts are able to describe significant points of this victim’s identity using the only two solid artifacts left in the remains, a crucifix and a cochlear implant. I cite this scene because it serves, I believe, as a neat metaphor for how these shows, and indeed television media in general, are, like the investigators, constantly engaged in the business of cobbling together identity: in this particular case, a cochlear implant identity. It also shows how an audience can cultivate or interpret these kinds of identity constructions, here, the implant as an object serves as a tangible sign of deafness, and from this sign, or clue, the “audience” (represented by the spectator, Angela) immediately infers that the victim was lonely and isolated, “set apart from the others.” Such wrongheaded inferences, frivolous as they may seem coming from the realm of popular culture, have, I believe, a profound influence on the perceptions of larger society. The use of the CI in Bones is quite interesting, because although at the beginning of the show the implant is a key piece of evidence, that which marks and identifies the dead/deaf body, the character’s CI identity proves almost completely irrelevant to the unfolding of the murder-mystery. The only times the CI character’s deafness is emphasized are when an effort is made to prove that the he committed suicide (i.e., if you’re deaf you are therefore “isolated,” and therefore you must be miserable enough to kill yourself). Zak, one of the forensics officers says, “I didn’t talk to anyone in high school and I didn’t kill myself” and another officer comments that the boy was “alienated by culture, by language, and by his handicap” (odd statements, since most deaf children with or without implants have remarkably good language ability). Also, in another strange moment, the victim’s ambassador/mother shows a video clip of the child’s CI activation and says “a person who lived through this miracle would never take his own life” (emphasis mine). A girlfriend, implicated in the murder (the boy is killed because he threatened to “talk”, revealing a blackmail scheme), says “people didn’t notice him because of the way he talked but I liked him…” So at least in this show, both types of “implanting rhetoric” are employed; a person with a CI, though the recipient of a “miracle,” is also perceived as “isolated” and “alienated” and unfortunately, ends up dead. This kind of rather negative portrayal of a person with a CI also appears in the CSI: New York episode ”Silent Night” which aired in 2006. One of two plot lines features Marlee Matlin as the mother of a deaf family. At the beginning of the episode, after feeling some strange vibrations, Matlin’s character, Gina, checks on her little granddaughter, Elizabeth, who is crying hysterically in her crib. She finds her daughter, Alison, dead on the floor. In the course of the show, it is found that a former boyfriend, Cole, who may have been the father of the infant, struggled with and shot Alison as he was trying to kidnap the baby. Apparently Cole “got his hearing back” with a cochlear implant, no longer considered himself Deaf, and wanted the child so that she wouldn’t be raised “Deaf.” At the end of the show, Cole tries to abduct both grandmother and baby at gunpoint. As he has lost his external transmitter, he is unable to understand what the police are trying to tell him and threatens to kill his hostages. He is arrested in the end. In this case, the CI recipient is depicted as a violent, out of control figure, calmed (in this case) only by Matlin’s presence and her ability to communicate with him in ASL. The implication is that in getting the CI, Cole is “killing off” his Deaf identity, and as a result, is mentally unstable. Talking to Matlin, whose character is a stand-in for Deaf culture, is the only way to bring him back to his senses. The October 2007 episode of CSI: Miami entitled “Inside-Out” is another example of the counter-rhetoric at work in the form of another implant corpse. A police officer, trying to prevent the escape of a criminal en route to prison, thinks he has accidentally shot an innocent bystander, a deaf woman. An exchange between the coroner and a CSI goes as follows: (Alexx Woods): “This is as innocent as a victim gets.”(Calleigh Duquesne): “How so?”AW: Check this out.”CD: “I don’t understand. Her head is magnetized? Steel plate?”AW: “It’s a cochlear implant. Helps deaf people to receive and process speech and sounds.”(CSI dramatization) AW VO: “It’s surgically implanted into the inner ear. Consists of a receiver that decodes and transmits to an electrode array sending a signal to the brain.”CD: “Wouldn’t there be an external component?”AW: “Oh, she must have lost it before she was shot.”CD: “Well, that explains why she didn’t get out of there. She had no idea what was going on.” (TWIZ) Based on the evidence, the “sign” of the implant, the investigators are able to identify the victim as deaf, and they infer therefore that she is innocent. It is only at the end of the program that we learn that the deaf “innocent” was really the girlfriend of the criminal, and was on the scene aiding in his escape. So she is at first “as innocent” as they come, and then at the end, she is the most insidious of the criminals in the episode. The writers at least provide a nice twist on the more common deaf-innocent stereotype. Cold Case showcased a CI in the 2008 episode “Andy in C Minor,” in which the case of a 17-year-old deaf boy is reopened. The boy, Andy, had disappeared from his high school. In the investigation it is revealed that his hearing girlfriend, Emma, convinced him to get an implant, because it would help him play the piano, which he wanted to do in order to bond with her. His parents, deaf, were against the idea, and had him promise to break up with Emma and never bring up the CI again. His body is found on the campus, with a cochlear device next to his remains. Apparently Emma had convinced him to get the implant and, in the end, Andy’s father had reluctantly consented to the surgery. It is finally revealed that his Deaf best friend, Carlos, killed him with a blow to the back of the head while he was playing the piano, because he was “afraid to be alone.” This show uses the counter-rhetoric of Deaf genocide in an interesting way. In this case it is not just the CI device alone that renders the CI character symbolically “dead” to his Deaf identity, but it leads directly to his being literally executed by, or in a sense, excommunicated from, Deaf Culture, as it is represented by the character of Carlos. The “House Divided” episode of House (2009) provides the most problematic (or I should say absurd) representation of the CI process and of a CI identity. In the show, a fourteen-year-old deaf wrestler comes into the hospital after experiencing terrible head pain and hearing “imaginary explosions.” Doctors Foreman and Thirteen dutifully serve as representatives of both sides of the “implant debate”: when discussing why House hasn’t mocked the patient for not having a CI, Thirteen says “The patient doesn’t have a CI because he’s comfortable with who he is. That’s admirable.” Foreman says, “He’s deaf. It’s not an identity, it’s a disability.” 13: “It’s also a culture.” F: “Anything I can simulate with $3 earplugs isn’t a culture.” Later, House, talking to himself, thinks “he’s going to go through life deaf. He has no idea what he’s missing.” So, as usual, without permission, he orders Chase to implant a CI in the patient while he is under anesthesia for another procedure (a brain biopsy). After the surgery the team asks House why he did it and he responds, “Why would I give someone their hearing? Ask God the same question you’d get the same answer.” The shows writers endow House’s character, as they usually do, with the stereotypical “God complex” of the medical establishment, but in doing also they play beautifully into the Ladd and Blume’s rhetoric of medical miracle and cure. Immediately after the implant (which the hospital just happened to have on hand) the incision has, miraculously, healed overnight. Chase (who just happens to be a skilled CI surgeon and audiologist) activates the external processor (normally a months-long process). The sound is overwhelming, the boy hears everything. The mother is upset. “Once my son is stable,” the mom says, “I want that THING out of his head.” The patient also demands that the “thing” be removed. Right after this scene, House puts a Bluetooth in his ear so he can talk to himself without people thinking he’s crazy (an interesting reference to how we all are becoming cyborgs, more and more “implanted” with technology). Later, mother and son have the usual touching sentimental scene, where she speaks his name, he hears her voice for the first time and says, “Is that my name? S-E-T-H?” Mom cries. Seth’s deaf girlfriend later tells him she wishes she could get a CI, “It’s a great thing. It will open up a whole new world for you,” an idea he rejects. He hears his girlfriend vocalize, and asks Thirteen if he “sounds like that.” This for some reason clinches his decision about not wanting his CI and, rather than simply take off the external magnet, he rips the entire device right out of his head, which sends him into shock and system failure. Ultimately the team solves the mystery of the boy’s initial ailment and diagnoses him with sarcoidosis. In a final scene, the mother tells her son that she is having them replace the implant. She says it’s “my call.” This show, with its confusing use of both the sentimental and the counter-rhetoric, as well as its outrageous inaccuracies, is the most egregious example of how the CI is currently being constructed on television, but it, along with my other examples, clearly shows the Ladd/Blume rhetoric and counter rhetoric at work. The CI character is on one hand portrayed as an innocent, infantilized, tragic, or passive figure that is the recipient of a medical miracle kindly urged upon them (or forced upon them, as in the case of House). On the other hand, the CI character is depicted in the language of the counter-rhetoric: as deeply flawed, crazed, disturbed or damaged somehow by the incursions onto their Deaf identity, or, in the worst case scenario, they are dead, exterminated. Granted, it is the very premise of the forensic/crime drama to have a victim, and a dead victim, and it is the nature of the police drama to have a “bad,” criminal character; there is nothing wrong with having both good and bad CI characters, but my question is, in the end, why is it an either-or proposition? Why is CI identity only being portrayed in essentialist terms on these types of shows? Why are there no realistic portrayals of people with CIs (and for that matter, deaf people) as the richly varied individuals that they are? These questions aside, if these two types of “implanting rhetoric”, the sentimentalised and the terminated, are all we have at the moment, what does it mean? As I mentioned early in this essay, deaf people, along with many “others,” have long helped to highlight and define the hegemonic “norm.” The apparent cultural need for a Foucauldian “marked body” explains not only the popularity of crime dramas, but it also could explain the oddly proliferant use of characters with cochlear implants in these particular shows. A person with an implant on the side of their head is definitely a more “marked” body than the deaf person with no hearing aid. The CI character is more controversial, more shocking; it’s trendier, “sexier”, and this boosts ratings. But CI characters are, unlike their deaf predecessors, now serving an additional cultural function. I believe they are, as I claim in the beginning of this essay, screens upon which our culture is now projecting repressed anxieties about emergent technology. The two essentialist rhetorics of the cochlear implant, the rhetoric of the sentimental, medical model, and the rhetoric of genocide, ultimately represent our technophilia and our technophobia. The CI character embodies what Debra Shaw terms a current, “ontological insecurity that attends the interface between the human body and the datasphere” (85). We are growing more nervous “as new technologies shape our experiences, they blur the lines between the corporeal and incorporeal, between physical space and virtual space” (Selfe). Technology either threatens the integrity of the self, “the coherence of the body” (we are either dead or damaged) or technology allows us to transcend the limitations of the body: we are converted, “transformed”, the recipient of a happy modern miracle. In the end, I found that representations of CI on television (in the United States) are overwhelmingly sentimental and therefore essentialist. It seems that the conflicting nineteenth century tendency of attraction and revulsion toward the deaf is still, in the twenty-first century, evident. We are still mired in the rhetoric of “cure” and “control,” despite an active Deaf counter discourse that employs the language of the holocaust, warning of the extermination of yet another cultural minority. We are also daily becoming daily more “embedded in cybernetic systems,” with our laptops, emails, GPSs, PDAs, cell phones, Bluetooths, and the likes. We are becoming increasingly engaged in a “necessary relationship with machines” (Shaw 91). We are gradually becoming no longer “other” to the machine, and so our culturally constructed perceptions of ourselves are being threatened. In the nineteenth century, divisions and hierarchies between a white male majority and the “other” (women, African Americans, immigrants, Native Americans) began to blur. Now, the divisions between human and machine, as represented by a person with a CI, are starting to blur, creating anxiety. Perhaps this anxiety is why we are trying, at least in the media, symbolically to ‘cure’ the marked body or kill off the cyborg. Future examinations of the discourse should, I believe, use these media constructions as a lens through which to continue to examine and illuminate the complex subject position of the CI identity, and therefore, perhaps, also explore what the subject position of the post/human identity will be. References "A Boy in a Tree." Patrick Norris (dir.), Hart Hanson (by), Emily Deschanel (perf.). Bones, Fox Network, 7 Sep. 2005. “Andy in C Minor.” Jeannete Szwarc (dir.), Gavin Harris (by), Kathryn Morris (perf.). Cold Case, CBS Network, 30 March 2008. Blume, Stuart. “The Rhetoric and Counter Rhetoric of a “Bionic” Technology.” Science, Technology and Human Values 22.1 (1997): 31-56. Brueggemann, Brenda Jo. Deaf Subjects: Between Identities and Places. New York: New York UP, 2009. “Cochlear Implant Statistics.” ASL-Cochlear Implant Community. Blog. Citing Laurent Le Clerc National Deaf Education Center. Gallaudet University, 18 Mar. 2008. 29 Apr. 2010 ‹http:/ /aslci.blogspot.com/2008/03/cochlear-implant-statistics.html›. “Cures to Come.” Discover Presents the Brain (Spring 2010): 76. Fischman, Josh. “Bionics.” National Geographic Magazine 217 (2010). “House Divided.” Greg Yaitanes (dir.), Matthew V. Lewis (by), Hugh Laurie (perf.). House, Fox Network, 22 Apr. 2009. “Inside-Out.” Gina Lamar (dir.), Anthony Zuiker (by), David Caruso (perf.). CSI: Miami, CBS Network, 8 Oct. 2007. Krentz, Christopher. Writing Deafness: The Hearing Line in Nineteenth-Century American Literature. Chapel Hill: UNC P, 2007. Ladd, Paddy. Understanding Deaf Culture: In Search of Deafhood. Clevedon, UK: Multilingual Matters Limited, 2002. Lane, Harlan. A Journey Into the Deaf-World. San Diego: DawnSignPress, 1996. “NAD Position Statement on the Cochlear Implant.” National Association of the Deaf. 6 Oct. 2000. 29 April 2010 ‹http://www.nad.org/issues/technology/assistive-listening/cochlear-implants›. Nussbaum, Debra. “Manufacturer Information.” Cochlear Implant Information Center. National Deaf Education Center. Gallaudet University. 29 Apr. 2010 < http://clerccenter.gallaudet.edu >. Shaw, Debra. Technoculture: The Key Concepts. Oxford: Berg, 2008. “Silent Night.” Rob Bailey (dir.), Anthony Zuiker (by), Gary Sinise (perf.). CSI: New York, CBS Network, 13 Dec. 2006. “Sweet Nothing in My Ear.” Joseph Sargent (dir.), Stephen Sachs (by), Jeff Daniels (perf.). Hallmark Hall of Fame Production, 20 Apr. 2008. TWIZ TV scripts. CSI: Miami, “Inside-Out.” “What Is the Surgery Like?” FAQ, University of Miami Cochlear Implant Center. 29 Apr. 2010 ‹http://cochlearimplants.med.miami.edu/faq/index.asp›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dominey-Howes, Dale. "Tsunami Waves of Destruction: The Creation of the “New Australian Catastrophe”." M/C Journal 16, no. 1 (March 18, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.594.

Full text
Abstract:
Introduction The aim of this paper is to examine whether recent catastrophic tsunamis have driven a cultural shift in the awareness of Australians to the danger associated with this natural hazard and whether the media have contributed to the emergence of “tsunami” as a new Australian catastrophe. Prior to the devastating 2004 Indian Ocean Tsunami disaster (2004 IOT), tsunamis as a type of hazard capable of generating widespread catastrophe were not well known by the general public and had barely registered within the wider scientific community. As a university based lecturer who specialises in natural disasters, I always started my public talks or student lectures with an attempt at a detailed description of what a tsunami is. With little high quality visual and media imagery to use, this was not easy. The Australian geologist Ted Bryant was right when he named his 2001 book Tsunami: The Underrated Hazard. That changed on 26 December 2004 when the third largest earthquake ever recorded occurred northwest of Sumatra, Indonesia, triggering the most catastrophic tsunami ever experienced. The 2004 IOT claimed at least 220,000 lives—probably more—injured tens of thousands, destroyed widespread coastal infrastructure and left millions homeless. Beyond the catastrophic impacts, this tsunami was conspicuous because, for the first time, such a devastating tsunami was widely captured on video and other forms of moving and still imagery. This occurred for two reasons. Firstly, the tsunami took place during daylight hours in good weather conditions—factors conducive to capturing high quality visual images. Secondly, many people—both local residents and westerners who were on beachside holidays and at the coast at multiple locations impacted by the tsunami—were able to capture images of the tsunami on their cameras, videos, and smart phones. The extensive media coverage—including horrifying television, video, and still imagery that raced around the globe in the hours and days after the tsunami, filling our television screens, homes, and lives regardless of where we lived—had a dramatic effect. This single event drove a quantum shift in the wider cultural awareness of this type of catastrophe and acted as a catalyst for improved individual and societal understanding of the nature and effects of disaster landscapes. Since this event, there have been several notable tsunamis, including the March 2011 Japan catastrophe. Once again, this event occurred during daylight hours and was widely captured by multiple forms of media. These events have resulted in a cascade of media coverage across television, radio, movie, and documentary channels, in the print media, online, and in the popular press and on social media—very little of which was available prior to 2004. Much of this has been documentary and informative in style, but there have also been numerous television dramas and movies. For example, an episode of the popular American television series CSI Miami entitled Crime Wave (Season 3, Episode 7) featured a tsunami, triggered by a volcanic eruption in the Atlantic and impacting Miami, as the backdrop to a standard crime-filled episode ("CSI," IMDb; Wikipedia). In 2010, Warner Bros Studios released the supernatural drama fantasy film Hereafter directed by Clint Eastwood. In the movie, a television journalist survives a near-death experience during the 2004 IOT in what might be the most dramatic, and probably accurate, cinematic portrayal of a tsunami ("Hereafter," IMDb; Wikipedia). Thus, these creative and entertaining forms of media, influenced by the catastrophic nature of tsunamis, are impetuses for creativity that also contribute to a transformation of cultural knowledge of catastrophe. The transformative potential of creative media, together with national and intergovernmental disaster risk reduction activity such as community education, awareness campaigns, community evacuation planning and drills, may be indirectly inferred from rapid and positive community behavioural responses. By this I mean many people in coastal communities who experience strong earthquakes are starting a process of self-evacuation, even if regional tsunami warning centres have not issued an alert or warning. For example, when people in coastal locations in Samoa felt a large earthquake on 29 September 2009, many self-evacuated to higher ground or sought information and instruction from relevant authorities because they expected a tsunami to occur. When interviewed, survivors stated that the memory of television and media coverage of the 2004 IOT acted as a catalyst for their affirmative behavioural response (Dominey-Howes and Thaman 1). Thus, individual and community cultural understandings of the nature and effects of tsunami catastrophes are incredibly important for shaping resilience and reducing vulnerability. However, this cultural shift is not playing out evenly.Are Australia and Its People at Risk from Tsunamis?Prior to the 2004 IOT, there was little discussion about, research in to, or awareness about tsunamis and Australia. Ted Bryant from the University of Wollongong had controversially proposed that Australia had been affected by tsunamis much bigger than the 2004 IOT six to eight times during the last 10,000 years and that it was only a matter of when, not if, such an event repeated itself (Bryant, "Second Edition"). Whilst his claims had received some media attention, his ideas did not achieve widespread scientific, cultural, or community acceptance. Not-with-standing this, Australia has been affected by more than 60 small tsunamis since European colonisation (Dominey-Howes 239). Indeed, the 2004 IOT and 2006 Java tsunami caused significant flooding of parts of the Northern Territory and Western Australia (Prendergast and Brown 69). However, the affected areas were sparsely populated and experienced very little in the way of damage or loss. Thus they did not cross any sort of critical threshold of “catastrophe” and failed to achieve meaningful community consciousness—they were not agents of cultural transformation.Regardless of the risk faced by Australia’s coastline, Australians travel to, and holiday in, places that experience tsunamis. In fact, 26 Australians were killed during the 2004 IOT (DFAT) and five were killed by the September 2009 South Pacific tsunami (Caldwell et al. 26). What Role Do the Media Play in Preparing for and Responding to Catastrophe?Regardless of the type of hazard/disaster/catastrophe, the key functions the media play include (but are not limited to): pre-event community education, awareness raising, and planning and preparations; during-event preparation and action, including status updates, evacuation warnings and notices, and recommendations for affirmative behaviours; and post-event responses and recovery actions to follow, including where to gain aid and support. Further, the media also play a role in providing a forum for debate and post-event analysis and reflection, as a mechanism to hold decision makers to account. From time to time, the media also provide a platform for examining who, if anyone, might be to blame for losses sustained during catastrophes and can act as a powerful conduit for driving socio-cultural, behavioural, and policy change. Many of these functions are elegantly described and a series of best practices outlined by The Caribbean Disaster Emergency Management Agency in a tsunami specific publication freely available online (CDEMA 1). What Has Been the Media Coverage in Australia about Tsunamis and Their Effects on Australians?A manifest contents analysis of media material covering tsunamis over the last decade using the framework of Cox et al. reveals that coverage falls into distinctive and repetitive forms or themes. After tsunamis, I have collected articles (more than 130 to date) published in key Australian national broadsheets (e.g., The Australian and Sydney Morning Herald) and tabloid (e.g., The Telegraph) newspapers and have watched on television and monitored on social media, such as YouTube and Facebook, the types of coverage given to tsunamis either affecting Australia, or Australians domestically and overseas. In all cases, I continued to monitor and collect these stories and accounts for a fixed period of four weeks after each event, commencing on the day of the tsunami. The themes raised in the coverage include: the nature of the event. For example, where, when, why did it occur, how big was it, and what were the effects; what emergency response and recovery actions are being undertaken by the emergency services and how these are being provided; exploration of how the event was made worse or better by poor/good planning and prior knowledge, action or inaction, confusion and misunderstanding; the attribution of blame and responsibility; the good news story—often the discovery and rescue of an “iconic victim/survivor”—usually a child days to weeks later; and follow-up reporting weeks to months later and on anniversaries. This coverage generally focuses on how things are improving and is often juxtaposed with the ongoing suffering of victims. I select the word “victims” purposefully for the media frequently prefer this over the more affirmative “survivor.”The media seldom carry reports of “behind the scenes” disaster preparatory work such as community education programs, the development and installation of warning and monitoring systems, and ongoing training and policy work by response agencies and governments since such stories tend to be less glamorous in terms of the disaster gore factor and less newsworthy (Cox et al. 469; Miles and Morse 365; Ploughman 308).With regard to Australians specifically, the manifest contents analysis reveals that coverage can be described as follows. First, it focuses on those Australians killed and injured. Such coverage provides elements of a biography of the victims, telling their stories, personalising these individuals so we build empathy for their suffering and the suffering of their families. The Australian victims are not unknown strangers—they are named and pictures of their smiling faces are printed or broadcast. Second, the media describe and catalogue the loss and ongoing suffering of the victims (survivors). Third, the media use phrases to describe Australians such as “innocent victims in the wrong place at the wrong time.” This narrative establishes the sense that these “innocents” have been somehow wronged and transgressed and that suffering should not be experienced by them. The fourth theme addresses the difficulties Australians have in accessing Consular support and in acquiring replacement passports in order to return home. It usually goes on to describe how they have difficulty in gaining access to accommodation, clothing, food, and water and any necessary medicines and the challenges associated with booking travel home and the complexities of communicating with family and friends. The last theme focuses on how Australians were often (usually?) not given relevant safety information by “responsible people” or “those in the know” in the place where they were at the time of the tsunami. This establishes a sense that Australians were left out and not considered by the relevant authorities. This narrative pays little attention to the wide scale impact upon and suffering of resident local populations who lack the capacity to escape the landscape of catastrophe.How Does Australian Media Coverage of (Tsunami) Catastrophe Compare with Elsewhere?A review of the available literature suggests media coverage of catastrophes involving domestic citizens is similar globally. For example, Olofsson (557) in an analysis of newspaper articles in Sweden about the 2004 IOT showed that the tsunami was framed as a Swedish disaster heavily focused on Sweden, Swedish victims, and Thailand, and that there was a division between “us” (Swedes) and “them” (others or non-Swedes). Olofsson (557) described two types of “us” and “them.” At the international level Sweden, i.e. “us,” was glorified and contrasted with “inferior” countries such as Thailand, “them.” Olofsson (557) concluded that mediated frames of catastrophe are influenced by stereotypes and nationalistic values.Such nationalistic approaches preface one type of suffering in catastrophe over others and delegitimises the experiences of some survivors. Thus, catastrophes are not evenly experienced. Importantly, Olofsson although not explicitly using the term, explains that the underlying reason for this construction of “them” and “us” is a form of imperialism and colonialism. Sharp refers to “historically rooted power hierarchies between countries and regions of the world” (304)—this is especially so of western news media reporting on catastrophes within and affecting “other” (non-western) countries. Sharp goes much further in relation to western representations and imaginations of the “war on terror” (arguably a global catastrophe) by explicitly noting the near universal western-centric dominance of this representation and the construction of the “west” as good and all “non-west” as not (299). Like it or not, the western media, including elements of the mainstream Australian media, adhere to this imperialistic representation. Studies of tsunami and other catastrophes drawing upon different types of media (still images, video, film, camera, and social media such as Facebook, Twitter, and the like) and from different national settings have explored the multiple functions of media. These functions include: providing information, questioning the authorities, and offering a chance for transformative learning. Further, they alleviate pain and suffering, providing new virtual communities of shared experience and hearing that facilitate resilience and recovery from catastrophe. Lastly, they contribute to a cultural transformation of catastrophe—both positive and negative (Hjorth and Kyoung-hwa "The Mourning"; "Good Grief"; McCargo and Hyon-Suk 236; Brown and Minty 9; Lau et al. 675; Morgan and de Goyet 33; Piotrowski and Armstrong 341; Sood et al. 27).Has Extensive Media Coverage Resulted in an Improved Awareness of the Catastrophic Potential of Tsunami for Australians?In playing devil’s advocate, my simple response is NO! This because I have been interviewing Australians about their perceptions and knowledge of tsunamis as a catastrophe, after events have occurred. These events have triggered alerts and warnings by the Australian Tsunami Warning System (ATWS) for selected coastal regions of Australia. Consequently, I have visited coastal suburbs and interviewed people about tsunamis generally and those events specifically. Formal interviews (surveys) and informal conversations have revolved around what people perceived about the hazard, the likely consequences, what they knew about the warning, where they got their information from, how they behaved and why, and so forth. I have undertaken this work after the 2007 Solomon Islands, 2009 New Zealand, 2009 South Pacific, the February 2010 Chile, and March 2011 Japan tsunamis. I have now spoken to more than 800 people. Detailed research results will be presented elsewhere, but of relevance here, I have discovered that, to begin with, Australians have a reasonable and shared cultural knowledge of the potential catastrophic effects that tsunamis can have. They use terms such as “devastating; death; damage; loss; frightening; economic impact; societal loss; horrific; overwhelming and catastrophic.” Secondly, when I ask Australians about their sources of information about tsunamis, they describe the television (80%); Internet (85%); radio (25%); newspaper (35%); and social media including YouTube (65%). This tells me that the media are critical to underpinning knowledge of catastrophe and are a powerful transformative medium for the acquisition of knowledge. Thirdly, when asked about where people get information about live warning messages and alerts, Australians stated the “television (95%); Internet (70%); family and friends (65%).” Fourthly and significantly, when individuals were asked what they thought being caught in a tsunami would be like, responses included “fun (50%); awesome (75%); like in a movie (40%).” Fifthly, when people were asked about what they would do (i.e., their “stated behaviour”) during a real tsunami arriving at the coast, responses included “go down to the beach to swim/surf the tsunami (40%); go to the sea to watch (85%); video the tsunami and sell to the news media people (40%).”An independent and powerful representation of the disjunct between Australians’ knowledge of the catastrophic potential of tsunamis and their “negative” behavioral response can be found in viewing live television news coverage broadcast from Sydney beaches on the morning of Sunday 28 February 2010. The Chilean tsunami had taken more than 14 hours to travel from Chile to the eastern seaboard of Australia and the ATWS had issued an accurate warning and had correctly forecast the arrival time of the tsunami (approximately 08.30 am). The television and radio media had dutifully broadcast the warning issued by the State Emergency Services. The message was simple: “Stay out of the water, evacuate the beaches and move to higher ground.” As the tsunami arrived, those news broadcasts showed volunteer State Emergency Service personnel and Surf Life Saving Australia lifeguards “begging” with literally hundreds (probably thousands up and down the eastern seaboard of Australia) of members of the public to stop swimming in the incoming tsunami and to evacuate the beaches. On that occasion, Australians were lucky and the tsunami was inconsequential. What do these responses mean? Clearly Australians recognise and can describe the consequences of a tsunami. However, they are not associating the catastrophic nature of tsunami with their own lives or experience. They are avoiding or disallowing the reality; they normalise and dramaticise the event. Thus in Australia, to date, a cultural transformation about the catastrophic nature of tsunami has not occurred for reasons that are not entirely clear but are the subject of ongoing study.The Emergence of Tsunami as a “New Australian Catastrophe”?As a natural disaster expert with nearly two decades experience, in my mind tsunami has emerged as a “new Australian catastrophe.” I believe this has occurred for a number of reasons. Firstly, the 2004 IOT was devastating and did impact northwestern Australia, raising the flag on this hitherto, unknown threat. Australia is now known to be vulnerable to the tsunami catastrophe. The media have played a critical role here. Secondly, in the 2004 IOT and other tsunamis since, Australians have died and their deaths have been widely reported in the Australian media. Thirdly, the emergence of various forms of social media has facilitated an explosion in information and material that can be consumed, digested, reimagined, and normalised by Australians hungry for the gore of catastrophe—it feeds our desire for catastrophic death and destruction. Fourthly, catastrophe has been creatively imagined and retold for a story-hungry viewing public. Whether through regular television shows easily consumed from a comfy chair at home, or whilst eating popcorn at a cinema, tsunami catastrophe is being fed to us in a way that reaffirms its naturalness. Juxtaposed against this idea though is that, despite all the graphic imagery of tsunami catastrophe, especially images of dead children in other countries, Australian media do not and culturally cannot, display images of dead Australian children. Such images are widely considered too gruesome but are well known to drive changes in cultural behaviour because of the iconic significance of the child within our society. As such, a cultural shift has not yet occurred and so the potential of catastrophe remains waiting to strike. Fifthly and significantly, given the fact that large numbers of Australians have not died during recent tsunamis means that again, the catastrophic potential of tsunamis is not yet realised and has not resulted in cultural changes to more affirmative behaviour. Lastly, Australians are probably more aware of “regular or common” catastrophes such as floods and bush fires that are normal to the Australian climate system and which are endlessly experienced individually and culturally and covered by the media in all forms. The Australian summer of 2012–13 has again been dominated by floods and fires. If this idea is accepted, the media construct a uniquely Australian imaginary of catastrophe and cultural discourse of disaster. The familiarity with these common climate catastrophes makes us “culturally blind” to the catastrophe that is tsunami.The consequences of a major tsunami affecting Australia some point in the future are likely to be of a scale not yet comprehensible. References Australian Broadcasting Corporation (ABC). "ABC Net Splash." 20 Mar. 2013 ‹http://splash.abc.net.au/media?id=31077›. Brown, Philip, and Jessica Minty. “Media Coverage and Charitable Giving after the 2004 Tsunami.” Southern Economic Journal 75 (2008): 9–25. Bryant, Edward. Tsunami: The Underrated Hazard. First Edition, Cambridge: Cambridge UP, 2001. ———. Tsunami: The Underrated Hazard. Second Edition, Sydney: Springer-Praxis, 2008. Caldwell, Anna, Natalie Gregg, Fiona Hudson, Patrick Lion, Janelle Miles, Bart Sinclair, and John Wright. “Samoa Tsunami Claims Five Aussies as Death Toll Rises.” The Courier Mail 1 Oct. 2009. 20 Mar. 2013 ‹http://www.couriermail.com.au/news/samoa-tsunami-claims-five-aussies-as-death-toll-rises/story-e6freon6-1225781357413›. CDEMA. "The Caribbean Disaster Emergency Management Agency. Tsunami SMART Media Web Site." 18 Dec. 2012. 20 Mar. 2013 ‹http://weready.org/tsunami/index.php?Itemid=40&id=40&option=com_content&view=article›. Cox, Robin, Bonita Long, and Megan Jones. “Sequestering of Suffering – Critical Discourse Analysis of Natural Disaster Media Coverage.” Journal of Health Psychology 13 (2008): 469–80. “CSI: Miami (Season 3, Episode 7).” International Movie Database (IMDb). ‹http://www.imdb.com/title/tt0534784/›. 9 Jan. 2013. "CSI: Miami (Season 3)." Wikipedia. ‹http://en.wikipedia.org/wiki/CSI:_Miami_(season_3)#Episodes›. 21 Mar. 2013. DFAT. "Department of Foreign Affairs and Trade Annual Report 2004–2005." 8 Jan. 2013 ‹http://www.dfat.gov.au/dept/annual_reports/04_05/downloads/2_Outcome2.pdf›. Dominey-Howes, Dale. “Geological and Historical Records of Australian Tsunami.” Marine Geology 239 (2007): 99–123. Dominey-Howes, Dale, and Randy Thaman. “UNESCO-IOC International Tsunami Survey Team Samoa Interim Report of Field Survey 14–21 October 2009.” No. 2. Australian Tsunami Research Centre. University of New South Wales, Sydney. "Hereafter." International Movie Database (IMDb). ‹http://www.imdb.com/title/tt1212419/›. 9 Jan. 2013."Hereafter." Wikipedia. ‹http://en.wikipedia.org/wiki/Hereafter (film)›. 21 Mar. 2013. Hjorth, Larissa, and Yonnie Kyoung-hwa. “The Mourning After: A Case Study of Social Media in the 3.11 Earthquake Disaster in Japan.” Television and News Media 12 (2011): 552–59. ———, and Yonnie Kyoung-hwa. “Good Grief: The Role of Mobile Social Media in the 3.11 Earthquake Disaster in Japan.” Digital Creativity 22 (2011): 187–99. Lau, Joseph, Mason Lau, and Jean Kim. “Impacts of Media Coverage on the Community Stress Level in Hong Kong after the Tsunami on 26 December 2004.” Journal of Epidemiology and Community Health 60 (2006): 675–82. McCargo, Duncan, and Lee Hyon-Suk. “Japan’s Political Tsunami: What’s Media Got to Do with It?” International Journal of Press-Politics 15 (2010): 236–45. Miles, Brian, and Stephanie Morse. “The Role of News Media in Natural Disaster Risk and Recovery.” Ecological Economics 63 (2007): 365–73. Morgan, Olive, and Charles de Goyet. “Dispelling Disaster Myths about Dead Bodies and Disease: The Role of Scientific Evidence and the Media.” Revista Panamericana de Salud Publica-Pan American Journal of Public Health 18 (2005): 33–6. Olofsson, Anna. “The Indian Ocean Tsunami in Swedish Newspapers: Nationalism after Catastrophe.” Disaster Prevention and Management 20 (2011): 557–69. Piotrowski, Chris, and Terry Armstrong. “Mass Media Preferences in Disaster: A Study of Hurricane Danny.” Social Behavior and Personality 26 (1998): 341–45. Ploughman, Penelope. “The American Print News Media Construction of Five Natural Disasters.” Disasters 19 (1995): 308–26. Prendergast, Amy, and Nick Brown. “Far Field Impact and Coastal Sedimentation Associated with the 2006 Java Tsunami in West Australia: Post-Tsunami Survey at Steep Point, West Australia.” Natural Hazards 60 (2012): 69–79. Sharp, Joanne. “A Subaltern Critical Geopolitics of The War on Terror: Postcolonial Security in Tanzania.” Geoforum 42 (2011): 297–305. Sood, Rahul, Stockdale, Geoffrey, and Everett Rogers. “How the News Media Operate in Natural Disasters.” Journal of Communication 37 (1987): 27–41.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Foss, Katherine. "Gil Grissom and His Hidden Condition: Constructions of Hearing Loss and Deafness in CSI: Crime Scene Investigation." Disability Studies Quarterly 29, no. 2 (April 15, 2009). http://dx.doi.org/10.18061/dsq.v29i2.921.

Full text
Abstract:
<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-weight:bold;} @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 12pt; font-family: Arial;">Even with the increasing rate of hearing loss in adults, stigmas about hearing loss and old age continue to prevail.<span> </span>Film and television representations have traditionally ignored cases of hearing loss.<span> </span>When representations of hearing loss have appeared, they have presented negative portrayals, reinforcing stigmas about hearing loss.<span> </span>This study examines how <em><em>CSI: Crime Scene Investigation</em> </em>portrays hearing loss and deafness. Through the main character, Gil Grissom, this program offers multiple understandings of hearing loss and deafness. Findings indicate that <em><em>CSI</em> </em>presents hearing loss to be isolating and career damaging.<span> </span>Yet, also presented through Grissom’s character, deafness is conveyed not always as a functional limitation, but as one characteristic of a rich cultural community.</span>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Rayman, Jennifer. "The Politics and Practice of Voice: Representing American Sign Language on the Screen in Two Recent Television Crime Dramas." M/C Journal 13, no. 3 (June 30, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.273.

Full text
Abstract:
Introduction In this paper, I examine the practices of representing Deaf ‘voices’’ to hearing audiences in two recent US television crime dramas. More literally I look at how American Sign Language is framed and made visible on the screen through various production decisions. Drawing examples from an episode of CSI: New York that aired in December 2006 and an episode of Law and Order: Criminal Intent that aired in April 2007, I examine how the practices of filming Deaf people and the use of American Sign Language intersect with the production of a Deaf ‘voice’ on the screen. The problem of representing a Deaf ‘voice’ on the screen is akin to the problem of representing other minority languages. Film and television producers in the United States have to make choices about whether the majority audience of English speakers will have access to the minority language or not. In the face of this dilemma media producers have taken several approaches: subtitling foreign speech, translating foreign speech through other characters, or leaving the language inaccessible except to those who use it. The additional difficulty with representing national sign languages is that both the language and the recording medium are visual. Sometimes, filmmakers make the choice of leaving some portions of the signed dialogue inaccessible to a non-signing hearing audience. On the one hand this choice could indicate a devaluing of the signed communication, as its specific content is considered irrelevant to the plot. On the other hand it could indicate that Deaf people have a right to be visible on television using their own language without accommodating hearing people. A number of choices made in the filming and editing can subtly undermine positive representations of Deaf ‘voices’ particularly to a Deaf audience. These choices often construct an image of sign languages as objectified, exoticised, disjointed, incomplete, or a code for spoken language. Simple choices such as using simultaneous speaking and signing by Deaf characters, cropping the scene, translating or not translating the dialogue have powerful implications for the ways that Deaf ‘voices’ are becoming more visible in the 21st century. Typical filming and editing conventions effectively silence the Deaf ‘voice.’ Over 20 years ago, in the comprehensive book, Hollywood Speaks: Deafness and the Film Entertainment Industry (1988), Schuchman’s complaint that the filming and editing techniques of the day often did not attend to preserving the visibility and comprehensibility of sign language eon the screen, still applies today. As editing techniques have evolved over the years, fr om reliance on wide and medium shots to frequent intercutting of close-ups, the tendency to cut sign language off the screen, and out of the comprehensible view of the audience, may have even increased. Recent Portrayals of Deaf People on Television During one television season in the United States between August 2006 and April 2007, 30 episodes of six different serial television programs portrayed signing Deaf characters. Three of these programs had on-going Deaf characters that appeared in a number of episodes throughout the season, while three other programs portrayed Deaf people in a one-off episode with a Deaf theme. Initial air date for the season Program and Season # of Episodes 1 14 Aug. 2006 Weeds, Season 2 5 2 20 Sep. 2006 Jericho, Season 1 13 3 28 Jan. 2007 The L Word, Season 4 9 Table 1. Dramas with Ongoing Deaf Characters during the 2006-2007 USA Television Season Initial air date Program, Season, Episode Episode Title 1 13 Dec. 2006 CSI: New York, Season 3, Episode 12 “Silent Night” 2 3 Apr. 2007 Law and Order: Criminal Intent, Season 6, Episode 18 "Silencer" 3 12 Apr. 2007 Scrubs, Season 6, Episode 16 “My Words of Wisdom” Table 2. One-off Episodes with Signing Deaf Characters during the 2006-2007 USA Television Seasons Ironically, although the shows with ongoing characters sometimes allow the Deafness of the character to be incidental to the character, it is only the one-off crime dramas that show Deaf people relating with one another as members of a vibrant community and culture based in sign language. Often, in the ongoing series, the characters remain isolated from the Deaf community and their interactions with other Deaf people are sparse or non-existent. For example, out of the 27 episodes with an ongoing Deaf character only two episodes of The L-Word have more than one Deaf character portrayed. In both Weeds and The L-Word the Deaf character is the love interest of one of the hearing characters, while in Jericho, the Deaf character is the sister of one of the main hearing characters. In these episodes though some of realities about Deaf people’s lives are touched on as they relate to the hearing characters, the reality of signing Deaf people’s social lives in the Deaf community is left absent and they are depicted primarily interacting with hearing people. The two episodes, from CSI: New York, and Law and Order: Criminal Intent, focus on the controversial theme of cochlear implants in the Deaf community. Though it is true that generally the signing Deaf community in the U.S.A. sees cochlear implants as a threat to their community, there is no record of this controversy ever motivating violent criminal acts or murder as portrayed in these episodes. In the episode of CSI: New York entitled “Silent Night” a conflict between a young Deaf man and Deaf woman who were formerly romantically involved is portrayed. The murdered young woman who comes from a Deaf family does not want her Deaf baby to have a cochlear implant while the killer ex-boyfriend who has a cochlear implant believes that it is the best option for his child. The woman’s Deaf parents are involved in the investigation. The episode of Law and Order: Criminal Intent, entitled “Silencer,” is also ultimately about a conflict between a Deaf man and a Deaf woman over cochlear implants. In the end, it is revealed that the Deaf woman is exploring the possibility of a cochlear implant. Her boyfriend projecting the past hurt of his hearing sister leaving him behind to go off and live her own life, doesn’t want his girlfriend to leave him once she gains more hearing. So he shoots the cochlear implant surgeon in the hand to prevent him from being able to perform the surgery. Then he accidentally kills him by crushing his voice box to prevent him from screaming. Analyzing Two Crime Dramas In both television dramas, the filmmakers use both sound and video editing techniques to mark the experiential difference between hearing and Deaf characters. In comparing the two dramas two techniques are evident : muting/distorting sounds and extreme close-ups on lips talking or hands signing. Though these techniques may heighten awareness of deaf experience to a non-signing audience they also point to a disabling stereotyping of the experience of being Deaf as lacking — framing their experience as hearing loss rather than Deaf gain (Bauman & Murray; Shakespeare 199). By objectifying sign language through extreme close ups American Sign Language is portrayed as something strange and unusual that separates Deaf signers from hearing speakers. The auditory silences can either jolt the hearing non-signer into awareness of the sensory aspect of sound that is missing or it can jolt them into awareness of the visual world that they often don’t really see. In the opening few scenes of the episodes both CSI: New York and Law and Order: Criminal Intent use sound editing alternately muting or distorting sounds as they cut between a ‘deaf’ auditory perspective and a ‘hearing’ perspective on the action as it unfolds. Even though the sound editing does play a part in the portrayal of Deaf people’s experience as lacking sound, the more important aspects of film production to attend to are the visual aspects where Deaf people are seen authentically signing in their own language. Scene Analysis Methodology In taking a closer look at a scene from each episode we can see exactly how the filming and editing techniques work to create an image of sign language. I have chosen comparable scenes where a Deaf individual is interviewed or interrogated by the police using a sign language interpreter. In each scene it can be assumed that all the communication is happening in both English and ASL through an interpreter, so at all times some signing should be occurring. In transcribing the scenes, I noted each point when the editor spliced different camera shots adjacent to each other. Because of the different visual aesthetics in each program where one relied heavily on continuous panning shots, I also noted where the camera shifted focus from one character to another marking the duration of screen time for each character. This allowed for a better comparison between the two programs. In my transcripts, I included both glosses of the ASL signs visible on the screen as well as the flow of the spoken English on the audio track. This enabled me to count how many separate shifts in character screen time segments contained signing and how much of these contained completely visible signing in medium shots. CSI:NY Witness Interview Scene In the first signing scene, Gina (played by Marlee Matlin) is brought in for an interview with Detective Taylor and a uniformed officer interpreter. The scene opens with a medium shot on Detective Taylor as he asks her, “What do you think woke you up?” The shot cuts to an extreme close up of her face and hands and pans to only the hands as she signs FOOTSTEPS. Then the scene shifts to an over the shoulder medium shot of the interpreter where we can still see her signing VIBRATIONS and it cuts to a close up of her face as she signs ALISON NOISE. Though these signs are cropped, they are still decipherable as they happen near the face. Throughout this sequence the interpreter voices “Footsteps, I felt vibrations. I thought maybe it was Alison.” Next we have a close-up on Detective Taylor’s face as he asks her why her family moved and whether she had family in the area. During his question the camera shifts to a close up reaction of Gina listening and then back to a close up on Taylor’s face, and then to a medium shot of the interpreter translating the last part of the question. Next, while Gina responds the camera quickly cuts from a medium shot to a close-up side view of the hands to a close-up bird’s eye view of the hands to a close up of Gina’s face with most of the signs outside of the frame. See the transcript below: [medium shot] NOT PLAN HAVE MORE CHILDREN,[close-up side view of hands] PREGNANT,[close-up from bird’s eye view] DECIDE RAISE ELIZABETH[close-up Gina’s face signs out of frame] SAFE While this sequence plays out the interpreter voices, “My husband and I weren’t planning on having any more children. When I got pregnant my husband and I decided to raise Elizabeth outside of the city where it’s safe.” The kind of quick cuts between close-ups, medium shots and reaction shots of other characters sets the visual aesthetic for this episode of CSI: NY. In this particular clip, the camera shifts shot angles no less than 50 times in the space of one minute and 34 seconds. Yet there are only 12 conversational turns back and forth between the two characters. This makes for a number of intercut reaction shots, interpreter shots as well as close-ups and other angles on the same character. If only counting shifts in screen time on a particular character, there are still 37 shifts in focus between different characters during the scene. Out of the 22 shots that contain some element of signing — we only see a medium shot with all of the signing space visible 4 times for approximately 2 seconds each. Even though signing is occurring during every communication via the interpreter or Gina, less than half of the shots contain signs and 18 of these are close ups from various angles. The close ups in this clip varied from close-ups on the face, which cut out part of the signs, to close ups on the hands caught in different perspectives from a front, side, top or even table top reflected upside-down view. Some of the other shots were over the back shoulder of Gina catching a rear view of the signs as the camera is aimed in a medium shot of the detective and interpreter. The overall result from a signing perspective is a disjointed jumble of signs leaving the impression of chaos and heightened emotion. In some ways this can be seen as an exoticisation of the signs making them look surreal, drawing attention to the body parts displaying the signs and objectifying them. Such objectification may seem harmless to a non-signing hearing audience or media producer as a mere materializing of the felt amazement at signed communication moving at such a pace. But if we were to propose a hypothetical parallel situation where a Korean character is speaking in her native tongue and we are shown extreme close ups and quick cuts jumping from an image of the lips moving to the tongue tapping the teeth to a side close up of the mouth to an overhead image from the top of the head – this type of portrayal would immediately be felt to be a de-humanization of Korean people and likely labeled racist. In the case of sign language, is it merely thought of as visual artistry? Law & Order: Suspect Interrogation Scene Law & Order: Criminal Intent has a different film aesthetic. The scene selected is an interview with a potential suspect in the murder of a cochlear implant surgeon. The Deaf man, Larry is an activist and playwright. He is sitting at a table with his lawyer across from the male detective, Goren, and the interpreter with the female detective, Eames, standing to the side. Unlike the CSI: NY scene there are no quick cuts between shots. Instead the camera takes longer shots panning around the table. Even when there are cuts to slightly different angles, the camera continues to pan in the same direction as the previous shot giving the illusion that almost the entire scene is one shot. In this 45-second scene, there are only five cuts to different camera angles. However, the act of panning the camera around the room even in a continuous shot serves to break up the scene further as the camera pulls focus zooming in on different characters while it pans. For the purposes of this analysis, in addition to dividing the scene at shifts in camera angles performed through editing, I also divide the scenes at shifts in camera angles focusing on different characters. As the camera moves to focus on a different interlocutor (serving the same purpose as a shift done through editing), this brings the total shifts in camera angles to ten. At several points throughout this Law & Order: CI episode, the cinematographer uses the technique of zooming into an extreme close-up on the hands and then pulling out to see the signer. But in this particular scene all of the visible signed sequences are filmed in medium shots. While this is positive because we can actually see the whole message including hand and face, the act of panning behind the backs of seated characters while Larry is signing blocks some of his message just as much as shifting the edit to a reaction shot would do. Of the ten shots, only one shot does not contain any signing: when Detective Eames reacts to Larry’s demands and incredulously says, “A Deaf cop?” While all of the other shots contain some signing, there are only two signed interchanges that are not interrupted by some sort of body block. Ironically, both of these shots are when the hearing detective is speaking. The first is the opening shot. The camera, in a wide shot on 5 characters, opens on their reflections in the mirrored window located in the interview room. As the camera pulls back into the room, it spins around and pans across Detective Eames’ face to settle on Detective Goran. While Goran begins talking the shot widens out to include the interpreter sitting next to him and catch the signed translation. Goran says, “Larry? There’s a lot of people pointing their finger at you.” With a bit of lag time the interpreter signs: A-LOT PEOPLE THINK YOU GUILTY. Overall Comparison of the Two Scenes For both scenes there were only four segments with unobstructed medium shots of signers in the act of signing. In the case of Law & Order: CI this might be considered a good showing as there were only nine segments in the entire scene and 8 contained signing. Thus potentially yielding 50% visibility of the signs during the entire stream of the conversation (however not all signs were actually fully visible). In the case of CSI: NY, with its higher ratio of segments split by different camera shots, 22 segments contained signing, yielding a ratio of 18% visibility of signs. Though this analysis is limited to only one scene for comparison it does reveal that both episodes prioritize the spoken language stream of information over the sign language stream of information. CSI: New York Law & Order: CI Time duration of the clip 1 min 34 sec 45 sec # shifts in character conversational turns 12 times 10 times # edited camera shots to different angle 50 5 #shifts in screen time of the characters (edited or panned) 37 9 Total # screen time segments with signing 22 8 # medium shot segments with signing fully visible 4 4 # segments containing close ups of signs, cropped off signs or blocked 18 4 Table 3. Count comparison between the two scenes Filmmakers come from a hearing framework of film production where language equals sound on an audio track. Within that framework sound editing is separate from video editing and can provide continuity between disjointed visual shots. But this kind of reliance on sound to provide the linguistic continuity fails when confronted with representing American Sign Language on the screen. The sound stream of translated English words may provide continuity for the hearing audience, but if left to rely on what is available in the visual modality Deaf viewers may have to rely on closed captioning to understand the dialog even when it is portrayed in their own language. Disjointed scenes showing quick cuts between different angles on a signed dialog and flashing between reacting interlocutors leaves the signing audience with a view on a silenced protagonist. Recommendations How can media producers give voice to sign language on the screen? First there needs to be an awareness and concern amongst these same media producers that there is actually value in taking the care required to make sign language visible and accessible to the signing Deaf audience and perhaps raise more awareness among the non-signing hearing audience. It may be entirely possible to maintain a similar visual aesthetic to the programs and still make sign language visible. Hearing producers could learn from Deaf cinema and the techniques being developed there by emerging Deaf film producers (Christie, Durr, and Wilkins). In both examples used above careful planning and choreography of the filming and editing of the scenes would make this possible. With the quick cutting style of frequent close up shots found in CSI: NY, it would be necessary to reduce the number of close ups or make sure they were wide enough to include enough of the signs to maintain intelligibility as with signs that are made near the face. In addition, medium shots of the interpreter or the interpreter and the hearing speaker would have to become the norm in order to make the interpreted spoken language accessible as well. Over the shoulder shots of signers are possible as well, as long as the back of the signer does not obscure understanding of the signs. In order to avoid objectification of sign language, extreme close-ups of the hands should be avoided as it de-humanizes sign languages and reduces language to animalistic hand gestures. In addition, with adopting the visual aesthetic of panning continuous shots such as those found in Law and Order: CI, care would need to be taken not to obstruct the signs while circling behind other participants. Other possibilities remain such as adapting the visual aesthetic of 24 (another United States crime drama) where multiple shots taking place simultaneously are projected onto the screen. In this manner reaction shots and full shots of the signing can both be visible simultaneously. Aside from careful choreography, as suggested in previous work by scholars of Deaf cinema, (Schuchman, Hollywood; Jane Norman qtd. in Hartzell), hearing media producers would need to rely on excellent ASL/Deaf culture informants during all stages of the production; typically, cinematographers, directors and editors likely will not know how to make sure that signs are not obscured. Simultaneous signing and talking by Deaf and hearing characters should be avoided as this method of communication only confirms in the minds of hearing signers that sign language is merely a code for spoken language and not a language in and of itself. Instead, hearing media producers can more creatively rely on interpreters in mixed settings or subtitling when conversations occur between Deaf characters. Subtitling is already a marker for foreign language and may alert non-signing hearing audiences to the fact that sign language is a full language not merely a code for English. Using these kinds of techniques as a matter of policy when filming signing Deaf people will enable the signing voice some of the visibility that the Deaf community desires. Acknowledgements This article is based on work originally presented at the conference “Deaf Studies Today!”, April 2008, at Utah Valley State University in Orem, Utah, USA. I am grateful for feedback that I received from participants at this presentation. An earlier version of this article is published as part of the conference proceedings Deaf Studies Today! Mosaic edited by Brian K. Eldredge, Flavia Fleischer, and Douglas Stringham. References Bauman, H-Dirksen, and Joseph Murray. "Reframing from Hearing Loss to Deaf Gain." Deaf Studies Digital Journal (Fall 2009). < http://dsdj.gallaudet.edu/ >. Chaiken, Ilene (writer). The L Word. Television series. Season 4. 2007. Chbosky, S., J. Schaer, and J.E. Steinbert (creators) Jericho. Television series. Season 1 & 2. 2006-2007. Christie, Karen, Patti Durr, and Dorothy M. Wilkins. “CLOSE-UP: Contemporary Deaf Filmmakers.” Deaf Studies Today 2 (2006): 91-104. Hartzell, Adam. “The Deaf Film Festival.” The Film Journal (May 2003) < http://www.thefilmjournal.com/issue5/deaf.html >. Kohan, J. (creator), M. Burley (producer). Weeds. Television series. Lawrence, B. (creator), V. Nelli Jr. (director). “My Words of Wisdom.” Scrubs. Television series episode. Season 6, Episode 16. 12 Apr. 2007. Lenkov, P. M., and S. Humphrey (writers), A.E. Zulker (story), and R. Bailey (director). “Silent Night.” CSI: New York. Television series episode. Season 3, episode 12. CBS, 13 Dec. 2006. O'Shea, M. (writer), D. White (director), M.R. Thewlis (producer). "Silencer." Law and Order Criminal Intent. Television series episode. Season 6, Episode 18. New York: Universal, 3 April 2007. Schuchman, John. S. Hollywood Speaks: Deafness and the Entertainment Industry. Urbana & Chicago, Ill.: University of Illinois Press. 1988. ———. “The Silent Film Era: Silent Films, NAD Films, and the Deaf Community's Response.” Sign Language Studies 4.3 (2004): 231-238.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "CSI: Miami (Television program)"

1

McManus, Sarah E. "Influence of the CSI effect on education and mass media." Master's thesis, University of Central Florida, 2010. http://digital.library.ucf.edu/cdm/ref/collection/ETD/id/4595.

Full text
Abstract:
Forensic science television shows, especially CSI: Crime Scene Investigation, have been said to influence the public's perception of how forensic science is used and create interest in studying forensic science and pursuing jobs in the field. This study investigates this claim through a variety of methods. First, definitions of the CSI effect are discussed, including how it was first used and mentioned in the media. Second, survey data from students in a forensic anthropology course regarding interest in forensic science media and educational and career choices are analyzed. Third, the number and debut dates of forensic science non-fiction books, novels, non-fiction television shows, and television dramas are investigated. Finally, a content analysis of the television show Bones is undertaken in order to understand how the forensic anthropology presented in this show differs from the actual practice of forensic anthropology. Results of this study indicate that, overall, students who wanted to pursue forensic science careers and graduate study did not watch more forensic science television shows and read more forensic science novels than those who did not want to pursue forensic science careers and graduate study. Also, based on the decreased interest in a number of forensic careers, it appears that respondents may have started the course with false perceptions regarding the actual job descriptions of these careers. Regarding the number and debut dates of forensic science media, this study found that the majority of non-fiction forensic anthropology books, non-fiction television shows, television dramas debuted after CSI appeared, corroborating the claim that CSI led to an increase in interest in forensic anthropology. In addition, this study found that while much of Bones is fictionalized for entertainment purposes, many of the techniques and analyses presented on the show have a peripheral basis in scientific methods.
ID: 029094425; System requirements: World Wide Web browser and PDF reader.; Mode of access: World Wide Web.; Thesis (M.A.)--University of Central Florida, 2010.; Includes bibliographical references (p. 129-130).
M.A.
Masters
Department of Anthropology
Sciences
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Stenström, Kristina. "Abject and Liminal Bodies : The Dead Body in CSI: Miami and Six Feet Under." Thesis, Stockholms universitet, Institutionen för journalistik, medier och kommunikation (JMK), 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-41744.

Full text
Abstract:
This study researches fictional representations of dead bodies in two television series in which representations of dead bodies are prominent features. The study introduces a brief history of the  human body as a societal metaphor. The narrower theme of the study, the dead body as a cultural surface and carrier of meaning and ritual potential, is discussed through specific popular cultural television productions. The two television series discussed in this study, CSI: Miami and Six Feet Under, are researched both through film analyses and focus group discussions. The film analyses have aimed to show to what use dead bodies are put in the narratives of the programs. The focus group discussions have sought to shed light on the audiences understanding of the meaning of the dead body, and also how this feature of the programs influence the audience and their experience of the programs. The study shows that both series introduce and underline dead bodies as floating in-between subject and object status. A dead person is often introduced as a subject and then stripped of his or her cultural identity and reintroduced as an object or as having an uncertain cultural status which lies somewhere between object and subject. This borderline status of the body serves as a threat in the series, and the subject status of the body is reinstated in every case possible. Order is a central concept for the study and both series strive to reassert and maintain order, either in relationships or on a societal level. The reinstatement of order is reflected on the physical body as a metaphor and narrative device in both series. The reestablishment of the subject status of a dead body is part of this strive for order. The audience research concludes that all focus group members agree that the representations of dead bodies in the programs are important for their experience of the programs. Some find them unpleasant while others think they are interesting. The audience also listed several other themes of the programs which they found important. The representations of dead bodies strike the audience members both as “real” and material, and as metaphors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "CSI: Miami (Television program)"

1

1957-, Allen Michael, ed. Reading CSI: Crime TV under the microscope. London: I. B. Tauris, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Donn, Cortez, and Wilson Leah, eds. Investigating CSI: Inside the crime labs of Las Vegas, Miami, and New York. Dallas, TX: BenBella Books, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

CSI. Chichester: Wiley-Blackwell, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Miami vice. Detroit: Wayne State University Press, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Flaherty, Mike. CSI: crime scene investigation. New York: Pocket Books, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Sanders, Steven. Miami vice. Detroit: Wayne State University Press, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sanders, Steven. Miami vice. Detroit: Wayne State University Press, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Miami vice. Chichester, U.K: Wiley-Blackwell, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

1971-, Byers Michele, and Johnson Val Marie 1967-, eds. The CSI effect: Television, crime, and governance. Lanham: Lexington Books, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

CSI, crime scene investigation: The insider's guide to the TV phenomenon. London: Titan Books, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography