To see the other types of publications on this topic, follow the link: Cuiba language.

Dissertations / Theses on the topic 'Cuiba language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 22 dissertations / theses for your research on the topic 'Cuiba language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Concordia, Maria J. "The Anagó Language of Cuba." FIU Digital Commons, 2012. http://digitalcommons.fiu.edu/etd/732.

Full text
Abstract:
This thesis investigates the socio-linguistic factors that led to the emergence of a new language in Cuba known as Anagó. This language emerged from contact between multiple dialects of the West African Yoruba language and Spanish. Language contact between the Yoruba language and Spanish took place in Cuba beginning in the nineteenth century after the introduction of large numbers of Yoruba speakers into Cuba during the trans-Atlantic slave trade. This thesis argues against the opinion that Anagó is simply a corrupted and imperfect form of Yoruba. Instead, it maintains that Anagó is a new language that emerged in Cuba and became a functional vehicle for the transmission of ideas and culture. Additionally, this study will present evidence that the Anagó speaking community was a constituent part of Cuban society since the nineteenth century, and is therefore an inextricable part of Cuban cultural patrimony. Twentieth century examples of Anagó language are examined as evidence of a vital Anagó speaking transnational community.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Séonnet, Marie. "Vers une grammaire intonative de l'espagnol de Cuba." Paris 3, 2007. http://www.theses.fr/2007PA030085.

Full text
Abstract:
Malgré un fort développement de l'étude de l'intonation ces dernières années, nombre de chercheurs continuent à déplorer l'absence de telles études en espagnol. Cela peut se comprendre si l'on se réfère aux quelques études néanmoins existantes : problèmes de l'applicabilité ou de l'objectivité de la théorie employée, représentativité des corpus. . . Morel et Danon-Boileau ont développé leur Grammaire de l'intonation à partir de corpus spontanés variés mais surtout ils y allient l'analyse des indices intonatifs à l'organisation syntaxique des discours qui les portent, soulignant ainsi la complémentarité entre constituants segmental et suprasegmental. Il s'est donc agit de rassembler un corpus d'oral spontané d'une variante de l'espagnol, en l'occurence la cubaine, puis de l'analyser dans le cadre de cette théorie. Une étude détaillée des indices intonatifs (fréquence fondamental, intensité, durée et pause) seuls ou en conjonction a permis de mettre à jour un certains nombre de fonctionnements de ces indices, le plus souvent très proches des résultats obtenus pour le français. Par ailleurs, un certain nombre de constituants des corpus obtenus ont été étudiés en relation avec le schéma intonatif qui leur est donné. Cette étude s'est intéressée au fonctionnement des ligateurs, ponctuants, postrhèmes et incises finales, ainsi qu'à une stratégie communicative appelée Noyau-Catalyse
Despite the large development of intonation studies in recent years, many investigators still deplore the absence of such studies in Spanish. Understandably so, if one looks at the few, but nevertheless existing studies, which raise questions such as the applicability or the objectivity of the employed theory, or the representativeness of corpuses. Morel and Danon-Boileau developed their Grammaire de l’intonation from a varied, spontaneous corpus. Most of all, they combine intonative feature analysis with the syntactic organisation of speech, thus pointing out the complementarity between segmental and suprasegmental constituents. The point was thus to collect a spontaneous oral corpus of the Cuban Spanish variety, before analysing it within the above theoretical framework. A detailed study of intonative features (fundamental frequency, intensity, time and pause) alone or in conjunction, enabled to point out some of these features’mechanisms, more often than not very close to the results found for French. Additionally, some of the constituents of the collected corpus were studied in relation to their intonational pattern. This study focused on ligateurs, ponctuants, postrhèmes and terminal parenthesis mechanisms, as well as on a communicational strategy called Nucleus-Catalysis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Garcia, Licet. "Cuba i+real: Singularidades de lo Fantástico y la Ciencia Ficción en la Cuba Contemporánea." FIU Digital Commons, 2018. https://digitalcommons.fiu.edu/etd/3885.

Full text
Abstract:
Ever since the triumph of the Revolution in 1959, Cuba has witnessed an unprecedented productive boom in the genres of science fiction and the fantastic. A large number of the literary and cinematic works that have surfaced during the last half-century attempt to replace and ultimately reify motifs and scenarios appropriated from the various science fiction and fantastic narratives in world literature and have generated alternative or imagined settings that challenge extant sociopolitical realities and certainties of the island. My dissertation, “Cuba i+Real: singularidades de lo fantástico y la ciencia ficción en la Cuba contemporánea”, examines these literary texts in a Post-Soviet context, analyzing the ways they reimagine the themes, plot devices, and scenarios traditional to the different genres. My argument is that, in most cases, the narratives are carefully and intentionally transformed, adapting them to the strenuous political and economic circumstances of the island and to the tense social conditions of the post-Soviet era. My thesis both decentralizes and expands contemporary debates about fantastic and science fiction theories by recognizing—and including—Cuban science fiction and fantastic production within broader conversations about the relationship between science fiction, the fantastic, and politics. My dissertation builds and expands upon the contemporary currents in literature, exploring how Cuban science fiction and fantastic texts provide a new, imaginative space and frontier to interrupt and contest the Cuban Revolution's hegemonic and monolithic discursive arcs, while allowing for a unique transnational corpus formation which not only crosses many generic and formal boundaries, but also evades and goes beyond existing theoretical and thematic paradigms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hunter, Adrienne. "An historical study of the development of a communicative approach to English language teaching in post-revolutionary Cuba." Thesis, University of Edinburgh, 1988. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.329950.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Smith, Zachary D. "Analisis comparativo del español de Colombia, Cuba y Mexico." University of Toledo / OhioLINK, 2018. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=toledo1525430997999644.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rojo, Sergio. "Discriminación racial: Discurso oficial versus realidad en Cuba postrevolucionaria." Scholar Commons, 2018. http://scholarcommons.usf.edu/etd/7224.

Full text
Abstract:
El objetivo de esta investigación es buscar y analizar las causas que han mantenido la discriminación racial dentro de Cuba después de 1959. En mi investigación pretendo examinar cómo la Revolución Cubana no eliminó la continuidad histórica de discriminación racial heredada del pasado. En mi análisis quiero verificar cómo el estereotipo y la imagen política del afrocubano que ha sido formada tras los cambios sociales ocurridos después del 1959, no es más que el resultado de una falacia política montada en nombre de la igualdad. Muchas de las políticas adoptadas por el estado se hicieron en pos de eliminar la mayoría de los vestigios y rasgos de la discriminación, pero la principal estrategia radicó en manipular la memoria histórica de los afrocubanos haciendo alusión al periodo esclavista para crear un compromiso partidista. En realidad, se camufló el verdadero objetivo de estas políticas. Si bien se borraron las leyes discriminatorias del sistema jurídico, no ocurrió de la misma manera del pensamiento de los individuos ya que muchas políticas adoptadas a través de los años, contribuyeron a su persistencia. Otro aspecto importante es hacer referencia a la emigración de la población blanca y el impacto económico de este proceso en la constitución racial de la población de la isla. La diferencia de los niveles de vida entre blancos y afrocubanos después de casi sesenta años arroja índices de desigualdad y ratifica que la discriminación se ha identificado bajo las nuevas demandas políticas. Paralelamente, la lucha por la igualdad racial en la revolución se convirtió en agenda alternativa al sistema segregacionista que caracterizaba a los Estados Unidos a finales en la década de los cincuenta, pero aunque esta competencia le trajo cambios positivos a los afrocubanos, al tomar un nuevo tipo de identidad, hizo diferencias. La nueva sociedad cubana ofrecía oportunidades a cambio de lealtad. En la actualidad, los cubanos de cualquier raza son caracterizados por su fidelidad para el gobierno, el color de la raza cubana es por afiliación política y no por la pigmentación de la piel. En mi tesis quiero demostrar que el mito existente detrás del igualitarismo no es más que una primitiva propaganda que perdura desde la época de la era de la Guerra Fría. Citando a autores como Fernando Ortiz, Manuel Moreno Fraginals, Carlos Mesa-Lago, Mark Sawyer, entre otros, analizaré los diferentes espacios sociales de los afrocubanos para demostrar que ellos siguen siendo el sector más quebrantado de la sociedad. El lector encontrará libros muy fundamentales en cuanto a la raza cubana, pero también encontrará citas de periódicos, páginas de la internet, y otros medios, que ayudan a incorporar un pensamiento inmediato y actual que se mueve en los medios de comunicación que demuestre que el racismo solo se puede combatir dentro de una sociedad civil en discusión y no por decretos, haciéndolo un asunto social, no cultural ni político.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Goldman, Lawrence R. "An Analysis of the Relationship between Cuba and the Soviet Union: 1959-1990." W&M ScholarWorks, 1991. https://scholarworks.wm.edu/etd/1539625685.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Montrésor, Sabine. "Images et métamorphoses du baroque dans la Caraïbe, Cuba, les Antilles françaises et Haïti." Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030039.

Full text
Abstract:
Dire la Caraïbe et la mettre en scène, pour le peuple de la parole, demeure un défi essentiel et constant. Il s'agira pour les maîtres de la parole d'exprimer sa pluralité en ayant garde de laisser transparaître l'oral au sein de l'écrit. Entre différents genres, ils trouveront, langages, impressions et artifices pour écrire sa diversalité et son particularisme dans le Tout-Monde. Ainsi du Réel-Merveilleux au Néo baroque le " dit " créole francophone s'est exprimé et imprimé comme littérature
Say what is West Indies and produce it for the people of the speech, is a constant and essential challenge. For the master's of the speech the question is how to expose his plurality to let show the oral tradition in the script. Among various genres they will find, languages, pictures and artifices to express his diversity and peculiarity and the “Tout-Monde”. So from the “Réel-Merveilleux” till the Néo baroque, French Creole “dit” explain and impress himself as a literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Orrego, Rodríguez Mae Liz. "Politica Educacional Cubana : Repercusiones de sus Métodos y Contenido." Thesis, Stockholm University, Stockholm University, Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-26945.

Full text
Abstract:

El trabajo a continuación constituye un estudio investigativo de la política que caracteriza al sistema educacional cubano, en el cual abordaremos temas como los principios fundamentales que lo rigen, los valores ideológicos políticos que lo sustentan y la estructura que lo conforma. Ello dentro del contexto teórico que sostiene el estudio y se limita a las siguientes variables: derechos humanos, democracia y educación. Como la arena en que se desarrolla dicho sistema educacional, se vio afectada por un proceso sociopolítico de medio siglo que ha atravesado por diferentes etapas, influyendo a su vez en los métodos pedagógicos y el contenido de la educación en Cuba, hemos hecho referencia a momentos históricos significativos para la sociedad cubana y para su sistema educacional. La investigación se ha realizado con un enfoque crítico, ya que consideramos que principios universalmente reconocidos como son los derechos humanos, las libertades individuales y la democracia resultan elementos esenciales en el ámbito de la educación. Para ello hemos recurrido a autores reconocidos de la filosofía y las ciencias políticas como Robert Dahl, Jack Donnelly y NorbertoBobbio, quienes constituyen referencias fundamentales a la hora de abordar teóricamente y analizar cómo en una sociedad se violan o se respetan estos conceptos. Asimismo, al analizar la democracia y a otros defensores de ella, hacemos referencia a los trabajos de John Locke, Immanuel Kant y Carlos Alberto Montaner, cuya literatura en relación con la educación es valorada internacionalmente, aunque cada uno ha vivido en épocas y ambientes sociales y políticos diferentes. Hemos utilizado además documentos conocidos y normativos internacionalmente en temas de derechos políticos, económicos y sociales. De ahí las varias referencias a la Declaración Universal de los Derechos Humanos. La posibilidad de compartir o rebatir las ideas expuestas en este trabajo, nos acercará indiscutiblemente a un conocimiento más cabal del objeto de estudio que constituye el sistema educacional de la República de Cuba.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Burchfield, Monica R. "Fish from Deep Water." Digital Archive @ GSU, 2010. http://digitalarchive.gsu.edu/english_theses/100.

Full text
Abstract:
These poems are lyrical narratives dealing primarily with the joys and sufferings of familial relationships in present and past generations, and how one is influenced and haunted by these interactions. There is a particular emphasis placed on the relationship between parent and child. Other poems deal with passion, both in the tangible and spiritual realms. The poems aim to use vivid figurative language to explore complex and sometimes distressing situations and emotions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Silva, Fabrício. "LETRAS DE UMA RESISTÊNCIA: FANTASMAS TRANSGENERACIONAIS E DITADURA. BRASIL, ARGENTINA E CUBA 1964-2002." UKnowledge, 2017. http://uknowledge.uky.edu/hisp_etds/32.

Full text
Abstract:
During the period of military government in Argentina, Brazil (1964 –1982) and the present day communist Cuban regime, a machinery of cultural repression was established in these countries, these states had a systematic plan of cultural repression of any kind of opposition, dictatorships had an organized and sophisticated operating control over the press and all publications. The dissident writers examined in this dissertation developed strategies of resistance that depended largely on allegory to carry their messages against their respective oppressive regimes. By means of a detailed rhetorical analysis, our study examines the lookings of allegory and cultural resistance under the constraints of repression. Our corpus includes six novels written by dissident writers during the period studied in this dissertation. The fictional narratives selected in this study are divided into novels from Brazil, Argentina and Cuba. The Brazilian novels: of Jorge Amado Dona Flor e seus dois maridos (1966) and Érico Verissimo, Incidente en Antares (1971); two Argentine novels: Ricardo Piglia’s, Respiración artificial (1980) and Martin Khoan’s, Dos veces junio (2002); and by two Cubans: Jesús Díaz, Las iniciales de la tierra (1987) and Zoé Valdés, La nada cotidiana (1995). This dissertation demostrates that allegory and ghosts, as literary figures, can evolve and assume new functions of resisting oppressive governments through confronting, denouncing, identifying and conjuring national traumas as well as adapting themselves to the different political circumstances in which they are used.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Reina, Garcia Luis Eyén. "La formation des enseignants à Cuba, à l'interface Sciences Pédagogiques et Linguistique (les traits phono-prosodiques en FLE)." Thesis, Montpellier, 2019. http://www.theses.fr/2019MONTS131.

Full text
Abstract:
La formation continue des professeurs à Cuba est devenu un domaine d'étude et, en même temps, une préoccupation du gouvernement et de l'ensemble de la communauté universitaire, car il constitue un cadre stratégique qui permet l'amélioration et la transformation des processus éducatifs développés à ce niveau. Ce développement accéléré des sciences dans le monde exige des diplômés universitaires, et en particulier des enseignants, qu'ils adoptent une attitude d'amélioration permanente qui leur permette d'actualiser leurs connaissances dans les sciences avec lesquelles ils travaillent. À l'heure actuelle, le perfectionnement professionnel actuel demeure insuffisant et l'université exige de plus en plus un changement des objectifs éducatifs pour devenir une véritable organisation de développement. Cela implique que le perfectionnement professionnel doit occuper une place prioritaire, ce qui fournit et favorise la préparation qui fait défaut aux enseignants dans certains domaines. En correspondance avec le diagnostic de chacun, de manière à permettre la maîtrise du sujet, la solidité de ses connaissances scientifiques et pédagogiques, le développement des capacités nécessaires à la planification et à l'orientation réussie du processus enseignement-éducation. Dans le contexte des transformations de l'enseignement supérieur à Cuba et plus particulièrement de la formation des professeurs de langues étrangères, l'enseignement du français langue étrangère (FLE) est une priorité. Le but de cette recherche est d'étudier le processus de de formation des enseignants universitaires et son objectif est de construire un programme de formation continue qui contribue à la préparation des enseignants de FLE pour le traitement des caractéristiques phono-prosodiques du français. L'apport théorique réside dans l'appui philosophique, sociologique, psychologique et pédagogique du programme de formation et dans les exigences pédagogiques qui guident la formation des enseignants, ainsi que dans la définition des traits phono-prosodiques du français, qui enrichiront la didactique de la FLE dans ce sens. La contribution pratique réside dans le programme, qui se compose de cinq domaines et d'un ensemble d'actions qui ont un caractère intégral et logique. Les actions sont insérées dans le perfectionnement professionnel de la faculté de Sciences Pédagogiques de l’Université de Sancti Spiritus à Cuba. Le programme proposé est évalué à l'aide d'un critère d'expert, une expérimentation et une enquête par entretien
The in-service training of teachers in Cuba has become a field of study and, at the same time, a concern of the government and the entire university community, as it constitutes a strategic framework for improving and transforming the educational processes developed at this level.This accelerated development of science in the world requires university graduates, and in particular teachers, to adopt an attitude of continuous improvement that allows them to update their knowledge in the sciences with which they work.At present, current professional development remains insufficient and the university increasingly requires a change in educational objectives to become a true development organization. This implies that professional development must be a priority, which provides and promotes the preparation that teachers lack in some areas. In accordance with the diagnosis of each person, in such a way as to allow the mastery of the subject, the solidity of his scientific and pedagogical knowledge, the development of the capacities necessary for the planning and successful orientation of the teaching-education process.In the context of the transformations of higher education in Cuba and more particularly the training of foreign language teachers, the teaching of French as a foreign language (FLE) is a priority.The purpose of this research is to study the process of training university teachers and its objective is to build an in-service training program that contributes to the preparation of FLE teachers for the treatment of the phono-prosodic characteristics of French. The theoretical contribution lies in the philosophical, sociological, psychological and pedagogical support of the training programme and in the pedagogical requirements that guide the training of teachers, as well as in the definition of the phono-prosodic traits of French, which will enrich the teaching of French as a foreign language in this sense. The practical contribution lies in the programme, which consists of five areas and a set of actions that are integral and logical in nature. The actions are part of the professional development of the Faculty of Pedagogical Sciences of the University of Sancti Spiritus in Cuba. The proposed programme is evaluated using an expert criterion, an experiment and an interview survey
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Salinas, Helen. "Teacher collaboration and development in practice : An ethnographic approach to language teachers’ professional development in a university and an upper secondary school in Cuba." Thesis, Stockholms universitet, Institutionen för pedagogik och didaktik, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-182740.

Full text
Abstract:
By learning and developing continuously in practice, many teachers are trying to improve their teaching. In order to support this process, schools promote models of professional development (PD). Previous studies point out the educational system of Cuba as especially successful in the PD of their teachers. To understand why their model is successful, the author of this study visited and participated in the field for three months observing and speaking with Cuban teachers. What is their model of PD and what are its opportunities and constraints? The study was conducted with an ethnographic approach, with field visits at foreign language departments of a university and an upper secondary school. Observations of different activities were made. Interviews and conversations took place with actors in the field. Much PD appeared to originate from collaboration, so this became the focus of the study. Wenger’s concept of learning in communities of practice formed a theoretical basis. To understand aspects of collaborative learning, Engeström’s theory of learning by expanding was also applied. The PD model is regulated and controlled from a top-down perspective, but at the same time ensures much time and space for continuous learning together in communities and gives teachers a meta-language to talk about development. Much learning in the communities is based on less experienced teachers learning from more experienced or from methodologists. These teacher communities may be interpreted as professional learning autonomies where individual and collective change and creativity is seen, sometimes even in conflict with other ideas in the educational system. This study also indicates that teacher PD is very intertwined in a context with a fine balance between opportunities and constraints. This high level of complexity implies that selecting and transferring separate success factors into other contexts may be difficult.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Batista-Lemaire, Olivier. "Typologie du roman des caraïbes de langue espagnole (Cuba, Porto-Rico, République Dominicaine, Vénézuéla) : 1900-1950 : essai de sociosémistique romanesque." Paris, EHESS, 1992. http://www.theses.fr/1992EHES0301.

Full text
Abstract:
La production romanesque etant tres heterogene et relativement abondante dans la region des caraibes de langue espagnole. Nous avons organise cette production en types; et ceci dans une optique d'abord semiotique (composition actantielle, valeurs axiologiques, configurations thematiques) et ensuite en inserant ces types de romans-culutres dans l'evolution socio-intellectuelle et economique des quatre pays etudies. Compte tenu du caractere heterogene de la demarche, nous avons tenu a faire une mise au point theorique dans un chapitre introductif. En somme, trois types decoulent de nos analyses: 1 - le roman a epreuves ethico-cognitives 2 - le roman de l'antiheros charismatique 3 - le roman de l'humanisme nationaliste
The novelistic production in the spanish-speaking region of the caribbean is very heterogeneous and relatively abundant. Therefore we have divided this production in different types, first of all in a semiotic optic (actantial composition, axiologic values, thematic configurations) and then by inserting these novel-cultures in the intellectual and economic evolution of the four analysed countries. Considering the heterogeneous aspect of this approach, we insisted on a theoretical clarification in an introductory chapter. Three types result of our analysis: 1 - the novel on ethical-cognotive facts 2 - the novel of the charismatic anti-hero 3 - the novel of nationalist humanism
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Bacci, Eleonora. "Una finestra su Cuba: traduzione verso lo spagnolo di cataloghi tecnici per il progetto d'internazionalizzazione di Giemme Forli S.r.l." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/15279/.

Full text
Abstract:
El propósito de esta tesis es arrojar luz sobre las fases de la traducción de los catálogos técnicos y comerciales de la empresa productora de cerramientos Giemme Forlì S.r.l. La labor de traducción se enmarca en el proyecto “Language Toolkit”, diseñado para fomentar la internacionalización de las PYMES y el acceso de los traductores recién licenciados al mundo laboral. En el primer capítulo se investiga el contexto socioeconómico de Cuba, cuyas empresas eran el objetivo de la internacionalización de Giemme. A través de la comparación con el contexto económico de la lengua fuente, se ha llevado a cabo un estudio de los elementos extratextuales de la comunicación con el fin de forjar una macroestrategia para perseguir a lo largo de la traducción. El segundo capítulo se centra en la primera fase del modelo de análisis funcional elaborado por Ian Tudor para alcanzar una comprensión del texto fuente bajo varios prismas: el perfil general del texto, a saber, la función y el género textual; el perfil estilístico del género en que el texto se inscribe y las peculiaridades lingüísticas del texto a traducir y, por último, los perfiles del emisor y el destinatario. El tercer capítulo retoma el análisis de Tudor, dedicándose a la argumentación de las estrategias que se implementaron para solventar las Zonas de Intervención (ZDI) puntuales detectadas durante el análisis textual. Se han incluido en la argumentación las intervenciones a nivel lexical y morfosintáctico, así como las dirigidas a la concisión y personalización del texto, además del registro y el estilo. El trabajo se concluye con el cuarto capítulo, que ilustra los métodos aplicados a la hora de documentarse acerca de los cerramientos y los criterios de selección y asesoramiento de los textos incluidos en los corpora creados manual y automáticamente. Por último, describe el glosario que se moldeó adrede para los expertos de la empresa Giemme hacia una redacción futura de textos terminológicamente coherentes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Vélez, Pesante Rocio. "La poesía de Nicolás Guillén y Luis Palés Matos: en defensa de la herencia negra." Scholar Commons, 2017. http://scholarcommons.usf.edu/etd/7103.

Full text
Abstract:
Este trabajo de investigación explora una selección de poemas de los autores Nicolás Guillén (Cuba 1992-1989) y Luis Palés Matos (Puerto Rico 1989-1959) para demostrar como ambos contribuyeron a la discusión sobre la herencia negra en la identidad de sus respectivos países, si bien, sus obras tuvieron una diferente recepción. También nos proponemos probar que, aunque ambos han sido estudiados más como autores de la corriente negrista dentro de la poesía caribeña hispana, algunos de sus poemas pueden ser leídos desde las perspectivas del pensamiento de la Negritude. Por último, mediante un análisis tropológico determinaremos qué figuras retóricas predominan en el discurso de los poetas. Como conclusión, esperamos ratificar el importante lugar que ambos ocupan para entender la herencia africana viva en esas tierras.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Escondo, Kristina A. "Anti-Colonial Archipelagos: Expressions of Agency and Modernity in the Caribbean and the Philippines, 1880-1910." The Ohio State University, 2014. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1405510408.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Cocote, Élodie. "Création d'un lexique bilingue français régional des Antilles-espagnol cubain, et enjeux traductifs et interculturels." Thesis, Antilles, 2017. http://www.theses.fr/2017ANTI0216/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse se propose de réfléchir aux conditions de possibilités d’un lexique bilingue, non entre langues dites « standard », mais dans des variations régionales, à savoir, entre espagnol cubain et français régional des Antilles. En plus de cette approche théorique, le projet global de cette recherche est d’offrir aussi une proposition concrète de ce lexique bilingue et d’en expliquer les principes et grandes orientations épistémologiques et méthodologiques. L’objectif est de fournir aux traducteurs qui s’engagent dans l’épineuse entreprise de traduction d’œuvres littéraires, habitées par une interlangue (français/créole ou castillan/cubain), un outil perfectible pouvant faciliter leur travail de traduction, perçu dans une large mesure, comme recréation. En effet, la dimension interlinguistique et interculturelle de ces littératures qui font de l’écriture de la langue (ou des langues) en présence, une véritable poétique, invite les traducteurs à inventer des stratégies traductives innovantes qui s’essaient à respecter les poétiques d’écriture des auteurs des textes. C’est pourquoi la traduction de ces œuvres constitue une « route sinueuse » pour le traducteur, route que des lexiques peuvent rendre plus aisées à emprunter, dès lors que le traducteur se donne pour ambition de donner sa pleine mesure à la dimension langagière et interculturelle du texte.En nous fondant sur un corpus de textes cubains sélectionnés pour leur haut potentiel interculturel et interlinguistique, Biografia de un cimarrôn de Miguel Bamet, Cuentos negros de Cuba de Lydia Cabrera, Écue-Yamba-Ô d’Alejo Carpentier, Cecilia Valdés o la Loma del érige! de Cirilo Villaverde, nous avons pris le parti de la mettre en relation avec un roman martiniquais particulièrement significatif de cette forme de poétique, à savoir, Ravines du devant-jour de Raphaël Confiant, qui a obtenu le Prix Littéraire Casa de las Américas en 1993.Pour manifester l’intérêt de notre démarche comparative, il a été utile de mettre en exergue, de manière parallèle, d’une part, les variations lexicales de l’espagnol de Cuba vis-à-vis de l’espagnol standard, et d’autre part, les variations lexicales du français des Antilles en regard du français standard. Cette comparaison a permis de souligner les innovations sémantiques et formelles, les emprunts à diverses langues, et les archaïsmes qui sont au fondement de ces variations. De manière spécifique, s’agissant du français régional des Antilles, les interférences mutuelles entre le français et le créole ont pu aussi être caractérisées comme des facteurs favorisant de telles variations lexicales.Cette analyse contrastive était l’étape indispensable à la mise en évidence de ponts historiques, culturels et linguistiques entre ces deux îles des Antilles : Cuba et la Martinique. Les facteurs liés à l’histoire, la faune, la flore, la présence africaine, mais surtout, la problématique centrale de la nomination des réalités insulaires à partir de langues européennes qui n’avaient pas eu initialement à les nommer, ont suscité une riche réflexion sur les identifications des langues sources et des langues cibles véritablement en présence. De fait, en prenant l’initiative de prolonger la comparaison plus théorique des « réalités insulaires », sur la base des analyses des traductions comparées en français de Biografia de un cimarrôn et en espagnol de Ravines du devant-jour, nous avons pu nous affronter de manière directe aux difficultés inhérentes aux traductions respectives de ces textes, dès lors que le projet premier est d’en préserver le coefficient de« caribéanité », et ainsi formuler des propositions concrètes de correspondant lexical dans la langue cible, en fonction des entrées répertoriées en langue source.Les dimensions épistémologique et méthodologique constituent donc une part importante de cette recherche, dont la finalité pratique ne doit pas être négligée
This thesis suggests thinking about potential to carry out a bilingual vocabulary, no in standard language but in variations regional language, namely, between Cuban Spanish and regional French of French Antilles. Besides this theoretical approach the overall plan of this thesis is to offer a concrete proposal of this bilingual vocabulary and to explain principles and the main directions epistemological and methodological. The objective is to give to translators, who enter in delicate initiative translation of literary works, in which reside a “interlanguage” (French/Creole or Castillan/Cuban), a perfectible tool which can to make easier their translation's work, considered as a new creation. In face, the “inter linguistics” dimension and the “inter cultural” dimension of those literatures are doing of the writing language a real style. This is why translators have to invent strategies of translation so as to respect this style. The translation of those literary works forms a “sinuous road” for the translator. A vocabulary creation could help the translator who would like preserved the “inter linguistics” dimension and the “inter cultural” dimension of those literatures. Using a corpus of Cuban’s texts which have a potential “inter linguistics” and “inter cultural”, Biografia de un cimarrôn of Miguel Bamet, Cuentos negros de Cuba of Lydia Cabrera, Écue-Yamba-Ô of Alejo Carpentier, Cecilia Valdés o la soma del àngel of Cirilo Villaverde, and a novel from Martinique, Ravines du devant-jour of Raphaël Confiant, which received the literary prize Casa de las Américas in 1993. To provoke the interest of our comparative approach, we underline lexical variations of Cuban Spanish regarding standard Spanish, and lexical variations of regional French of French Antilles regarding standard French. This comparative approach brought out neologisms, archaisms and borrowings are the cause of those variations regional language. Conceming variation of regional French of French Antilles, the mutual influence between Creole and French are also the cause of this variation regional language.This comparative approach evidenced too historical, cultural and linguistic relations between those two islands: Martinique and Cuba. Factors linked with the history, the fauna, the flora, the African presence, but especially the principal problem of the appointment of the island’s realities has kindled a reflection about the translation of words in Cuban Spanish and regional French of French Antilles.Actually, the comparison of Spanish’s translation of Ravines du devant-jour and the comparison of French’s translation of Biografia de un cimarrôn, enabled reveal obstacles specific to the translations of those literary works, as soon as the project was to preserve the coefficient of “caribeanity”. In this way, we could propose lexical similarities between those two variations regional language.Epistemological and methodological dimensions are an essential section of this research, but the practical end is important too
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Aparicio-Torres, Maria. "Spanish and Cuban Politicians, Publicists and Reporters facing the Cuban Crisis at the End of the Nineteenth Century." FIU Digital Commons, 2017. http://digitalcommons.fiu.edu/etd/3168.

Full text
Abstract:
In my dissertation, I study a selection of little known Spanish and Cuban texts published during the Cuban War of Independence at the end of the 19th century. In this project, I provide a transatlantic approach of literary texts in various genres and subgenres, and political messages exchanged between Cuba and Spain, which have been neglected by scholars in the field. By analyzing the emergence of a colonial discourse in the works of novelists, politicians and thinkers who wrote about the Cuban-Spanish confrontation, I establish their ambiguous and frequently contradictory colonial messages. In doing so, this dissertation furthers our understanding of the complexities of the political moment as well as the interest and ideals that ignited the conflict. The study is of great relevance in view of the recent agreements between the United States and Cuba. The relations between the two countries are evolving in a way that was unthinkable at the beginning of the 20th century. Furthermore, secessionist feelings within the Spanish nation are reemerging and similar allegations and demands that brought Cuba to independence are in place. For all these reasons, it is necessary revisiting and comprehending the complex and, frequently contradictory, discourses that emerged in a moment, which was determinant for the development and future political attitudes of the three nations involved.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Soric, Kristina Maria. "Empires of Fiction: Coloniality in the Literatures of the Nineteenth-Century Iberian Empires after the Age of Atlantic Revolutions." The Ohio State University, 2017. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1502913220147523.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Cruz, Enríquez Maura. "El habla de la comunidad cubana en Montreal." Thèse, 2013. http://hdl.handle.net/1866/10673.

Full text
Abstract:
Ce travail contient une première caractérisation générale du discours de la communauté cubaine à Montréal, avec une attention particulière sur deux aspects: le comportement de certains traits qui caractérisent l'espagnol de Cuba chez les locuteurs migrants, et les possibles variations produites par le contact linguistique. Pour ce faire, nous utilisons les données d'un corpus élaboré par la chercheuse à partir de conversations semi-dirigées enregistrées (registre colloquial) avec 19 Cubains: dix hommes et neuf femmes vivant à Montréal. L'analyse des données nous permet de vérifier que les traits caractéristiques étudiés se sont conservés dans le discours des Cubains résidants dans la ville, mais quelques variations se sont produites, provoquées par le contact avec les langues dominantes (français-espagnol, et moins en anglais-espagnol) et d'autres variétés de l'espagnol, ainsi qu’avec une réalité socio-économique, politique et culturelle très différente de celle d’origine. Les variations morphosyntaxiques ont été détectées principalement dans les mots invariables (prépositions). Au niveau lexico-sémantique, nous avons trouvé essentiellement des emprunts lexicaux. Il existe également des prêts sémantiques, des calques et des changements de fréquence de certains mots. Concernant le niveau pragmatique, nous avons remarqué un ralentissement du rythme dans les conversations de l'échantillon qui pourrait être dû à la situation du bilinguisme fonctionnel. En résumé, le discours des Cubains participants dans cette étude montre quelques-uns des traits caractéristiques à toute situation de contact de langues, mais aussi des particularités relatives aux caractéristiques de la communauté étudiée (les attitudes linguistiques, par exemple), à la distance typologique entre les langues impliquées (espagnol et français) et au contraste entre les sociétés d’origine et d’accueil, entre autres.
This paper presents a first general characterization of the speech of the Cuban community in Montreal, with special attention to two aspects: the behavior of some of the characterizing features of Cuban Spanish in migrant speakers, and the possible contact-induced variations. To do this, we use data from a corpus collected by the researcher through recorded conversations (colloquial speech) with 19 Cubans: ten men and nine women currently living in Montreal. After analyzing the data, we have found that the characterizing features are preserved in the speech of Cuban residents in the city. The data also show some variations induced by the contact with the dominant languages (French-Spanish and, to a lesser extent, English-Spanish) band other varieties of Spanish, as well as with a new reality that is socio-economically, politically and culturally very different from the Cuban one. The detected variations at the morphosyntactic level are mainly in invariable words (prepositions).At the lexical-semantic level, we have found predominantly loanwords. There are also semantic loans, calques and frequency changes of some words. Concerning the pragmatic level, a slower rhythm of speech, possibly due to the condition of functional bilingualism, has been observed. In sum, the speech of the Cuban participants in this study shows some of the characteristic features of any language contact situation, but also has peculiarities relating to the characteristics of the community under study (language attitudes, for example), the typological distance between the languages involved (Spanish-French) and the contrast between the societies, among other factors.
El presente trabajo contiene una primera caracterización general del habla de la comunidad cubana en Montreal, atendiendo especialmente a dos aspectos fundamentales: el comportamiento de algunos de los rasgos tipificantes del español de Cuba en hablantes migrantes, y las posibles variaciones sufridas producto del contacto lingüístico (francés-español, y en menor medida inglés-español). Para ello, empleamos los datos de un corpus confeccionado por la propia investigadora gracias a las conversaciones semidirigidas grabadas (habla coloquial) con 19 cubanos: diez hombres y nueve mujeres residentes en Montreal. El análisis de los datos nos permite comprobar que los rasgos tipificantes objeto de estudio se conservan en el habla de los cubanos residentes en la ciudad, pero esta ha sufrido algunos cambios provocados por el contacto con las lenguas dominantes y con otras variedades del español, así como con una realidad muy diferente a la de origen desde el punto de vista socioeconómico, político y cultural. Las variaciones se han detectado tanto en el nivel morfosintáctico, principalmente en las palabras invariables (preposiciones), como en el nivel léxico-semántico. En este último, predominan los préstamos léxicos. También se observan préstamos semánticos, calcos y cambios de frecuencia de algunas palabras. Desde el punto de vista pragmático, es posible observar una mayor lentitud en el ritmo de habla de los informantes, que podría deberse a la condición de bilingüismo funcional. Con todo, el habla de los cubanos participantes en este estudio presenta algunos de los rasgos característicos de cualquier situación de contacto lingüístico, pero posee también peculiaridades debidas a las características propias de la comunidad objeto de estudio (actitudes lingüísticas, por ejemplo), a la distancia tipológica de las lenguas implicadas (español-francés) y al contraste entre las sociedades de origen y de acogida, entre otros factores.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Laurencio, Tacoronte Ariel. "Jazyková variantnost v kubánské španělštině." Master's thesis, 2012. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-305687.

Full text
Abstract:
Variation in Cuban Spanish Abstract The aim of this thesis is to deal with the topic of variation in Cuban Spanish, with a special emphasis on the Havana variety, one of the most innovative and recognizable within the island's linguistic landscape. The work is divided into three sections: phonetics and phonology, lexis and semantics, morphology and syntax. The cases described are illustrated with entries taken from a lexico- graphical work of personal authorship, or likewise with usage examples mainly taken from the Reference Corpus of Contemporary Spanish (CREA). On the basis of the analysis of the collected data, this paper examines the state of variability and balance inherent to the system, in order to deepen in the understanding of the mechanisms that shape this language variety. Keywords: Spanish language, Cuban Spanish, variation, dictionary of Cuban Spanish Variación lingüística en el español de Cuba Resumen El objetivo de la presente tesis es abordar el tema de la variación en el español hablado en Cuba, con especial énfasis en la modalidad de La Habana, una de las más innovadoras y representa- tivas del panorama lingüístico insular. El trabajo se halla dividido en tres grandes bloques: fonética y fonología, léxico y semántica, morfología y sintaxis. Los casos descritos se hallan ilustrados con...
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography