Academic literature on the topic 'Czech and French'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Czech and French.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Czech and French"
Kašparová, Jaroslava. "Mezi Prahou a Paříží. Neznámé a málo známé „hrdinky“ česko-francouzského kulturního světa první poloviny 20. století." Acta Musei Nationalis Pragae – Historia litterarum 65, no. 3-4 (2020): 6–24. http://dx.doi.org/10.37520/amnpsc.2020.019.
Full textDianoux, Christian, Jana Kettnerová, and Zdenĕk Linhart. "Advertising in Czech and French Magazines." Journal of Euromarketing 16, no. 1-2 (March 27, 2007): 139–52. http://dx.doi.org/10.1300/j037v16n01_10.
Full textPaillereau, Nikola Maurova. "“Identical” vowels in L1 and L2? Criteria and implications for L2 phonetics teaching and learning." EUROSLA Yearbook 16 (August 10, 2016): 144–78. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.16.06pai.
Full textZelenka, Miloš. "The comparative context and methodology of literary history in Hanuš Jelínek’s Histoire de la littérature tchèque." Acta Musei Nationalis Pragae – Historia litterarum 61, no. 1-2 (September 1, 2016): 15–20. http://dx.doi.org/10.1515/amnpsc-2017-0013.
Full textSimon, F., and J. Novák. "The evaluation of economic situation and comparison of Czech and French agricultural enterprises." Agricultural Economics (Zemědělská ekonomika) 48, No. 9 (March 1, 2012): 389–94. http://dx.doi.org/10.17221/5342-agricecon.
Full textDuběda, Tomáš. "The Phonology of Anglicisms in French, German and Czech: A Contrastive Approach." Journal of Language Contact 13, no. 2 (December 11, 2020): 327–50. http://dx.doi.org/10.1163/19552629-01302003.
Full textMudrochová, Radka, Jan Lazar, and Fabrice Hirsch. "Le mot fresh en français et en tchèque – analyse contrastive des corpus dans une perspective culinaire." Romanica Cracoviensia 20, no. 2 (2020): 85–98. http://dx.doi.org/10.4467/20843917rc.20.009.12555.
Full textBobińska, Anna, John Humbley, Radka Mudrochová, and Matúš Hanuliak. "Class action, une adaptation variée en français, en polonais et en tchèque : reflets linguistiques." AUC PHILOLOGICA 2020, no. 4 (August 11, 2021): 13–38. http://dx.doi.org/10.14712/24646830.2021.2.
Full textMagni, Anna. "Principles of the French Garden in the Czech Garden Design." Acta Universitatis Agriculturae et Silviculturae Mendelianae Brunensis 66, no. 5 (2018): 1171–81. http://dx.doi.org/10.11118/actaun201866051171.
Full textBojar, Ondřej, and Daniel Zeman. "Czech Machine Translation in the project CzechMate." Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 101, no. 1 (April 1, 2014): 71–96. http://dx.doi.org/10.2478/pralin-2014-0005.
Full textDissertations / Theses on the topic "Czech and French"
Lane, Rachel. "Radon-Associated Lung Cancer Mortality Risk at Low Exposures: Czech, French and Beaverlodge Uranium Miners." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2017. http://hdl.handle.net/10393/36056.
Full textStone-Richards, M. "The conception of embodiment in French Surrealist art : with reference also to Czech Surrealism 1919-1939." Thesis, Courtauld Institute of Art (University of London), 1993. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.361395.
Full textMarguery, Tony Paul. "Unity and diversity of the public prosecution services in Europe a study of the Czech, Dutch, French and Polish systems /." Proefschrift, [S.l. : [Groningen : s.n.] ; University of Groningen] [Host], 2008. http://irs.ub.rug.nl/ppn/.
Full textPortová, Petra. "Komparace česko-francouzských kulturních standardů ve studijním a pracovním prostředí." Master's thesis, Vysoká škola ekonomická v Praze, 2012. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-197202.
Full textRočková, Simona. "Analýza českého podnikatelského prostředí z pohledu francouzských malých a středních podniků." Master's thesis, Vysoká škola ekonomická v Praze, 2011. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-112864.
Full textKoťátková, Eva. "Francie jako obchodní partner České Republiky." Master's thesis, Vysoká škola ekonomická v Praze, 2011. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-112780.
Full textMcCauley, Christopher Michael. "Language, Memory, and Exile in the Writing of Milan Kundera." PDXScholar, 2016. http://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/3047.
Full textDamicone, Tiffany N. "“The Singing Style of the Bohemians” – A Study of the Bohemian Contributions to Horn Pedagogy, Western Perspectives on Czech Horn Playing and Analysis of the Teachings of Zdenek Divoky' at the Academy of Performing Arts." The Ohio State University, 2013. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1366311585.
Full textFlock, Sarah Sylvie. "Rayonnement de la poétique d'Otomar Krejca en Belgique francophone." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2011. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/209963.
Full textL’arrivée de Krejča, dans les années 1960, sur la scène du Théâtre National de Belgique s’inscrit dans la dynamique des échanges théâtraux européens et dans une volonté diplomatique de rapprochement entre la Tchécoslovaquie et la Belgique. La thèse insiste sur ces rencontres entre les artistes belges francophones et les artistes internationaux car elles jouent un rôle fondamental, auquel prend part Krejča, dans l’histoire du théâtre belge de langue française. Fort de sa réappropriation de la tradition théâtrale tchèque et des concepts de Stanislavskij, Krejča est l’un des premiers à apporter en Belgique francophone un regard dépassant la dimension représentationnelle de la première lecture du texte et à proposer une alternative au manque laissé par le retard de l’avant-garde théâtrale belge francophone. Sa poétique, principalement influencée par le théâtre atelier d’E.F. Burian, le théâtre poétique de Frejka, le civilisme d’Hilar, les théories préfigurant la sémiologie théâtrale initiée par l’école de Prague et par les développements du « Mchat », rencontre un accueil mitigé parmi les journalistes polygraphes mais ne manque pas d’impressionner certains animateurs de la scène théâtrale belge à l’instar de Janine Patrick ou de Marc Liebens. Aussi trouve-t-elle notamment un prolongement dans le Théâtre du Parvis.
La thèse situe l’apport le plus évident de la poétique krejčaïenne en Belgique francophone dans le traitement dramaturgique, polyphonique et préfigurant le théâtre postdramatique, que le metteur en scène propose. A Louvain-la-Neuve, c’est à nouveau la puissance de la tradition tchèque et la conviction philosophique de Krejča qui impressionnent ses collaborateurs et se déclinent à travers les excroissances théâtrales francophones belges dont la plus manifeste est une expérience théâtrale, toujours en cours aujourd’hui :le théâtre de l’Éveil.
La dissertation délimite d’abord les spécificités de la poétique théâtrale de Krejča, puis, après une analyse des mises en scène de Krejča, elle retrace et détaille les diverses formes sous lesquelles son esthétique se manifeste :transmission d’un héritage théâtral (avant-garde historique tchèque, sémiologie théâtrale développée par l’Ecole de Prague) et littéraire (mise à l’honneur de Schnitzler et de Nestroy), prolongement de la recherche théâtrale jusqu’à l’approche postdramatique (révélation de la dramaticité des pièces de Tchékhov, importation du théâtre musical), regards dramaturgique et philosophique, écriture dramatique (influence sur l’écriture d'auteurs dramatiques, Krejča-personnage dans des pièces d’acteur)…
/ The thesis focuses on Czech theatre from first avant-garde to second avant-garde; mainly it is focusing on Otomar Krejča’s theatre and its relationship with Belgian theatre within the second Czech avant-garde theatre to the end of the Normalization.
Krejča worked an intensive part of his artistic life in Belgium. His Belgian theatrical activity can be divided into two distinct periods. The first one was coinciding with the foundation of his “Theatre Beyond the Gate” (Divadlo za branou) in Prague in 1965 and took place in the Belgian National Theatre in Brussels. Those years were squaring with Czechoslovakian destalinization and were particularly productive in the artistic field. In Brussels Krejča directed four plays: in 1965, Hamlet, in 1966, The Seagull, in 1970, Three Sisters, in 1978, Romeo and Juliet. The first three plays occurred before the Normalization and his departure in specific exile. The last one marked the beginning of his second period in Belgium, closely bound to Louvain-la-Neuve city. The two following Krejča’s productions were first created for the Festival d’Avignon: in 1978, Waiting for Godot and Lorenzaccio in 1979, before being performed at Atelier théâtral Jean Vilar in Louvain-La-Neuve. The three following plays were the last of Krejča’s Belgian works: Three Sisters in 1980, A. Schnitzler’s The Green Cockatoo in 1981 and Dostoevsky’s The Possessed adapted by Krejča himself in 1982.
In Belgium, the reception of his plays was mitigated. Duality between critics can be explained by Krejča’s new regard on plays, by Krejča’s use of dramaturgy. Krejča’s productions in Belgium were innovating because through dramaturgy they paved the way for something new :it was the end of a romantic Hamlet in the Shakespearian tradition and the end of Pitoëff’s aesthetic in Chechov’s productions.
Krejča’s work of art, impregnated by Czech tradition theatre of avant-garde, influenced his Belgian collaborators. Krejča was influenced by leaders in Czech first avant-garde theatre such as Burian, Frejka, theatrical theory of Honzl and Hilar’s theatre conception. When Krejča started to work in Belgium, the country was undergoing a theatrical revolution. At the end of the 1960s, French-speaking Belgium lived at the rhythm of its first avant-garde in staging. According to me, this fact is the main explanation to Krejča’s significance in French-speaking Belgium. Thanks to Krejča’s Belgian productions, a part of the first Czech theatrical avant-garde and the second Czech theatrical avant-garde penetrated in Belgium.
All of Krejča’s concepts (human beings, ethic of responsibility, importance of dramaturgy, personal appropriation of Stanislavski’s approach) slowly instilled French-speaking Belgian theatrical life. Sure an evident mark of continuity of his aesthetic cannot be seen in the long time, nevertheless Krejča’s influence was considerable and briefly materialized in many fields. It is obviously still vivid in the way some actors play, feel and teach theatre.
Doctorat en Langues et lettres
info:eu-repo/semantics/nonPublished
Dykastová, Gabriela. "Evropský trh rekreačních nemovitostí." Master's thesis, Vysoká škola ekonomická v Praze, 2015. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-205774.
Full textBooks on the topic "Czech and French"
Hamplová, Jarmila. Francouzsko-český a česko-francouzský kapesní slovník. 3rd ed. Praha: Státní pedagogické nakl., 1985.
Find full textŠabršula, Jan. Problèmes de la stylistique comparée du français et du tchèque. Praha: Univerzita Karlova, 1990.
Find full textŠabršula, Jan. Problèmes de la stylistique comparée du français et du tchèque. Praha: Univerzita Karlova, 1990.
Find full textVlasák, Václav. Česko-francouzský slovník =: Dictionnaire tchèque-français. V Praze: Státní pedagogické nakl., 1987.
Find full textVladimír, Hořejší, and Kolář Václav, eds. Velký francouzsko český slovník. 2nd ed. Praha: Academia, 1992.
Find full textBurgetová, Jarmila. Francouzsko-český a česko-francouzský slovník odborných vyrazů z knihovnictví a informačních služeb. Brno: Sdružení knihoven ČR, 1998.
Find full textVodička, Felix. Francouzské impulsy v české literatuře 19. století: Rané studie. Edited by Dětáková Zuzana. Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2003.
Find full textThérèse, Burollet, and Galerie Rudolfinum (Prague, Czech Republic), eds. Křídla slávy: Vojtěch Hynais, čeští Pařížané a Francie. Praha: Galerie Rudolfinum, 2000.
Find full textBook chapters on the topic "Czech and French"
Fibigerová, Kateřina, Michèle Guidetti, and Lenka Šulová. "11. Verbal and gestural expression of motion in French and Czech." In Space and Time in Languages and Cultures, 251–68. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2012. http://dx.doi.org/10.1075/hcp.37.17fib.
Full textPlecháč, Petr. "A Collocation-Driven Method of Discovering Rhymes (in Czech, English, and French Poetry)." In Taming the Corpus, 79–95. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-98017-1_5.
Full textHévrová, Marie, Tomáš Bořil, and Barbara Köpke. "Phonetic Attrition in Vowels’ Quality in L1 Speech of Late Czech-French Bilinguals." In Text, Speech, and Dialogue, 348–55. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-58323-1_38.
Full textMachkova, Hana. "Appraisal of Foreign Direct Investments in the Czech Republic (The Case of French Foreign Investments)." In Europe in Progress, 139–66. Wiesbaden: Gabler Verlag, 1995. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-322-83823-0_7.
Full textDambrine, E., M. Bonneau, J. Ranger, A. D. Mohamed, C. Nys, and F. Gras. "Cycling and Budgets of Acidity and Nutrients in Norway Spruce Stands in Northeastern France and the Erzgebirge (Czech Republic)." In Forest Decline and Atmospheric Deposition Effects in the French Mountains, 233–58. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 1995. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-79535-0_10.
Full textBešta, Tomáš, Jitka Šafránková, Miloslav Pouzar, Jan Novák, and Kateřina Nováková. "Late Pleistocene-early Holocene transition recorded in the sediments of a former shallow lake in the Czech Republic." In Palaeolimnological Proxies as Tools of Environmental Reconstruction in Fresh Water, 107–20. Dordrecht: Springer Netherlands, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-90-481-3387-1_6.
Full textDianoux, Christian, Jana Kettnerová, and Zdeněk Linhart. "Advertising in Czech and French Magazines." In Contemporary Euromarketing: Entry and Operational Decision Making, 139–52. Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9781315866284-10.
Full textGott, Michael. "Travelling Beyond the National: Mobile Citizenship and Flexible Identities in French-Language Return Road Movies." In French-language Road Cinema. Edinburgh University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9780748698677.003.0005.
Full text"French Responses to the Prague Spring: Connections, (Mis)perception and Appropriation." In 1948 and 1968 – Dramatic Milestones in Czech and Slovak History, 101–14. Routledge, 2013. http://dx.doi.org/10.4324/9781315879413-8.
Full text"Cliticization from NPs in Czech and Comparable Phenomena in French and Italian." In The Syntax of Pronominal Clitics, 123–45. BRILL, 1986. http://dx.doi.org/10.1163/9789004373150_007.
Full textConference papers on the topic "Czech and French"
Cerisara, Christophe, Pavel Král, and Claire Gardent. "Commas recovery with syntactic features in French and in Czech." In Interspeech 2011. ISCA: ISCA, 2011. http://dx.doi.org/10.21437/interspeech.2011-462.
Full textBinková, Kristýna. "CAREER DEVELOPMENT AND TRAINING OF MILITARY PROFESSIONALS AS A TOOL OF SUCCESSFUL TRANSITION TO THE CIVILIAN LIFE: SYSTEM USED IN THE CZECH REPUBLIC AND BEST PRACTICE OF THE FRENCH DEFENCE POLICY." In International Conference on Education and New Learning Technologies. IATED, 2016. http://dx.doi.org/10.21125/edulearn.2016.2004.
Full textVácha, Petr, and Ladislav Bělovský. "Analyses of Severe Accidents in GFR Demonstrator ALLEGRO With MELCOR 2.1." In 2016 24th International Conference on Nuclear Engineering. American Society of Mechanical Engineers, 2016. http://dx.doi.org/10.1115/icone24-60396.
Full textSvitak, Frantisek, Karel Svoboda, and Josef Podlaha. "Research Reactor Spent Nuclear Fuel Shipment From the Czech Republic to the Russian Federation." In ASME 2009 12th International Conference on Environmental Remediation and Radioactive Waste Management. ASMEDC, 2009. http://dx.doi.org/10.1115/icem2009-16195.
Full text