Academic literature on the topic 'Daniel Stewart's College, Edinburgh'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Daniel Stewart's College, Edinburgh.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Daniel Stewart's College, Edinburgh"

1

Smith, Robert. "Reviewer Acknowledgements." Journal of Education and Training Studies 8, no. 9 (2020): 64. http://dx.doi.org/10.11114/jets.v8i9.4988.

Full text
Abstract:
Journal of Education and Training Studies (JETS) would like to acknowledge the following reviewers for their assistance with peer review of manuscripts for this issue. Many authors, regardless of whether JETS publishes their work, appreciate the helpful feedback provided by the reviewers. Their comments and suggestions were of great help to the authors in improving the quality of their papers. Each of the reviewers listed below returned at least one review for this issue.Reviewers for Volume 8, Number 9 Daniel Shorkend, University of the People Wizo School of Design, IsraelJohn Cowan, Edinburgh Napier University, UKJohn Mark Asio, Gordon College, PhilippinesJonathan Chitiyo, University of Pittsburgh Bradford, USAMaria Rosa M. Prado, Faculdades Pequeno Príncipe, BrazilMary Sciaraffa, Eastern Kentucky University, USANiveen M. Zayed, MENA College of Management, JordanRichard Penny, University of Washington Bothell, USAThada Jantakoon, Rajabhat Maha Sarakham University, ThailandVeronica Velasco Gonzalez, University of Valladolid, SpainRobert SmithEditorial AssistantOn behalf of,The Editorial Board of Journal of Education and Training StudiesRedfame Publishing9450 SW Gemini Dr. #99416Beaverton, OR 97008, USAE-mail 1: jets@redfame.comE-mail 2: jets@redfame.orgURL: http://jets.redfame.com
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Freshwater, Helen. "The Ethics of Indeterminacy: Theatre de Complicite's ‘Mnemonic’." New Theatre Quarterly 17, no. 3 (2001): 212–18. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x00014731.

Full text
Abstract:
Theatre de Complicite was founded in 1983 by Simon McBurney, Annabel Arden, and Marcello Magni, and has since established its reputation as one of Britain's leading experimental physical theatre companies. Here, Helen Freshwater discusses the construction, performance, and implications of one of their recent works, Mnemonic, which premiered at the Salzburg Festival in 1999, and has since toured to London's National Theatre and the John Jay College Theatre in New York. The work questions our metaphorical conceptualization of memory, displacing the conventional model of retrieval with an understanding of memory based upon a performative paradigm. This is memory as an act of imagination: transient; grounded upon narrative; open to interpretation; intrinsically corporeal. Freshwater interrogates the impact of the performance's incompletion, addressing the ethical issues raised by recognzing the indeterminacy of the past. Under Simon McBurney's direction, the original cast comprised Catherine Schaub Abkarian, Katrin Cartlidge, Richard Katz, Simon McBurney, Tim McMullan, Kostas Philippoglou, and Daniel Wahl. Helen Freshwater is currently completing her PhD on performance and censorship in twentieth-century Britain at the University of Edinburgh and will shortly be taking up a post as Lecturer in Drama and Performance at the University of Nottingham. She is a contributor to the Edinburgh Review, and the forthcoming anthology Crossing Boundaries (Sheffield Academic Press, 2001).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Merriam, D. "Edwin James-Chronicler of Geology in The American West." Earth Sciences History 13, no. 2 (1994): 115–20. http://dx.doi.org/10.17704/eshi.13.2.gn02226010571537.

Full text
Abstract:
Edwin James (1797-1861) was born in Weybridge, Addison County, Vermont, just 5 months after James Hutton, founder of modern geology, died in Edinburgh, Scotland. Edwin was the youngest of 13 children born to Deacon Daniel James and wife Mary. He studied medicine with his older brother in Albany, New York, after graduating from Middlebury College (Vermont) at the age of 19. While studying medicine, he became interested in geology and was influenced by Amos Eaton of the Rensselaer School. Upon completing his medical studies. James accepted a position in the spring of 1820 as a botanist/geologist with the Maj. Stephan H. Long Expedition. He was the first man to reach the summit of James' Peak, now named Pike's Peak, and made notes on the geology of the Great Plains and Rocky Mountains. In 1823 "An Account of an Expedition from Pittsburgh to the Rocky Mountains Performed in the Years 1819 and '20," written mostly by James, was published in Philadelphia (2 vols.) and London (3 vols.). This major work, from a Wernerian viewpoint, and five other lesser ones were published between 1820 and 1827. They were the sum total of his geological contributions, but included in the "Account" is the first geological map of the trans-Mississippi region. In 1823 he was commissioned an assistant surgeon in the U.S. Army; after leaving the Army in 1833 he later settled near Burlington, Iowa, where he was engaged in agriculture until his death in 1861.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"Language learning." Language Teaching 36, no. 4 (2003): 259–71. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444804222005.

Full text
Abstract:
04–573 Akker, Evelien (Nijmegen U., The Netherlands; Email: e.akker@nici.kun.nl) and Cutler, Anne. Prosodic cues to semantic structure in native and non-native listening. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge, UK), 6, 2 (2003), 81–96.04–574 Allen, Heather W. (University of Pittsburgh) and Herron, Carol A. mixed-methodology investigation of the linguistic and affective outcomes of summer study abroad. Foreign Language Annals (New York, USA), 36, 3 (2003), 370–385.04–575 Barcroft, Joe (Washington U., MO, USA; Email: barcroft@artsci.wustl.edu). Effects of questions about word meaning during L2 Spanish lexical learning. The Modern Language Journal (Madison, WI, USA), 87, 4 (2003), 546–561.04–576 Boehlke, Olaf (Creighton U., USA; Email: bohlke@creighton.edu). A comparison of student participation levels by group size and language stages during chatroom and face-to-face discussions in German. Calico Journal (Texas, USA), 21, 1 (2003), 67–87.04–577 Brandford, Verna and Wilson, Rebecca (Institute of Education, U. of London). Using PowerPoint to develop pupils' oral skills in modern foreign languages. Francophonie (London, UK), 28 (2003), 18–24.04–578 Brouwer, Catherine E. (U. of Southern Denmark, Denmark; Email: rineke@language.sdu.dk). Word searches in NNS-NS interaction: opportunities for language learning?The Modern Language Journal (Madison, WI, USA), 87, 4 (2003), 534–545.04–579 Carr, Jo (Queensland U. of Technology, Australia; Email: j.carr@qut.edu.au). Why boys into languages won't go: the problematic gender agenda in languages education. Babel, (Adelaide, Australia), 37, 2 (2002), 4–9.04–580 Chalhoub-Deville, Micheline (U. of Iowa, USA; Email: m-chalhoub-deville@uiowa.edu). Second language interaction: current perspectives and future trends. Language Testing (London, UK), 20, 4 (2003), 369–383.04–581 Chan, Victoria, Spratt, Mary and Humphreys, Gillian (Hong Kong Polytechnic U., Hong Kong). Autonomous language learning: Hong Kong tertiary students' attitudes and behaviours. Evaluation and Research in Education (Clevedon, UK), 16, 1 (2002), 1–16.04–582 Dam Jensen, Eva and Vinther, Thora (University of Copenhagen, Denmark; Email: dam@hum.ku.dk.). Exact repetition as input enhancement in second language acquisition. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 3 (2003), 373–428.04–583 De Carlo, Maddalena (Université de Cassino, Italy). Affectivité et acquisition du langage. [Affectivity and Language Acquisition.] Études de linguistique appliquée (Paris, France), 13, 1 (2003), 275–290.04–584 Derwing, Tracey M. (Alberta U., Canada) and Rossiter, Marian J. The effects of pronunciation instruction on the accuracy, fluency and complexity of L2 accented speech. Applied Language Learning (Monterey, CA, USA), 13, 1 (2003), 1–18.04–585 Dykstra-Pruim, Pennylyn (Calvin College, MI, USA). L2 acquisition of German plurals: how students form them and textbooks teach them. Die Unterrichtspraxis (Cherry Hill, NJ, USA), 36, 1 (2003), 43–55.04–586 Eckman, Fred (University of Wisconsin, USA; Email: eckman@uwm.edu), Elreyes, Abdullah and Iverson, Gregory. Some principles of second language phonology. Second Language Research (London, UK), 19, 3 (2003), 169–208.04–587 Egbert, Joy (Washington State U., USA; Email: jegbert@wsu.edu). A study of flow theory in the foreign language classroom. The Modern Language Journal (Madison, WI, USA), 87, 4 (2003), 499–518.04–588 Ehrman, Madeline (Foreign Service Institute, US Dept of State, Washington DC, USA; Email: ehrmann@aol.com) and Leaver, Betty Lou. Cognitive styles in the service of language learning. System, 31, 3 (2003), (Oxford), 393–415.04–589 Felser, Claudia (U. of Essex, UK; Email: felsec@essex.ac.uk), Roberts, Leah, Gross, Rebecca and Marinis, Theodore. The processing of ambiguous sentences by first and second language learners of English. Applied Psycholinguistics (Cambridge, UK), 24, 3 (2003), 453–490.04–590 Gass, Susan (Michigan State University, USA; Email: gass@msu.edu) and Svetics, Ildikó. Differential effects of attention. Language Learning (Michigan, USA), 53, 3 (2003), 497–545.04–591 Griffiths, Carol (Auckland Institute of Studies, Auckland, New Zealand; Email: carolg@ais.ac.nz). Patterns of language learning strategy use. System, (Oxford, UK), 31, 3 (2003), 367–383.04–592 Hertel, Tammy J. (Department of World Languages and Cultures, Juniata College, USA; Email: hertel@juniata.edu) Lexical and discourse factors in the second language acquisition of Spanish word order. Second Language Research (London, England), 19, 4 (2003), 273–304.04–593 Hertel, Tammy J. (Juniata College). Using an e-mail exchange to promote cultural learning. Foreign Language Annals (New York, USA), 36, 3 (2003), 386–396.04–594 Hu, Chieh-Fang (Taipei Municipal Teachers College, Taiwan; Email: cfhu@mail1.tmtc.edu.tw). Phonological memory, phonological awareness and foreign language word learning. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 3 (2003), 429–462.04–595 Izumi, Shinichi (Sophia University, Japan; Email: s-izumi@sophia.ac.jp). Processing difficulty in comprehension and production of relative clauses by learners of English as a second language. Language Learning (Michigan, USA), 53, 2 (2003), 285–323.04–596 Jones, Linda, J. (U. of Arkansas, USA; Email: lcjones@uark.edu). Supporting listening comprehension and vocabulary acquisition with multimedia annotation: the students' voice. Calico Journal (San Marcos Tex. USA), 21, 1 (2003), 41–65.04–597 Jung, Euen Hyuk (Sarah) (Yonsei U., South Korea; Email: jungehs@hotmail.com). The role of discourse signaling cues in second language listening comprehension. The Modern Language Journal (Madison, WI, USA), 87, 4 (2003), 562–577.04–598 Knutson, Sonja (Memorial U., Newfoundland, Canada). Experiential learning in second-language classrooms. TESL Canada Journal (Burnaby, B.C., Canada), 20, 2 (2003), 53–64.04–599 Littlemore, Jeannette (U. of Birmingham, UK). The communicative effectiveness of different types of communication strategy. System, (Oxford, UK), 31, 3 (2003), 331–34704–600 McCollum, Daniel L. (Pennsylvania State U., USA). Utilizing non-cognitive predictors of foreign language achievement. Applied Language Learning (Monterey, CA, USA), 13, 1 (2003), 19–32.04–601 Morris, Frank (University of Miami, USA; Email: fmorris@miami.edu.) and Tarone, Elaine. Impact of classroom dynamics on the effectiveness of recasts in second language acquisition. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 2 (2003), 325–368.04–602 Ntirampeba, Pascal (Université de Montréal, Québec, Canada). La progression en didactique du texte argumentatif écrit. [Progressive approach to written argumentative text.] Révue Canadienne de Linguistique Appliquée, 6, 2 (2003), 159–169.04–603 Parkinson, Brian, Benson, Cathy and Jenkins, Michael (U. of Edinburgh, Scotland, UK). Learner diary research with ‘Cambridge' examination candidates. Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics (Edinburgh, Scotland, UK), 12 (2003), 45–63.04–604 Pérez, Luisa, C. (Emporia State U., USA; Email: perezlui@emporia.edu). Foreign language productivity in synchronous versus asynchronous computer-mediated communication. Calico Journal (Texas, USA), 21, 1 (2003), 89–104.04–605 Pulido, Diana (Washington State University, USA; Email: dpulido@wsu.edu.). Modeling the role of second language proficiency and topic familiarity in second language incidental vocabulary acquisition through reading. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 2 (2003), 233–284.04–606 Sasaki, Yoshinori (Ochanomizu U., Japan) and Hayakawa, Harumi. Does a quiz facilitate or spoil language learning? Instructional effects of lesson review quizzes. Applied Language Learning (Monterey, CA, USA), 13, 1 (2003), 33–56.04–607 Seus-Walker, Katia (IUT-Université de Toulouse III, France). Pour développer l'autonomie des apprenants. [Developing learner autonomy.] Les Cahiers de l'APLIUT, XXII, 2 (2003), 43–58.04–608 Sparks, Richard L. (College of Mount St. Joseph, Cincinnati, Ohio) Philips, Lois and Javorsky, James. College students classified as having learning disabilities and attention deficit hyperactivity disorder and the foreign language requirement. Foreign Language Annals (New York, USA), 36, 3 (2003), 325–337.04–609 Stotz, Daniel and Meuter, Tessa (Zürcher Hochschule Winterthur, Switzerland; Email: daniel.stotz@zhwin.ch). Embedded English: integrating content and language learning in a Swiss primary school project. Bulletin suisse de linguistique appliquée (Neuchâtel, Switzerland), 77 (2003), 83–101.04–610 Takeuchi, Osamu (Kansai U., Osaka, Japan; Email: takeuchi@ipcku.kansai-u.ac.jp). What can we learn from good foreign language learners? A qualitative study in the Japanese foreign language context. System, (Oxford, UK), 31, 3 (2003), 385–392.04–611 Vandergrift, Larry (University of Ottawa, Canada; Email: lvdgrift@uottawa.ca). Orchestrating strategy use: toward a model of the skilled second language listener. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 3 (2003), 463–496.04–612 Vann, Roberta J. (Iowa State U., USA) and Fairbairn, Shelley B. Linking our worlds: a collaborative academic literacy project. TESOL Journal (Alexandria, VA, USA), 12, 3 (2003), 11–16.04–613 Verspoor, Marjolijn and Lowie, Wander (University of Groningen, The Netherlands). Making sense of polysemous words. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 3 (2003), 547–586.04–614 Weldon, A. and Trautmann, G. (U. of North Carolina-Asheville, USA). Spanish and service-learning: pedagogy and praxis. Hispania (Ann Arbor, USA), 86, 3 (2003), 574–585.04–615 Wen, W. P. (Xiangtan U., Hunan, P.R. of China lw@xtu.edu.com) and Clément, R. A Chinese conceptualisation of willingness to communicate in ESL. Language, Culture and Curriculum, (Clevedon, UK) 16, 1 (2003), 18–38.04–616 Yeh, Yuli and Wang, Chai-wei. (National Tsing Hua U., Taiwan; Email: ylyeh@mx.nthu.edu.tw). Effects of multimedia vocabulary annotations and learning styles on vocabulary learning. Calico Journal (Texas, USA), 21, 1 (2003), 131–144.04–617 Yuet Hung Chan, C. (City U. of Hong Kong; Email: ctcych@cityu.edu.hk). Cultural content and reading proficiency: a comparison of mainland Chinese and Hong Kong learners of English. Language, Culture and Curriculum, (Clevedon, UK) 16, 1 (2003), 60–69.04–618 Zsiga, Elizabeth (Georgetown University, USA; Email: zsigae@georgetown.edu). Articulatory timing in a second language – evidence from Russian and English. Studies in Second Language Acquisition (New York, USA), 25, 3 (2003), 399–432.04–619 Zughoul, Muhammed Raji and Abdul-Fattah, Hussein (Yarmouk U., Jordan). Translational collocational strategies of Arab learners of English: a study in lexical semantics. Babel (Amsterdam, The Netherlands), 49, 1 (2003), 59–81.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Toftgaard, Anders. "“Måske vil vi engang glædes ved at mindes dette”. Om Giacomo Castelvetros håndskrifter i Det Kongelige Bibliotek." Fund og Forskning i Det Kongelige Biblioteks Samlinger 50 (April 29, 2015). http://dx.doi.org/10.7146/fof.v50i0.41247.

Full text
Abstract:
Anders Toftgaard: “Perhaps even this distress it will some day be a joy to recall”. On Giacomo Castelvetro’s manuscripts in The Royal Library, Copenhagen. In exile from his beloved Modena, Giacomo Castelvetro (1546–1616) travelled in a Europe marked by Reformation, counter-Reformation and wars of religion. He transmitted the best of Italian Renaissance culture to the court of James VI and Queen Anna of Denmark in Edinburgh, to the court of Christian IV in Copenhagen and to Shakespeare’s London, while he incessantly collected manuscripts on Italian literature and European contemporary history. Giacomo Castelvetro lived in Denmark from August 1594 to 11 October 1595. Various manuscripts and books which belonged to Giacomo Castelvetro in his lifetime, are now kept in the Royal Library in Copenhagen. Some of them might have been in Denmark ever since Castelvetro left Denmark in 1595. Nevertheless, Giacomo Castelvetro has never been noticed by Danish scholars studying the cultural context in which he lived. The purpose of this article is to point to Castelvetro’s presence in Denmark in the period around Christian IV’s accession and to describe two of his unique manuscripts in the collection of the Royal Library. The Royal Library in Copenhagen holds a copy of the first printed Italian translation of the Quran, L’Alcorano di Macometto, nel qual si contiene la dottrina, la vita, i costumi et le leggi sue published by Andrea Arrivabene in Venice in 1547. The title page bears the name of the owner: Giacº Castelvetri. The copy was already in the library’s collections at the time of the Danish King Frederic III, in the 1660’s. The three manuscripts from the Old Royal collection (GKS), GKS 2052 4º, GKS 2053 4º and GKS 2057 4º are written partly or entirely in the hand of Giacomo Castelvetro. Moreover, a number of letters written to Giacomo Castelvetro while he was still in Edinburgh are kept among letters addressed to Jonas Charisius, the learned secretary in the Foreign Chancellery and son in law of Petrus Severinus (shelf mark NKS (New Royal Collection) 1305 2º). These letters have been dealt with by Giuseppe Migliorato who also transcribed two of them. GKS 2052 4º The manuscript GKS 2052 4º (which is now accessible in a digital facsimile on the Royal Library’s website), contains a collection of Italian proverbs explained by Giacomo Castelvetro. It is dedicated to Niels Krag, who was ambassador of the Danish King to the Scottish court, and it is dated 6 August 1593. The title page shows the following beautifully written text: Il Significato D’Alquanti belli & vari proverbi dell’Italica Favella, gia fatto da G. C. M. & hoggi riscritto, & donato,in segno di perpetua amicitia, all ecc.te.D. di legge, Il S.r. Nicolò Crachio Ambas.re. del Ser.mo Re di Dania a questa Corona, & Sig.r mio sempre osser.mo Forsan & haec olim meminisse iuvabit Nella Citta d’Edimborgo A VI d’Agosto 1593 The manuscript consists of 96 leaves. On the last page of the manuscript the title is repeated with a little variation in the colophon: Qui finisce il Significato D’alquanti proverbi italiani, hoggi rescritto a requisitione del S.r. Nicolo Crachio eccelente Dottore delle civili leggi &c. Since the author was concealed under the initials G.C.M., the manuscript has never before been described and never attributed to Giacomo Castelvetro. However, in the margin of the title page, a 16th century hand has added: ”Giacomo Castelvetri modonese”, and the entire manuscript is written in Giacomo Castelvetro’s characteristic hand. The motto ”Forsan et haec olim meminisse iuvabit” is from Vergil’s Aeneid (I, 203); and in the Loeb edition it is rendered “Perhaps even this distress it will some day be a joy to recall”. The motto appears on all of the manuscripts that Giacomo Castelvetro copied in Copenhagen. The manuscript was evidently offered to Professor Niels Krag (ca. 1550–1602), who was in Edinburgh in 1593, from May to August, as an ambassador of the Danish King. On the 1st of August, he was knighted by James VI for his brave behaviour when Bothwell entered the King’s chamber in the end of July. The Danish Public Record Office holds Niels Krag’s official diary from the journey, signed by Sten Bilde and Niels Krag. It clearly states that they left Edinburgh on August 6th, the day in which Niels Krag was given the manuscript. Evidently, Castelvetro was one of the many persons celebrating the ambassadors at their departure. The manuscript is bound in parchment with gilded edges, and a gilded frame and central arabesque on both front cover and end cover. There are 417 entries in the collection of proverbs, and in the explanations Giacomo Castelvetro often uses other proverbs and phrases. The explanations are most vivid, when Castelvetro explains the use of a proverb by a tale in the tradition of the Italian novella or by an experience from his own life. The historical persons mentioned are the main characters of the sixteenth century’s religious drama, such as Henry VIII, Edward VI, Mary I, Elizabeth, James VI, Henry Howard, Earl of Surrey, and his son, Thomas Howard, 4th Duke of Norfolk, Gaspard de Coligny and the Guise family, Mary Stuart, Don Antonio, King of Portugal, the Earl of Bothwell and Cosimo de’ Medici. The Catholic Church is referred to as “Setta papesca”, and Luther is referred to as “il grande, e pio Lutero” (f. 49v). Giovanni Boccaccio and Francesco Petrarca are referred to various times, along with Antonio Cornazzano (ca. 1430–1483/84), the author of Proverbi in facetie, while Brunetto Latini, Giovanni Villani, Ovid and Vergil each are mentioned once. Many of the explanations are frivolous, and quite a few of them involve priests and monks. The origin of the phrase “Meglio è tardi, che non mai” (52v, “better late than never”) is explained by a story about a monk who experienced sex for the first time at the age of 44. In contrast to some of the texts to be found in the manuscript GKS 2057 4º the texts in GKS 2052 4º, are not misogynist, rather the opposite. Castelvetro’s collection of proverbs is a hitherto unknown work. It contains only a tenth of the number of proverbs listed in Gardine of recreation (1591) by John Florio (1553?–1625), but by contrast these explanations can be used, on the one hand, as a means to an anthropological investigation of the past and on the other hand they give us precious information about the life of Giacomo Castelvetro. For instance he cites a work of his, “Il ragionamento del Viandante” (f. 82r), which he hopes to see printed one day. It most probably never was printed. GKS 2057 4º The manuscript GKS 2057 4º gathers a number of quires in very different sizes. The 458 folios in modern foliation plus end sheets are bound in blue marbled paper (covering a previous binding in parchment) which would seem to be from the 17th century. The content spans from notes to readyforprint-manuscripts. The manuscript contains text by poets from Ludovico Castelvetro’s generation, poems by poets from Modena, texts tied to the reformation and a lot of satirical and polemical material. Just like some of Giacomo Castelvetro’s manuscripts which are now in the possession of Trinity College Library and the British Library it has “been bound up in the greatest disorder” (cf. Butler 1950, p. 23, n. 75). Far from everything is written in the hand of Giacomo Castelvetro, but everything is tied to him apart from one quire (ff. 184–192) written in French in (or after) 1639. The first part contains ”Annotationi sopra i sonetti del Bembo” by Ludovico Castelvetro, (which has already been studied by Alberto Roncaccia), a didactic poem in terza rima about rhetoric, “de’ precetti delle partitioni oratorie” by “Filippo Valentino Modonese” , “rescritto in Basilea a XI di Febraio 1580 per Giacº Castelvetri” and the Ars poetica by Horace translated in Italian. These texts are followed by satirical letters by Nicolò Franco (“alle puttane” and “alla lucerna” with their responses), by La Zaffetta, a sadistic, satirical poem about a Venetian courtisane who is punished by her lover by means of a gang rape by thirty one men, and by Il Manganello (f. 123–148r), an anonymous, misogynistic work. The manuscript also contains a dialogue which would seem to have been written by Giacomo Castelvetro, “Un’amichevole ragionamento di due veri amici, che sentono il contrario d’uno terzo loro amico”, some religious considerations written shortly after Ludovico’s death, ”essempio d’uno pio sermone et d’una Christiana lettera” and an Italian translation of parts of Erasmus’ Colloquia (the dedication to Frobenius and the two dialogues ”De votis temere susceptis” and ”De captandis sacerdotiis” under the title Dimestichi ragionamenti di Desiderio Erasmo Roterodamo, ff. 377r–380r), and an Italian translation of the psalms number 1, 19, 30, 51, 91. The dominating part is, however, Italian poetry. There is encomiastic poetry dedicated to Trifon Gabriele and Sperone Speroni and poetry written by poets such as Torquato Tasso, Bernardo Tasso, Giulio Coccapani, Ridolfo Arlotti, Francesco Ambrosio/ Ambrogio, Gabriele Falloppia, Alessandro Melani and Gasparo Bernuzzi Parmigiano. Some of the quires are part of a planned edition of poets from Castelvetro’s home town, Modena. On the covers of the quires we find the following handwritten notes: f. 276r: Volume secondo delle poesie de poeti modonesi f. 335v: VII vol. Delle opere de poeti modonesi f. 336v; 3º vol. Dell’opere de poeti modonesi f. 353: X volume dell’opre de poeti modonesi In the last part of the manuscript there is a long discourse by Sperone Speroni, “Oratione del Sr. Sperone, fatta in morte della S.ra Giulia Varana Duchessa d’Urbino”, followed by a discourse on the soul by Paulus Manutius. Finally, among the satirical texts we find quotes (in Latin) from the Psalms used as lines by different members of the French court in a humoristic dialogue, and a selection of graffiti from the walls of Padua during the conflict between the city council and the students in 1580. On fol. 383v there is a ”Memoriale d’alcuni epitafi ridiculosi”, and in the very last part of the manuscript there is a certain number of pasquinate. When Castelvetro was arrested in Venice in 1611, the ambassador Dudley Carleton described Castelvetro’s utter luck in a letter to Sir Robert Cecil, stating that if he, Carleton, had not been able to remove the most compromising texts from his dwelling, Giacomo Castelvetro would inevitably have lost his life: “It was my good fortune to recover his books and papers a little before the Officers of the Inquisition went to his lodging to seize them, for I caused them to be brought unto me upon the first news of his apprehension, under cover of some writings of mine which he had in his hands. And this indeed was the poore man’s safetie, for if they had made themselves masters of that Magazine, wherein was store and provision of all sorts of pasquins, libels, relations, layde up for many years together against their master the Pope, nothing could have saved him” Parts of GKS 2057 4º fit well into this description of Castelvetro’s papers. A proper and detailed description of the manuscript can now be found in Fund og Forskning Online. Provenance GKS 2052 4ºon the one side, and on the other side, GKS 2053 4º and GKS 2057 4º have entered The Royal Library by two different routes. None of the three manuscripts are found in the oldest list of manuscripts in the Royal Library, called Schumacher’s list, dating from 1665. All three of them are included in Jon Erichsen’s “View over the old Manuscript Collection” published in 1786, so they must have entered the collections between 1660 and 1786. Both GKS 2053 4º and GKS 2057 4º have entered The Royal Library from Christian Reitzer’s library in 1721. In the handwritten catalogue of Reitzer’s library (The Royal Library’s archive, E 15, vol. 1, a catalogue with very detailed entries), they bear the numbers 5744 and 5748. If one were to proceed, one would have to identify the library from which these two manuscripts have entered Reitzer’s library. On the spine of GKS 2053 4º there is a label saying “Castelvetro / sopra Dante vol 326” and on f. 2r the same number is repeated: “v. 326”. On the spine of GKS 2057 4º, there is a label saying “Poesie italiane, vol. 241”, and on the end sheet the same number is repeated: “v. 241”. These two manuscripts would thus seem to have belonged to the same former library. Many of the Royal Library’s manuscripts with relazioni derive from Christian Reitzer’s library, and a wide range of Italian manuscripts which have entered the Royal Library through Reitzer’s library have a similar numbering on spine and title page. Comparing these numbers with library catalogues from the 17th century, one might be able to identify the library from which these manuscripts entered Reitzer’s library, and I hope to be able to proceed in this direction. Conclusion Giacomo Castelvetro was not a major Italian Renaissance writer, but a nephew of one of the lesser-known writers in Italian literature, Ludovico Castelvetro. He delivered yet another Italian contribution to the history of Christian IV, and his presence could be seen as a sign of a budding Italianism in Denmark in the era of Christian IV. The collection of Italian proverbs that he offered to Niels Krag, makes him a predecessor of the Frenchman Daniel Matras (1598–1689), who as a teacher of French and Italian at the Academy in Sorø in 1633 published a parallel edition of French, Danish, Italian and German proverbs. The two manuscripts that are being dealt with in this article are two very different manuscripts. GKS 2052 4º is a perfectly completed work that was hitherto unknown and now joins the short list of known completed works by Giacomo Castelvetro. GKS 2057 4º is a collection of variegated texts that have attracted Giacomo Castelvetro for many different reasons. Together the two manuscripts testify to the varied use of manuscripts in Renaissance Italy and Europe. A typical formulation of Giacomo Castelvetro’s is “Riscritto”. He copies texts in order to give them a new life in a new context. Giacomo Castelvetro is in the word’s finest sense a disseminator of Italian humanism and European Renaissance culture. He disseminated it in a geographical sense, by his teaching in Northern Europe, and in a temporal sense through his preservation of texts for posterity under the motto: “Perhaps even this distress it will some day be a joy to recall”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Daniel Stewart's College, Edinburgh"

1

Daniel Stewart's and Melville College (Edinburgh). Additional information: 1995-1996. [s.n.], 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

(Edinburgh), Daniel Stewart's and Melville College. Achievements: Session 1994-95. [s.n.], 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Erskine Stewart's Melville Governing Council. The appeal of the arts. [s.n.], 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Scotland. HM Inspectorate of Education., ed. Inspection of the care and welfare of residential pupils [at] The Mary Erskine School, Stewart's Melville College Edinburgh. HM Inspectorate of Education, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Daniel Stewart's College, Edinburgh"

1

Fosl, Peter S. "Hume and the Legacy of Academic Scepticism." In Hume's Scepticism. Edinburgh University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474451123.003.0003.

Full text
Abstract:
Chapter Two of Hume’s Scepticism charts the development of Academic scepticism from Cicero and Augustine, through the Middle Ages and the Renaissance, and into early modernity. The exposition is organized around sceptical ideas that anticipated or may have influenced David Hume, who describes himself an ‘academical’ sceptic. The chapter also sets out Cicero’s influence upon Hume, scepticism at the college in La Flèche where Hume wrote much of A Treatise of Human Nature, and Hume’s self-conception of Academic scepticism. Accounts of sceptical ideas in Marin Mersenne, Simon Foucher, John Locke, Pierre-Daniel Huet, and Pierre Bayle set the stage for Hume’s own Academicism. The chapter closes with a five-point General Framework defining Academic Scepticism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography