Academic literature on the topic 'Dans le roman africain de langue française'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Dans le roman africain de langue française.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Dans le roman africain de langue française"

1

Barbier, Clotilde. "Enseigner le FLE avec deux œuvres portant deux regards sur la francophonie: le film Chocolat de Claire Denis et le roman Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma." Voix Plurielles 10, no. 2 (November 28, 2013): 99–109. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v10i2.844.

Full text
Abstract:
Dans cet article, nous présentons l’utilisation de deux œuvres artistiques en classe de FLE qui nous ont permis de traiter de certaines formes de réalités interculturelles et d’altérité inhérentes à la Francophonie : une œuvre littéraire africaine d’expression française, Allah n’est pas obligé de l’écrivain ivoirien Ahmadou Kourouma, et une œuvre cinématographique, Chocolat de la cinéaste française Claire Denis. Nous proposons une démarche pédagogique de découverte et d’analyse du phénomène linguistique et culturel de la francophonie africaine au travers de ces deux œuvres afin de comprendre en partie son origine et aussi de savoir qui est l’Autre, dans son histoire, dans sa culture, dans sa langue (dans ses langues en ce qui concerne Kourouma). L’incursion dans le domaine de l’expression artistique visuelle par le cinéma et écrite par la littérature, donne à l’apprentissage de la langue une dimension sensorielle et émotionnelle complémentaire à l’aspect purement linguistique et culturel et apporte la touche humaniste nécessaire à toute pratique d’enseignement-apprentissage qui engage la construction de soi et les relations à autrui. Teaching French as a Foreign Language (FFL) with two artistic genres, two ways of looking at French-speaking countries. The colonizer and the colonized: Chocolat by Claire Denis and Allah n’est pas obligé by Ahmadou Kourouma In this paper, we will present the use of two works of art in a FFL class that will allow us to deal with intercultural realities and otherness inherent to French-speaking countries: an African literary work written in French, Allah n’est pas obligé by the Ivorian writer Ahmadou Kourouma, and a cinematographic work, Chocolat by the French movie-director Claire Denis. Through these two works, we will propose a pedagogical approach to discover and analyze the linguistic and cultural phenomena that African French-speaking countries represent nowadays in our teaching practice. This analysis will allow us to partly understand its origin and also to know who is the Other, in history, in culture, in language (in his languages as far as Kourouma is concerned).The incursion in the field of visual artistic expression through cinema and artistic written expression through literature gives a sensorial and emotional dimension complementary to the purely linguistic and cultural learning process and the humanistic touch necessary to any teaching / learning practice that involves self-construction and relationships with others.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Zatorska, Iza. "KALINOWSKA (Ewa), Diseurs de vérité : conceptions et enjeux de l’écriture engagée dans le roman africain de langue française. Lublin : Wydawnictwo Werset, 2018, 255 p. – ISBN : 9788365713162." Études littéraires africaines, no. 46 (2018): 196. http://dx.doi.org/10.7202/1062291ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Baalbaki, Hana. "Allah n'est pas obligé d'Ahmadou Kourouma: Une gymnastiquie langagière." Hawliyat 12 (November 19, 2018): 95–120. http://dx.doi.org/10.31377/haw.v12i0.221.

Full text
Abstract:
Avec seulement quatre romans publiés en vingt-quatre ans, Ahmadou Kourouma s'est imposé comme l'un des écrivains les plus importants du conti- nent africain. Dans ses romans: Les soleils des Indépendances (1976), Monné, outrages et défis (1990), En attendant le vote des bêtes sauvages (1999) et Allah n'est pas obligé (2000), l'écrivain ivoirien dénonce les souffrances de l' Afrique noire. Il les dénonce avec les yeux des Africains et les décrit dans une langue calquée sur la leur. En effet, son style étonne, choque, séduit. Kourouma ne s'est pas contenté de «penser la langue»comme tout autre écrivain francophone; son oeuvre ne témoigne pas seulement d'une sorte d'hétérogénéité langagière comme c'est le cas en général chez les écrivains qui vivent le conflit des langues et des cultures; il est allé plus loin. Sa grande innovation comme dit si bien l'un des chercheurs, «réside dans le fait de proposer une oeuvre dont le protagoniste est à tout considérer le style-oui, le style malinké transposé en français»
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nikiforova, Irina. "Le roman africain de langue française en Russie." Cahiers de l'Association internationale des études francaises 52, no. 1 (2000): 59–65. http://dx.doi.org/10.3406/caief.2000.1373.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Zakrajšek, Katja. "Traduire le roman africain francophone en slovène." ALTERNATIVE FRANCOPHONE 1, no. 3 (November 21, 2010): 13–25. http://dx.doi.org/10.29173/af9438.

Full text
Abstract:
L’article commence par quelques considérations générales sur les littératures europhones en Afrique, notamment sur les relations complexes et assymétriques entre le contexte culturel original et la langue d’écriture. Dans ces conditions, les stratégies textuelles, et par corollaire, les choix de traduction, possèdent inévitablement une charge politique. La première partie présente une analyse bakhtinienne de certaines stratégies textuelles plus radicales, adoptées par différents écrivains africains francophones ; l’accent est mis sur les questions de l’appropriation de langue et de la représentation littéraire de pratiques linguistiques, particulièrement de l’hétéroglossie sociale, de ses implications sociales et politiques, dans les textes postcoloniaux écrits dans une langue européenne. À la lumière de cette analyse, la seconde partie explore les stratégies de traduction possibles, notamment dans les « petites » langues européennes, exemplifiées par le slovène. Selon le cas, ces stratégies peuvent comprendre la construction d’un nouveau registre virtuel dans la langue cible ; des transformations structurelles de la langue cible pour représenter celles opérées dans l’original déjà-traduit ; et l’adaptation de la translittération du matériau non traduit enchâssé. La discussion s’appuie en partie sur des traductions déjà existantes en slovène. L’auteure plaide pour une approche de traduction non assimilatrice, orientée vers la recréation, par les moyens de la langue cible et de l’hétéroglossie représentée et orchestrée par le texte source. Une telle stratégie aboutit à un texte qui se présente explicitement comme traduction : opérant une médiation entre des positions culturelles fluides, plurielles et hybrides, ce texte demande une participation active tant du lecteur que du traducteur, faisant valoir le « droit de l’autre à l’opacité » et ouvrant de nouvelles voies de communication entre des positions culturelles non dominantes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Akakuru, Iheanacho A. "Le Rejet du Christianisme Dans le Roman Africain d’Expression Française." Neohelicon 35, no. 1 (June 2008): 135–44. http://dx.doi.org/10.1007/s11059-008-3010-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Gbanou, Sélom Komlan. "Le fragmentaire dans le roman francophone africain." Tangence, no. 75 (April 20, 2005): 83–105. http://dx.doi.org/10.7202/010785ar.

Full text
Abstract:
Résumé Au centre des constellations esthétiques dans le roman africain d’expression française est apparue, ces deux dernières décennies, une forme particulière d’écriture qui rompt avec le récit-fleuve linéairement compact des écrivains de la première génération. L’écriture participe désormais d’un travail de plus en plus conscient d’invention et d’intervention tant sur le langage que sur le corps du projet romanesque pour aboutir à un ensemble hétérogène, à la limite hétéroclite, qui échappe à la forme classique du roman. Les transformations annoncées par des auteurs comme Ahmadou Kourouma, Mohamed-Alioum Fantouré ou Henri Lopes se poursuivent avec bonheur chez les écrivains de la postcolonie (Sami Tchak, Kossi Efoui, Abdouhraman Wabéri, etc.), surtout en situation d’exil, et donnent à penser que le romanesque cherche à souscrire aux différents fantasmes et soubresauts qui remuent la conscience des exilés/migrants ou, à l’inverse, veut tirer profit de l’esthétique postmoderne de l’éclatement, de l’émiettement et du chaos découvert dans le nouveau rapport au monde, favorisé par la mondialisation. Chez un grand nombre d’écrivains, l’écriture devient un exercice de sclérose de la forme et est entièrement absorbée par le goût et, peut-être même, l’obsession de la fragmentation, du chaos, du micmac et du non-sens de la vie.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bhêly-Quenum, Olympe. "Être écrivain africain francophone et un étranger dans la littérature de langue française." Présence Africaine 175-176-177, no. 1 (2007): 134. http://dx.doi.org/10.3917/presa.175.0134.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

KANKOLONGO, ALPHONSE MBUYAMBA. "Mythes et contre-mythes dans le roman zaïrois de langue française." Matatu 13-14, no. 1 (April 26, 1995): 117–25. http://dx.doi.org/10.1163/18757421-90000120.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Komlan Gbanou, Sélom. "La traversée des signes : roman africain et renouvellement du discours." Revue de l'Université de Moncton 37, no. 1 (November 7, 2007): 39–66. http://dx.doi.org/10.7202/016710ar.

Full text
Abstract:
Résumé La présente réflexion se propose d’interroger les différentes tendances et innovations qui s’observent dans le roman africain francophone, d’analyser leurs modes d’émergence ainsi que leurs stratégies de déploiement. Elle porte un regard à la fois diachronique et synchronique sur la forme et la langue des oeuvres, les rapports que celles-ci entretiennent aux lieux de production et aux instances de légitimation que sont les revues et les maisons d’édition. Ainsi, le paradigme de la traversée qui est au centre de l’analyse est un tout qui cumule des éléments physiques de la traversée géographique (le voyage des auteurs et la valeur symbolique de leurs expériences) et des éléments intertextuels de la traversée des imaginaires (lectures et différents contacts avec les milieux culturels de plus en plus variés).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Dans le roman africain de langue française"

1

Ekpo, Denis. "La philosophie et le roman africain : une étude des romans existentiels africains d'expression française." Bordeaux 3, 1987. http://www.theses.fr/1987BOR30002.

Full text
Abstract:
L'objet de notre these est l'etude de six textes romanesques africains a la lumiere de la philosophie existentielle. Notre point de depart est que les six textes en question - l'aventure ambigue, la plaie, chaine, l'ecart, un piege sans finet le regard du roi- en raison de leurs preoc- cupations essentiellement metaphysiques ou existentielles, apportent des apercus nouveaux sur la realite humaine et histo- rique africaine. De ce fait, ils se pretent a une reflexion philosophique suceptible de jeter une lumiere nouvelle sur les problemes humains qu'ils explorent. Consequement, pour mieux saisir et elucider les pro- blemes en question, nous nous sommes servi des outils theori- ques et methodologiques de la critique philosophique issue de la pensee existentielle. L'essence de cette critique etant l'union entre l'analyse litteraire et la reflexion philoso- phique, notre travail s'est effectue en deux phases. La premiere phase, qui correspond a ce qu'on appelle "une phenomenologie litteraire", vise a mettre en lumiere les structures generales de chaque texte ainsi que le mouvement et les themes existentiels qu'elles incarnent. La deuxieme phase qui correspond a la deuxieme et a la troi- sieme parties, reprend les themes degages dans la premiere partie pour les soumettre a une analyse philosophique visant a les expliciter. Finalement, comme nous considerons chaque texte comme un point de vue de l'auteur sur la realite afri- caine dont il est issu, notre travail se termine par une eva- luation critique de la pensee africaine de chacun des six au- teurs. Grace a notre approche, nous croyons avoir apporte un point de vue nouveau sur ces grandes oeuvres africaines et surtout sur les problemes humains qu'elles soulevent
The object of our dissertation has been a study of some african novels in the light of european existential philosophy. Our point of departure was that de six novels in question - l'aventure ambigue, la plaie, chaine, l'ecart, un piege sans fin, and le regard du roi - apprehend human reality in africa from an essentially metaphysical or existen- tial view point. To this effect, they lend themselves to a fruitful philosophical analysis capable of shedding new light on the human or metaphysical problems they explore. Existential philosophy together with its various models of analysis served as the theoretical and methodological frame- work of our study. As the essence of philosophical criticism of literary texts should be the union of literary analysis with philosophical reflexion, our study has been divided into two phases. The first phase is concerned with a phenomenological stu- dy of the forms and structures of the novels aimed at uncovering the existential mouvements and themes of which the said forms and structures are the embodiments. The second phase takes up the themes and mouvements so uncovered in order to submit them to a tho- rough and systematic philosophical analysis. Thus in keeping with an existential approach, in the first instance the adventure of the hero of each novel is viewed and analysed as the dialectics of the individual's freedom as it comes to grips with various si- tuations. In the second instance, other human and historical pro- blems raised by some of these texts are submitted to a sypnotic philosophical scrutiny. Finally, as each of these novels is infor- med by a certain point of view of its author on african human and historical reality, our study ends with a critical evaluation of each author's african thoughts as portrayed in his nove
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bodo, Cyprien Bidy. "Le picaresque dans le roman africain subsaharien d'expression française." Limoges, 2005. http://www.theses.fr/2005LIMO2005.

Full text
Abstract:
Cette thèse analyse les formes et les origines du picaresque dans le roman africain subsaharien. L'étiquette "picaresque" est en effet attribuée aussi bien par les éditeurs que par la critique à de nombreux romans écrits en Afrique noire bien que le picaresque n'ait jamais fait l'objet d'études approfondies. Ce travail analyse donc la matière picaresque dans le corpus retenu, c'est-à-dire les personnages, les thèmes, le langage et la structure qui autorisent à qualifier effectivement ces romans de picaresques. Toutefois, le picaresque étant lié à la littérature espagnole, dégager une poétique picaresque africaine peut faire penser à une réception africaine du picaresque espagnol. Cependant, le rapport que cette thèse a établi entre le picaresque et l'oralité (le conte populaire en particulier) ainsi que la présence des règles picaresques dans les contes africains témoignent de la transculturalité et de la polygénérícité de ce genre. Ainsi, le picaresque en tant qu'esthétique du désarroi, de la marginalité, de la crise sociétale apparaît comme universel. Cette autre perspective a conduit à élaborer le concept de "picarisme", c'est-à-dire un ensemble de règles, de ressources générales et universelles dont le picaresque serait une manifestation locale. En conséquence, le picaresque, qu'il soit espagnol, français, ivoirien, russe, japonais. . . , avec ses particularités, est apparu comme dérivant d'un picarisme transculturel, universel qui trouve ses origines dans l'oralité.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

KOATE, NICHOLLS AIDA CATHERINE. "Temps, memoire et souvenir dans le roman africain de langue francaise." Cergy-Pontoise, 1999. http://www.theses.fr/1999CERG0065.

Full text
Abstract:
Apres plus de soixante-dix annees d'existence, la litterature africaine de langue francaise a change. Les souvenirs que livre, a l'issue de ce long parcours, la memoire iconoclaste de romanciers comme mudimbe ou calixte beyala refletent une veritable revolution culturelle. A la difference de leurs aines aux yeux rives sur le passe, comme nazi boni ou camara laye, les ecrivains de la deuxieme generation brisent les carcans standardises admis comme referents dans le roman de la premiere generation pour que s'exprime, sur un mode diversifie et personnel, tout un imaginaire social et culturel. Pour ces memoires enfin liberees du joug de la memoire collective, il s'agit moins d'epiloguer sur la realite sociopolitique d'une " afrique en morceaux " - ainsi qu'elles le firent face au syndrome colonial dans le roman de la premiere generation - que de reconstruire, par le truchement d'une multiplicite de recits de vie, les categories fondamentales du temps, de l'espace et de l'identite, fortement ebranlees par l'histoire d'un continent qui n'en finit pas de s'enliser dans le sous-developpement.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ovono, Mendame Jean René. "Ecritures de la modernité dans le roman africain contemporain." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2008. http://www.theses.fr/2008STR20020.

Full text
Abstract:
La question de la modernité est triplement essentielle dans la littérature africaine francophone : - d'abord, elle engage dans une dialectique d'interrogation du temps et de l'espace, qu'ils soient historiques ou anthropologiques, pour dégager le sens de la notion - ensuite, s'inscrivant dans une perspective épistémologique qui permet d'appréhender l'esthétique des formes d'expression de l'oralité ou de l'oraliture, la modernité insère le discours romanesque africain dans le registre des éléments de médiation qui autorise la lecture du fait littéraire comme un phénomène porteur des valeurs d'esthétique - enfin, le modernité invite à interroger l'identité du narrateur, ce que Paul Ricoeur appelle "l'identité narrative". En s'ouvrant à plusieurs interprétations, elle incite le lecteur à reconfigurer les segments de discours pour saisir l'identité des personnages en les confrontant à celle de l'écrivain
The question of the modernity is trebly essential in the French-speaking African literature : -at first, it engages in a dialectic of interrogation of te time and the space, that they are historic or anthropological to loosen the sense of the notion - then, joining an epistemological perspective which allows to arrest the aesthetics of the forms of expression of the orality or the oraliture, the modernity inserts the African romantic speech into the register of the elements of mediation which authorizes the reading of the literary fact as a carrier phenomenon of the values of aesthetics - finally, the modernity invites to question the identity of the narrator, what Paul Ricoeur calls "the narrative identity". By opening in several interpretations, it incites the reader to re-configure the segments of speech to seize the identity of the characters by confronting them to that of the writer
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Garnier, Xavier. "La magie dans le roman négro-africain d'expressions anglaise et française." Paris 4, 1992. http://www.theses.fr/1992PA040212.

Full text
Abstract:
Ce travail est une analyse des statuts possibles de la magie dans la fiction romanesque à partir de l'observation des romans africains. La première partie, consacrée au récit oral (deux contes traditionnels et les épopées de Sunjata et du mvet sont abordés) montre que la magie est étroitement liée au contexte d'énonciation. Dans le cadre du roman, la magie se différencie en trois branches : le magico-religieux, la magie et la sorcellerie qui correspondent respectivement aux romans réalistes, fantastiques et merveilleux. L'enjeu de l'étude est de lier l'efficacité magique au débat sur la vérité du savoir traditionnel africain sur le réel. Ce débat est dépassé par les romans qui ne s'attachent plus aux représentations spatio-temporelles de notre réalité, mais occupent la position sorcière qui dérègle les coordonnées du réel pour plonger au cœur de l'univers magique (Tutuola, Sony Labou Tansi)
This work is an analysis of the possible status of the magic in a novel by way of an observation of African novels. The first part, which deals with oral narratives (two tales and two epics), shows the strong link between magic and the enunciation context. Concerning the novel, the magic displays itself in three branches: religion, sorcery and witchcraft which are respectively linked to realism, fantastic and marvelous. The aim of this work is to connect the magic efficiency to the debate on truth of African traditional knowledge upon reality. Novels such as the ones of Tutuola and Sony Labou Tansi don't take consideration of this debate since they don't respect the spatio-temporal representations of our reality and adopt the witchcrafts position which unsettles the coordinates of reality to dive in the heart of the magic universe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ekome, Ossouma Bernard. "L'esthétique de la laideur dans le roman négro-africain d'expression française." Paris 12, 1995. http://www.theses.fr/1995PA120020.

Full text
Abstract:
Le roman negro africain d'expression francaise de ces deux dernieres decennies met en scene une societe africaine calamiteuse sous la ferule de tyrans hideux et barbares. Ceux ci regnent par le terrorisme; la sauvagerie de leurs actes est longuement narree. A partir d ce constat, deux attitudes sont observables : il y a une categorie de romanciers qui optent pour la denonciation violente et serieuse des tyrans et de leurs bandes armees. Il est une autr categorie de romanciers qui choisissent de se moquer des tyrans monstrueux au moyen du rire canavalesque. Ceci explique le recours a un style d'ecriture surprenant ou l'epopee rejoint la comedie, ou le president de la republique est en meme temps un bouffon. L'oeuvre romanesque de l'ecrivain congolais sony labou tansi constitue une illustration pertinente de cette ecriture carnavalesque ou les protagonistes resistent aux dictateur s funestes en riant
African novel writing in french twenty years ago is producing an ugly and very disguting image about african society. Here, the uglyness is affecting barbarous dictators'monstrous dealings. In our doctorate'thesis, we'll look for to understand the reasons of uglyness' emergency. Then we'll examine after the uglyness'emergency in the novels of our jur ling corpus. We found uglyness'reasons in black africa'traditions and story. Our two firsts chapters're studying novels who denounce the uglyness. The chater number three is affecting novels where to laugh at uglyness. Hilarity's introducing could surprise in these novels but we'll show that this hilarity mingled with bitterness like in a carnival
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bright, Dennis R. A. "L'image de l'intellectuel dans le roman african d'expression française." Bordeaux 3, 1987. http://www.theses.fr/1987BOR30064.

Full text
Abstract:
C'est un ton de miserabilisme qui predomine dans la presentation de l'intellectuel dans le roman africain d'expression francaise. Il apparait comme un individu isole, deracine mais incapable de s'integrer totalement dans la culture occidentale. C'est ainsi qu'il prend l'aspect d'un "monstre culturel", surpris en pleine metamorphose. Le roman post-colonial presente toujours l'intellectuel dans la solitude et la misere mais oblige d'affronter une nouvelle serie de difficultes; un gouffre moral le separe desormais d'une classe dirigeante corrompue et il s'apercoit qu'il est devenu etranger, culturellement, par rapport a son peuple. En depit de ses echecs, le personnage-intellectuel est generalement presente comme defenseur de la justice, de la verite et porteur d'espoir. Dans les romans, l'intellectuel apparait enveloppe d'une plethore de mythes dont a) le mythe de l'assimilation selon lequel il aurait ete victime d'un deracinement voulu et execute par l'envahisseur, b) le mythe messianique qui le presente comme le heros-redempteur, c) le mythe de l'education ou la croyance dans la magie du savoir occidental et les fetiches du diplome et des certificats, d) le mythe litteraire : le personnage-intellectuel est devenu cyclique et fonctionnel; repris, remodele et revitalise par des generations successives d'ecrivains africains selon les besoins de leurs epoques, il participe dans le cadre plus general de la litterature engagee
The most striking feature of the portrait of the intellectual in french-speaking african fiction is the high tone of misery with which he is credited. He appears as a solitary individual, violently separated from his people and culture but unable to adopt the bulk of western values. He cuts the figure of a "cultural monster", a product of an incomplete metamorphosis. In the post-colonial novel, he is still presented as a lonely figure though faced now with a new set of problems; a moral gulf separates him from the corrupt ruling class while his cultural and intellectual transformation weakens his bonds with his people. Though his efforts to correct the situation generally fail he is usually presented by the novelists as a man of justice, truth and goodwill. In the francophone novel in general, the intellectual appears entangled in a plethora of myths suchas a) the assimilation myth, which presents him as the victim of a colonial conspiracy, b) the messianic myth by which he appears as the liberator chosen by destiny, c) the education myth or the absolute trust in western education and the talisman of degrees, and d) the literary myth : the intellectual as a hero of the novel matures into a literary myth by virtue of the frequency with which he appears and the symbolic role he seems to play in the literature of committment
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Paravy, Florence. "L'ecriture de l'espace dans le roman africain francophone : 1970-1990." Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1996PA030142.

Full text
Abstract:
L'etude de l'espace dans le roman africain francophone de 1970 a 1990 permet, en s'appuyant sur un corpus vaste et diversifie, de mieux cerner l'evolution et la specificite de cette production litteraire. Dans une premiere partie sont etudiees les relations entre l'espace, l'action et la narration. Elles revelent notamment la profonde instabilite des personnages, dont l'histoire est souvent organisee autour de l'opposition traditionnelle entre ville et village, et dont les deplacements sont le signe d'un profond malaise, d'une impossibilite a s'adapter dans un monde en crise ou tous les reperes identitaires vacillent, ou ont disparu. Le statut du narrateur est egalement le signe de ce probleme d'identite. Dans une deuxieme partie, l'analyse porte sur les relations entre espace et societe. Elle montre que la demonstration politique reste au centre du propos romanesque, et determine le statut du personnage, les faits racontes, les lieux decrits, etc. . . Le romancier africain se donnant pour tache de denoncer tous les fleaux qui accablent le continent, les representations spatiales tendent a se limiter a cette problematique. L'omnipresence de l'espace carceral dans les textes en est l'un des symptomes les plus frappants. Enfin, dans une troisieme partie, inspiree des travaux de g. Bachelard et g. Durand, l'analyse tente de degager les structures imaginaires recurrentes dans les oeuvres. Si certains reseaux symboliques temoignent d'une certaine foi en l'existence, d'un enracinement positif dans la terre natale, d'un espoir en un monde meilleur, les images et symboles pessimistes predominent cependant : le monde decrit parait le plus souvent voue a une lente decomposition, condamne a la sterilite et a un inexorable declin. L'ecriture fait appel aux images de l'eau malsaine, du feu destructeur, de l'effritement mineral, de l'excrement, de la boue, du grouillement animal, du gouffre, du chaos, etc, pour decrire un univers qui parait souvent soumis a une implacable malediction
The study of space in novels from french-speaking africa between 1970 and 1990 affords a clearer perception of the evolution and specificity of this literary output through reference to a vast and diversified literary corpus. The first part looks at the relationships between space, action and narration. These reveal in particular the profound instability of the characters whose story is often organized around the traditional opposition between town and village, the movement between the two being a sign of a deep-rooted malaise, an impossibility to adapt in a world in crisis where all identificatory bearings are shifting or have disappeared. The status of the narrator is another sign of this problem of identity. The second part analyses the relations between space and society. It shows how far political demonstration remains central to the novel, determining the status of the characters, the events related, the places described, etc. As the african novelist sees his task as the denounciation of the scourges besetting the continent, all spatial representation tends to be limited to this problem. One of the most striking symptoms of this is the omnipresence of carceral space in these texts. A third part, inspired by the works of g. Bachelard and g. Durand attempts to bring to light the recurring imaginary structures which emerge from the works. Although some symbolical patterns demonstrate a certain faith in existence, a positive sense of rootedness in the native soil, pessimistic images and symbols prevail. The world portrayed seems most often destined to slow decomposition, condemned to sterility and inexorable decline. The writing evokes images of infected water, destructive fire, mineral erosion, seething animal life, excrements, mud, bottomless pits, chaos, etc. , depicting a universe labouring under an implacable curse
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Banguissa, Eugène. "Le blanc et les valeurs occidentales dans le roman africain contemporain d́expression française." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA030096.

Full text
Abstract:
Cette etude est sous-tendue par la definition du blanc qui ressort des romans du corpus, a savoir:loin d'etre une pigmentation,le blanc represente un comportement,un etat d'ames, une maniere de vivre en afrique avec les africains. Aussi recensons-nous deux blancs dans le roman africain contemporain d'expression francaise:le blanc occidental ou le toubab blanc et le blanc de relais ou le toubab noir. La presence physique et mediate du premier ne cesse d'exercer des pressions de toute sorte sur l'homme noir,afin de le soumettre pour mieux l'exploiter. Le second nait avec les independances africains. C'est le noir dit evolue et surtout l'homme politique. Il reproduit le comportement de l'homme blanc des colonies et fait des independances une fausse decolonisation. Il entretient une couche sociale qui se degage comme une minorite dont les boulimies pecuniaires font de l'afrique un continent valetudinaire. Tout en prenant a l'assaut de sa plume la forteresse coloniale,le roman de la deuxiememe generation fait des propositions concretes qui se resument ainsi: faire table rase de la societe africaine actuelle,retrouver son identite culturelle avec un regard nouveau et se forger un ideal de vie puise du plus profond de l'homme noir a partir duquel la jeunesse pourra pretendre a la gestion de la chose publique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Moupoumbou, Clément. "La représentation de la mort dans le roman négro-africain d'expression française." Nancy 2, 2004. http://docnum.univ-lorraine.fr/public/NANCY2/doc121/2004NAN21008.pdf.

Full text
Abstract:
Dans le roman négro-africain d'expression française, la mort tient le tissu narratif. Ce qui frappe, même en parcourant ce roman, c'est l'omniprésence de la mort, certains titres portent le mot. La récurrence de la mort violente est à mettre en rapport avec les régimes autoritaires en Afrique noire. L'évolution de la société africaine a introduit un fait significatif que le roman manifeste, celui de la déritualisation de la mort, consécutif à l'étiolement des mythes. Face à l'angoisse de l'existence, le roman se réapproprie le système de pensée de la mort de la société africaine traditionnelle. Il consiste à faire jouer le conflit permanent entre " l'imaginaire pulsionnel " et " l'imaginaire rationnel " et, surtout, leur complémentarité. L'antagonisme dynamique entre le rationnel et le pulsionnel dans la phase constructive de leur duplicité permet de bâtir des mythes qui rendent l'existence supportable. C'est sur ce fond culturel que le roman construit des utopies pour postuler un devenir autre
In the African novel written in French, death prervades the narrative fabric. What strikes the reader is the omnipresence of death, as feature in the titles. The recurrence of the motif of violent death is to be set in relation with authoritarian regimes in Africa. The evolution of African society has introduced a significant factor underlying the novel, which is the deritualisation of death as a consequence of the devitalisation of myths. Facing existential angst, the novel reappropriates the way of thinking about death extant among traditional African societies. It consists in bringing into play the permanent conflict between " impulsie imagination " and " rational imagination " one the one hand, and their complementarity on the other. The dynamic antagonism opposing rationality and impuse in the constructive phase of their duality enables the creation of myths which make life tolerable. Against this cultural background the novel builds utopias to postulate another dimension to the future
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Dans le roman africain de langue française"

1

Nazi Boni, premier écrivain du Burkina Faso: La langue bwamu dans Crépuscule des temps anciens. Limoges: Pulim, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Millogo, Louis. Nazi Boni, premier écrivain du Burkina Faso: La langue bwamu dans Crépuscule des temps anciens. Limoges: Presses universitaires de Limoges, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Havyarimana, Gervais. Problématique de renaissance et évolution du roman africain de langue française (1920-1980). Louvain-la-Neuve: Université catholique de Louvain, Bureau du recueil, Bibliothèque de l'Université, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Khadda, Naget. Représentation de la féminité dans le roman algérien de la langue française. Alger: Office des publications universitaires, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

1959-, Chassay Jean-François, ed. Promenades littéraires dans Montréal. Montréal: Éditions Québec/Amérique, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Colonization, violence, and narration in white South African writing: André Brink, Breyten Breytenbach, and J.M. Coetzee. Athens: Ohio University Press, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bancs publics. Montréal: Lanctôt, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Claude-Henri, Grignon, André Vanasse, and Josée Bonneville. Trois visions du terroir: Récits et nouvelles. Montréal: XYZ éditeur, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ellen, Constans, and Vareille Jean-Claude, eds. Crime et châtiment dans le roman populaire de langue française du XIXe siècle: Actes du colloque international de mai 1992 à Limoges. Limoges: PULIM, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

1940-, Comeau Paul André, and Parizeau Alice 1930-, eds. Un Été, un enfant. Montréal: Québec/Amérique, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Dans le roman africain de langue française"

1

Ngal, Georges. "Ecriture et « un devenir autre de la langue » dans le roman africain." In Linguistique et poétique, 79–87. Presses Universitaires de Bordeaux, 2008. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.42374.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Chitour, Marie-Françoise. "Formes et couleurs : leur mode de circulation dans le roman africain d’expression française." In 37 études critiques : littérature générale, littérature française et francophone, littérature étrangère, 335–45. Presses universitaires de Rennes, 1999. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.64421.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Dans le roman africain de langue française"

1

Martínez Rodríguez, Carlos. "Le flux des textes français en Espagne: de Le beau Solignac (1880) de Jules Claretie à La ducha de Mariano Pina (1884)." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3087.

Full text
Abstract:
L'œuvre de Mariano Pina Dominguez, traducteur et adaptateur des lettres françaises à la scène espagnole. Le but de cette étude est d'analyser cet auteur espagnol, grand absent des livres de littérature didactique, inconnu des livres d'Histoire des lettres et cependant auteur reconnu d'un important nombre de pièces parmi lesquelles, la plupart des comédies, des pièces de boulevard, et des scenarios de Zarzuela, mais aussi illustre adaptateur des pièces françaises de Scribe à Labiche, en passant par Pailleron, Bisson et bien d'autres, ce qui permettra la découverte de textes qui sont le reflet fidèle de la société française dans la réalité espagnole. Mariano Pina est reconnu en France comme un intellectuel qui traduit, adapte et surtout diffuse la culture française au sud des Pyrénées. Il traduit les textes, mais il les transforme aussi, les adapte aux goûts qu'il connaît bien du public espagnol de l'époque, il répond aux tendances d'une société qui se transforme. Excellent connaisseur des lettres françaises, parfois il trouve l'inspiration dans un roman, dans un extrait, dans une situation bien précise, qu'il découvre au hasard de ses lectures et il y développe une intrigue qui lui est propre. Par quelle étrange alchimie Le beau Solignac (1880) de Jules Claretie, par exemple, devient métaphore aquatique dans La Ducha (1884) de Mariano Pina ? L'étude de cette œuvre nous permettra d'aborder les différences inherentes au mécanisme de transposition théâtrale d'une langue à l'autre. Dans ce but, nous observerons que l'exercice de réécriture sera le résultat du public et de la salle où la pièce devra être jouée. En dernier lieu nous approfondirons dans la métaphorisation de l'eau présente dans les deux pièces.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3087
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography