To see the other types of publications on this topic, follow the link: Deutsch, Helene, in fiction.

Journal articles on the topic 'Deutsch, Helene, in fiction'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 43 journal articles for your research on the topic 'Deutsch, Helene, in fiction.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Parat, Hélène. "Helene Deutsch, pionnière du féminin." Revue française de psychanalyse 74, no. 3 (2010): 807. http://dx.doi.org/10.3917/rfp.743.0807.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

POLLOCK, GEORGE H. "Helene Deutsch: A Psychoanalyst's Life." American Journal of Psychiatry 142, no. 12 (December 1985): 1508–9. http://dx.doi.org/10.1176/ajp.142.12.1508.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Webster, Brenda S. "Helene Deutsch: A New Look." Signs: Journal of Women in Culture and Society 10, no. 3 (April 1985): 553–71. http://dx.doi.org/10.1086/494160.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Tréhel, Gilles. "Helene Deutsch, Rosa Luxemburg, Angelica Balabanoff." L'information psychiatrique 86, no. 4 (2010): 339. http://dx.doi.org/10.3917/inpsy.8604.0339.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

POLLOCK, GEORGE H. "Helene Deutsch: A Psychoanalyst's Life (1985)." American Journal of Psychiatry 151, no. 3 (March 1994): 444–45. http://dx.doi.org/10.1176/ajp.151.3.444.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Strupp, Hans H. "Helene Deutsch: A Psychoanalyst??s Life." Journal of Nervous and Mental Disease 175, no. 4 (April 1987): 247–49. http://dx.doi.org/10.1097/00005053-198704000-00014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Thompson, Nellie L. "Helene Deutsch: A Life in Theory." Psychoanalytic Quarterly 56, no. 2 (April 1987): 317–53. http://dx.doi.org/10.1080/21674086.1987.11927178.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Baruch, Grace K. "Helene Deutsch: A Psychoanalyst's Life. Paul Roazen." Signs: Journal of Women in Culture and Society 11, no. 4 (July 1986): 803–6. http://dx.doi.org/10.1086/494284.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Aube, Nicole. "Review of Helene Deutsch: A psychoanalyst's life." Canadian Journal of Behavioural Science/Revue canadienne des sciences du comportement 18, no. 4 (1986): 479. http://dx.doi.org/10.1037/h0084772.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Roazen, Paul. "Book Note: Helene Deutsch: A Psychoanalyst's Life." Bulletin of the History of Medicine 71, no. 1 (1997): 192–93. http://dx.doi.org/10.1353/bhm.1997.0036.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Hoffmann, Sven Olaf. "Helene Deutsch (1928) Zur Genese der Platzangst." Forum der Psychoanalyse 34, no. 2 (April 9, 2018): 225–39. http://dx.doi.org/10.1007/s00451-018-0297-z.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Roazen, Paul. "An author's reexamination: Helene Deutsch: A psychoanalyst's life." Psychoanalytic Psychology 21, no. 4 (2004): 622–32. http://dx.doi.org/10.1037/0736-9735.21.4.622.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Trehel, Gilles. "Magnus Hirschfeld, Helene Deutsch, Sigmund Freud et les trois femmes combattantes." Psychothérapies 36, no. 4 (2015): 267. http://dx.doi.org/10.3917/psys.154.0267.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Tréhel, Gilles. "Helene Deutsch (1884-1982) et le cas de la légionnaire polonaise." Perspectives Psy 52, no. 2 (April 2013): 164–76. http://dx.doi.org/10.1051/ppsy/2013522164.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Roazen, Paul. ""An author's reexamination: Helene Deutsch: A Psychoanalyst's Life": Correction to Roazen (2003)." Psychoanalytic Psychology 22, no. 2 (2005): 223. http://dx.doi.org/10.1037/0736-9735.22.2.223.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Löffler, Jörg. "›Deutsch-muslimische‹ Lyrik?" Literaturwissenschaftliches Jahrbuch 61, no. 1 (October 1, 2020): 297–307. http://dx.doi.org/10.3790/ljb.61.1.297.

Full text
Abstract:
Zehra Çırak (born 1960) and Zafer Şenocak (born 1961) are authors of German-Turkish origin, who are especially renowned for their poems. Apart from intercultural issues, questions of religion and disbelief can be found in their large output of poems, fiction and essays. Şenocak’s long poem Geschrieben auf Stein und Knochen (1994) is about faith and scepticism in the three monotheistic religions as well as in Marxism as a secular system of beliefs. Something similar is true of Çırak’s poem Konfessionen (1991), which is about religious ritual and sectarianism as having restrictive effects on individual liberty. With a keen eye on both Eastern and Western spiritual traditions, these two poets explore the dialogue between Islam, Judaism and Christianity – from a secular perspective, but with a great interest in the prevailing power of religious sentiment in contemporary culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Rosen, Paul L. "Helene Deutsch: A Psychoanalyst's LifePaul Roazen Garden City: Anchor Press/Doubleday, 1985, pp. xi, 371." Canadian Journal of Political Science 19, no. 1 (March 1986): 206–7. http://dx.doi.org/10.1017/s0008423900058376.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Calle-Gruber, Mireille, and Sarah-Anais Crevier Goulet. "Helene Cixous's Imaginary Cities: Oran-Osnabruck-Manhattan--Places of Fascination, Places of Fiction." New Literary History 37, no. 1 (2006): 135–45. http://dx.doi.org/10.1353/nlh.2006.0013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Fernández-Lamarque, Mária. "Masquerade and Social Justice in Contemporary Latin American Fiction by Helene Carol Weldt-Basson." Hispania 102, no. 1 (2019): 149–51. http://dx.doi.org/10.1353/hpn.2019.0030.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Thornton, Niamh. "Masquerade and Social Justice in Contemporary Latin American Fiction by Helene Carol Weldt-Basson." Revista de Estudios Hispánicos 52, no. 3 (2018): 1047–48. http://dx.doi.org/10.1353/rvs.2018.0083.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Zoldan, Vera Aparecida de Carvalho. "Tensão pré-menstrual - loucura feminina?" Revista Latinoamericana de Psicopatologia Fundamental 1, no. 2 (June 1998): 153–76. http://dx.doi.org/10.1590/1415-47141998002009.

Full text
Abstract:
A Síndrome da Tensão Pré-Menstrual surge em nossos dias como a "síndrome da mulher moderna". Marcando uma diferença sexual, cada vez mais difícil de ser simbolizada pelas mulheres de nossa época, os sintomas da STPM mostram-se incompreensíveis para suas vítimas, incuráveis para os médicos, "loucura feminina " para a sociedade. Porém, à luz dos conflitos pré-edípicos descritos por Freud, assim como da problemática da pré-puberdade, em Helene Deutsch, até a leitura lacaniana do gozo feminino, a tensão pré-menstrual revela-se pela emergência do real como "tensão pré-simbolizante" - esforço imposto a toda mulher pela impossibilidade de dizer seu sexo, de definir-se a partir da função da maternidade como criadora de seus próprios significantes -
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Knight, Lania. "Cervantes, the Journey, and What it Tells Us About Becoming a Writer." Open Cultural Studies 1, no. 1 (December 20, 2017): 391–94. http://dx.doi.org/10.1515/culture-2017-0036.

Full text
Abstract:
Abstract The article traces the notion of empathy in fiction writing and how Cervantes’s treatment of characters in Don Quixote initiated a tradition which is ongoing in literature even today. The path of the writer is examined as a means for understanding how a writer must develop empathy for others, beginning with quotes from writers Helene Cixous and Henry James. Next, within the current political context of global upheaval and shift following on from the election of Donald Trump as president of the U.S.A. as well as the vote for Brexit in the U.K., the article argues for the relevance of Cervantes’s novel, not as a dated work of fiction, but as a text relevant both in form and in content for the modern political climate. Finally, the connection is made between fiction writers’ ability to feel empathy for others and create characters which readers will feel empathy for. The article follows on to proclaim the revolutionary and timely role of the fiction writer to help save us from ourselves in a tumultuous political landscape made unpredictable by social media-generated confirmation bias and insularity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Alonso, Anne. "Helene Deutsch: A Psychoanalyst's Life—by Paul Roazen, Ph.D.; Doubleday, Garden City, New York, 1985, 365 pages, $19.95." Psychiatric Services 36, no. 12 (December 1985): 1326—a—1327. http://dx.doi.org/10.1176/ps.36.12.1326-a.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Puig-Vergès, Nielle, and Marc G. Schweitzer. "Helene Deutsch (1884–1982), une psychiatre-psychanalyste, de Vienne à Boston. Ambiguïtés, Contradictions et Perspectives de l’approche du Féminin." Annales Médico-psychologiques, revue psychiatrique 174, no. 9 (November 2016): 791–94. http://dx.doi.org/10.1016/j.amp.2016.09.002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

LABANYI, JO. "Lou Charnon-Deutsch, "Gender and Representation: Women in Spanish Realist Fiction" (Book Review)." Bulletin of Hispanic Studies 72, no. 1 (January 1995): 132. http://dx.doi.org/10.3828/bhs.72.1.132.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Herlihy-Mera, Jeffrey. "Redefining Latin American Historical Fiction: The Impact of Feminism and Postcolonialism ed. by Helene Carol Weldt-Basson." Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée 42, no. 3 (2015): 331–34. http://dx.doi.org/10.1353/crc.2015.0027.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Little, Meg. "Psychoanalysis of the Sexual Function of Women. By Helene Deutsch. Edited by Paul Roazen. London: Karnac Books. 1991. 152 pp. £12.95." British Journal of Psychiatry 159, no. 6 (December 1991): 901–2. http://dx.doi.org/10.1192/s0007125000032529.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Winship, Gary. "Louise Andreas-Salome: At the High Noon of Culture, in the Shadows of Psychoanalysis." Psychoanalysis and History 1, no. 2 (July 1999): 219–36. http://dx.doi.org/10.3366/pah.1999.1.2.219.

Full text
Abstract:
Although Louise Andreas-Salomd has been the focus of biographical interest the essence of her theoretical ideas is mostly overlooked. Indeed, only a smattering of her total body of writing has been translated into English and in her native German her works are rarely available. This essay examines LAS's figurative role in the Freud/ Jung split, hypothesizing that it was she whom Jung referred to as the anti-oedipal ‘sterile mother goose with a sagging belly and varicose veins’; the mother whom the son (Jung) could never love. The way in which Lou's relationship with Freud was sealed in their mutual analysis of ‘daughter Anna’, and the development of her crucial relationship with Freud are examined. Finally, Lou's own maturing critique of Freud is discussed in the context of her ideas about dual-orientated narcissism and the centrality of the infant's pre-oedipal relationship with mother. Lou's ideas - which ran ahead of Melanie Klein, Anna Freud, Helene Deutsch and Karen Homey - are considered in terms of the first wave of psychoanalytic feminism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Partsch, Cornelius, and Hans Esselborn. "Utopie, Antiutopie und Science Fiction im deutschsprachigen Roman des 20. Jahrhunderts. Vorträge des deutsch-französischen Kolloquiums." German Studies Review 27, no. 1 (February 2004): 223. http://dx.doi.org/10.2307/1433618.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Johnson, Miriam M. "Mothers of Psychoanalysis: Helene Deutsch, Karen Horney, Anna Freud, Melanie Klein. Janet SayersFrom Mastery to Analysis: Theories of Gender in Psychoanalytic Feminism. Patricia Elliot." Signs: Journal of Women in Culture and Society 19, no. 2 (January 1994): 543–46. http://dx.doi.org/10.1086/494906.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Hanus, Anna. "Gemeinschaftsbildung in Mediendiskursen: Sprachliche Konstitution von Gemeinschaft anhand des Diskurses um „Kapuściński non-fiction” im deutsch-polnischen Kontext." Lublin Studies in Modern Languages and Literature 45, no. 2 (July 6, 2021): 65. http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2021.45.2.65-78.

Full text
Abstract:
<p>The sharing of opinions, the formation of communities of like-minded people in borderless interaction are especially significant for Internet communication. The community-building function of media offerings also comes to bear in (online) press discourses. Thus, the formation of communities through communication can take place in journalistic public spheres. Whether this is the case in the media discourse on the biography of the Polish reporter Ryszard Kapuściński (“Kapuściński non-fiction” by Artur Domosławski) will be examined in this article. In order to verify this (online) press articles will be analysed that were published both in Poland and in German-speaking countries as a reaction to Artur Domosławski’s controversial book. The primary aim is to find out whether and/or how certain collectives or communities of local, national or transnational character can be identified in a particular discourse occurring in the form of corpus texts.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Baker, Victoria J., Anthony Jackson, Thomas Bargatzky, M. A. Bakel, W. E. A. Beek, Victor W. Turner, W. Broeke, et al. "Book Reviews." Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia 145, no. 4 (1989): 567–608. http://dx.doi.org/10.1163/22134379-90003248.

Full text
Abstract:
- Victoria J. Baker, Anthony Jackson, Anthropology at home, ASA monographs 25, London: Tavistock Publications, 1987, 221 pages. - Thomas Bargatzky, Martin A. van Bakel, Private politics; A multi-disciplinary approach to ‘Big-Man’ systems, Studies in Human Society, Vol. I, Leiden: E.J. Brill, 1986. x, 220 pp., illustrations, maps, index., Renée R. Hagesteijn, Pieter van de Velde (eds.) - W.E.A. van Beek, Victor W. Turner, The anthropology of experience, (with an epilogue by Clifford Geertz). Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1986., Edward M. Bruner (eds.) - W. van den Broeke, H. Meyer, De Deli Spoorweg Maatschappij; Driekwart eeuw koloniaal spoor, Zutphen: Walburg Pers, met medewerking van F.A.J. Heckler. 1987; 152 blz. - R. Buijtenhuijs, S. Bernus et al., Le fils et le neveu: Jeux et enjeux de la parenté tourarègue, Cambridge University Press, Cambridge/Editions de la Maison des Sciences de l’Homme, Paris, 1986, XI, 343 pp. - R. Buijtenhuijs, Dominique Casajus, La tente dans la solitude: La société et les morts chez les Touaregs Kel Ferwan, Cambridge University Press, Cambridge/Editions de la Maison des Sciences de l’Homme, Paris, 1987, 390 pp. - H.J.M. Claessen, Christine Ward Gailey, Kinship to kingship; Gender hierarchy and state formation in the Tongan Islands. Austin: University of Texas Press (Texas Press Sourcebooks in Anthropology, No. 14.), 1987. 326 pp., figs., index, bibl. - Alfred E. Daniëls, Richard B. Davis, Muang metaphysics, Bangkok: Pandora Press,1984. - Alfred E. Daniëls, Gehan Wijeyewardene, Place and emotion in northern Thai ritual behaviour, Bangkok: Pandora Press, 1986. - P.M.H. Groen, Jacques van Doorn, The process of decolonization 1945-1975; The military experience in comparitive perspective, CASP publications no. 17, Erasmus Universiteit Rotterdam, 1987, 46 pp., Willem J. Hendrix (eds.) - Rosemarijn Hoefte, Luis H. Daal, Antilliaans verhaal. Zutphen: De Walburg Pers, 1988, Ted Schouten (eds.) - W.L. Idema, Claudine Salmon, Literary migrations; Traditional Chinese fiction in Asia (17th-20th centuries), Beijing: International culture publishing corporation, 1987, 11 + vi + 661 pp. - P.E. de Josselin de Jong, Sharon A. Carstens, Cultural identity in Northern Peninsular Malaysia, Athens, Ohio: Ohio University Monographs in international studies, Southeast Asia series no. 63, 1986. 91 pp. - P.E. de Josselin de Jong, Robert Wessing, The soul of ambiguity: The tiger in Southeast Asia. Northern Illinois University, Center for Southeast Asian studies, Special report no. 24, 1986. 148 pp., glossary, bibliography. - G.W. Locher, Martine Segalen, Historical anthropology of the family, Cambridge University Press, 1986, 328 pp. - Bernd Nothofer, Hans Kähler, Enggano-Deutsches Wörterbuch. Aus dem Nachlass herausgegeben und mit einem Deutsch-Enggano-Wörterverzeichnis versehen von Hans Schmidt, Veröffentlichungen des Seminars für Indonesische und Südseesprachen der Universität Hamburg, Band 14, Berlin: Dietrich Reimer Verlag, 1987. XIII + 404 pp. - J.D.M. Platenkamp, Brigitte Renard-Clamagirand, Marobo; Une société ema de Timor. Langues et civillisations de l’Asie du sud-est et du monde insulindien no. 12, Paris: Selaf, 1983, 490 pp. - H.C.G. Schoenaker, Leo Frobenius, Ethnographische Notizen aus den Jahren 1905 und 1906; II: Kuba, Leele, Nord-Kete; III: Luluwa, Süd-Kete, Bena Mai, Pende, Cokwe. Bearb.u.hrsg. von Hildegard Klein. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1987; 1988. 223 S., 437 Zeichnungen, 11 fotos, 5 karten; 268 S., 500 Zeichnungen, 15 fotos, 12 karten. - M. Schoffeleers, I.M. Lewis, Religion in context: Cults and charisma, Cambridge: Cambridge University Press, 1986, X + 139 pp. - B. Schuch, Ingrid Liebig-Hundius, Thailands Lehrer zwischen ‘Tradition’ und `Fortschritt’; Eine empirische Untersuchung politisch-sozialer und pädagogischer Einstellungen thailändischer Lehrerstudenten des Jahres 1974. Beiträge zur Südasienforschung, Band 85, Weisbaden: Steiner Verlag, 1984, 342 pp. - Henke Schulte Nordholt, S.J. Tambiah, Thought and social action; An anthropological perspective, Cambridge, Massachusetts: Harvard Univ. Press, 1985, 411 pp. - Nico G. Schulte Nordholt, Shamsul Amri Baharuddin, From British to Bumiputra rule: Local politics and rural development in Peninsular Malaysia, Singapore: Institute of Southeast Asian studies, 1986. 282 pp. - A. Teeuw, I. Syukri, History of the Malay kingdom of Patani - Sejarah Kerajaan Melayu Patani, by Ibrahim Syukri (pseudonym), translated by Conner Bailey and John N. Miksic. Athens, Ohio: Ohio University Center for International studies, monographs in international studies Southeast Asia series number 68, 1985. xx + 90 pp. - Truong Quang, Andrew Vickerman, The fate of the peasantry: Premature `transition to socialism’ in the democratic republic of Vietnam, Monograph No. 28, Yale University, Southeast Asia studies, 1986. 373 pp., incl. bibliography. - Adrian Vickers, H.I.R. Hinzler, Catalogue of Balinese manuscripts in the library of the University of Leiden and other collections in the Netherlands, vol. I: Reproductions of the drawings from the Van der Tuuk collection; vol. II: Descriptions of the Balinese drawings form the Van der Tuuk collection. Leiden: E.J. Brill/Leiden University Press, 1987.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

"Mothers of psychoanalysis: Helene Deutsch, Karen Horney, Anna Freud, Melanie Klein." Choice Reviews Online 29, no. 10 (June 1, 1992): 29–5979. http://dx.doi.org/10.5860/choice.29-5979.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Vallejo Orellana, Reyes. "Helene Deutsch, pionera en el acercamiento a la psico(pato)logía de la mujer desde la perspectiva psicoanalítica." Revista de la Asociación Española de Neuropsiquiatría, no. 83 (September 2002). http://dx.doi.org/10.4321/s0211-57352002000300006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Terra da Rosa, Camila Da, and Amadeu De Oliveira Weinmann. "A Sexualidade Feminina em Escritos das Pioneiras da Psicanálise." Revista Subjetividades 20, no. 3 (December 23, 2020). http://dx.doi.org/10.5020/23590777.rs.v20i3.e9499.

Full text
Abstract:
O presente artigo tem como objetivo recuperar escritos das pioneiras da psicanálise sobre a sexualidade feminina. A importância do retorno a essas autoras está na possibilidade de elaboração de uma teoria da sexualidade feminina por mulheres, em um campo tradicionalmente ocupado por autores homens. As mulheres conseguiram sair do lugar de pacientes para se tornar autoras? Foi possível às mulheres ocupar um lugar de protagonismo na psicanálise? As psicanalistas escolhidas para pensar essas questões foram responsáveis por importantes torções na teoria freudiana sobre a sexualidade feminina e são reconhecidas na história da psicanálise por suas contribuições teóricas e clínicas. São elas: Karen Horney, Jeanne Lampl-de Groot, Ruth Mack Brunswick, Melanie Klein, Joan Riviere e Helene Deutsch. Nesse trabalho, pretende-se trazer à tona, novamente, suas contribuições, com o intuito de buscar uma herança feminina na psicanálise.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

"Frst-class third man?" Notes and Records of the Royal Society of London 48, no. 1 (January 31, 1994): 161–63. http://dx.doi.org/10.1098/rsnr.1994.0019.

Full text
Abstract:
John Griffiths, The Third Man - the Life and Times of William Murdoch (1754- 1839) - the Inventor of Gas Lighting . London: André Deutsch, 1992. Pp. 373, £20. ISBN 0233 98778 9 A biography of William Murdoch, the most capable of the many lieutenants in the Boulton and Watt steam enterprise at Birmingham, has long been needed. This attempt celebrates the bicentenary of Murdoch’s ‘invention’ of gas lighting in Cornwall in 1792. It has been handsomely supported by British Gas, who provided financial sponsorship and a full-time research assistant. It represents a first excursion into the history of technology for its author, who has written fiction, ‘on the science of winning squash’ and on Afghanistan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

"HELENE MIARD-DELACROIX, RAINER HUDEMANN, editors. Wandel und Integration Deutsch-franzosische Annaherungen der funfziger Jahre/Mutations et integration: Les rapprochements franco-allemands dans les annees cinquante Munich: R. Oldenbourg. 2005. Pp. 463." American Historical Review 111, no. 2 (April 1, 2006): 607. http://dx.doi.org/10.1086/ahr.111.2.607.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

"Language teaching." Language Teaching 36, no. 3 (July 2003): 190–202. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444803211952.

Full text
Abstract:
03–386 Anquetil, Mathilde (U. of Macerata, Italy). Apprendre à être un médiateur culturel en situation d'échange scolaire. [Learning to be a cultural mediator on a school exchange.] Le français dans le monde (Recherches et applications), Special issue Jan 2003, 121–135.03–387 Arbiol, Serge (UFR de Langues – Université Toulouse III, France; Email: arbiol@cict.fr). Multimodalité et enseignement multimédia. [Multimodality and multimedia teaching.] Stratégies d'apprentissage (Toulouse, France), 12 (2003), 51–66.03–388 Aronin, Larissa and Toubkin, Lynne (U. of Haifa Israel; Email: larisa@research.haifa.ac.il). Code-switching and learning in the classroom. International Journal of Bilingual Educationand Bilingualism (Clevedon, UK), 5, 5 (2002), 267–78.03–389 Arteaga, Deborah, Herschensohn, Julia and Gess, Randall (U. of Nevada, USA; Email: darteaga@unlv.edu). Focusing on phonology to teach morphological form in French. The Modern Language Journal (Malden, MA, USA), 87, 1 (2003), 58–70.03–390 Bax, Stephen (Canterbury Christ Church UC, UK; Email: s.bax@cant.ac.uk). CALL – past, present, and future. System (Oxford, UK), 31, 1 (2003), 13–28.03–391 Black, Catherine (Wilfrid Laurier University; Email: cblack@wlu.ca). Internet et travail coopératif: Impact sur l'attitude envers la langue et la culture-cible. [Internet and cooperative work: Impact on the students' attitude towards the target language and its culture.] The Canadian Journal of Applied Linguistics (Canada), 6, 1 (2003), 5–23.03–392 Breen, Michael P. (U. of Stirling, Scotland; Email: m.p.breen@stir.ac.uk). From a Language Policy to Classroom Practice: The intervention of identity and relationships. Language and Education (Clevedon, UK), 16, 4 (2002), 260–282.03–393 Brown, David (ESSTIN, Université Henri Poincaré, Nancy). Mediated learning and foreign language acquisition. Anglais de Spécialité (Bordeaux, France), 35–36 (2000), 167–182.03–394 Charnock, Ross (Université Paris 9, France). L'argumentation rhétorique et l'enseignement de la langue de spécialité: l'exemple du discours juridique. [Rhetorical argumentation and the teaching of language for special purposes: the example of legal discourse.] Anglais de Spécialité (Bordeaux, France), 35–36 (2002), 121–136.03–395 Coffin, C. (The Centre for Language and Communications at the Open University, UK; Email: c.coffin@open.ac.uk). Exploring different dimensions of language use. ELT Journal (Oxford, UK), 57, 1 (2003), 11–18.03–396 Crosnier, Elizabeth (Université Paul Valéry de Montpellier, France; Email: elizabeth.crosnier@univ.montp3.fr). De la contradiction dans la formation en anglais Langue Etrangère Appliquée (LEA). [Some contradictions in the teaching of English as an Applied Foreign Language (LEA) at French universities.] Anglais de Spécialité (Bordeaux, France), 35–36 (2002), 157–166.03–397 De la Fuente, María J. (Vanderbilt U., USA). Is SLA interactionist theory relevant to CALL? A study on the effects of computer-mediated interaction in L2 vocabulary acquisition. Computer Assisted Language Learning (Lisse, NE), 16, 1 (2003), 47–81.03–398 Dhier-Henia, Nebila (Inst. Sup. des Langues, Tunisia; Email: nebila.dhieb@fsb.mu.tn). “Explication de texte” revisited in an ESP context. ITL Review of Applied Linguistics (Leuven, Belgium), 137–138 (2002), 233–251.03–399 Eken, A. N. (Sabanci University, Turkey; Email: eken@sabanciuniv.edu). ‘You've got mail’: a film workshop. ELT Journal, 57, 1 (2003), 51–59.03–400 Fernández-García, Marisol (Northeastern University, Boston, USA) and Martínez-Arbelaiz, Asunción. Learners' interactions: A comparison of oral and computer-assisted written conversations. ReCALL, 15, 1 (2003), 113–136.03–401 Gánem Gutiérrez, Gabriela Adela (University of Southampton, UK; Email: Adela@robcham.freeserve.co.uk). Beyond interaction: The study of collaborative activity in computer-mediated tasks. ReCALL, 15, 1 (2003), 94–112.03–402 Gibbons, Pauline. Mediating language learning: teacher interactions with ESL students in a content-based classroom. TESOL Quarterly, 37, 2 (2003), 213–245.03–403 Gwyn-Paquette, Caroline (U. of Sherbrooke, Canada; Email: cgwyn@interlinx.qc.ca) and Tochon, François Victor. The role of reflective conversations and feedback in helping preservice teachers learn to use cooperative activities in their second language classrooms. The Canadian Modern Language Review/La Revue Canadienne des Langues Vivantes, 59, 4 (2003), 503–545.03–404 Hincks, Rebecca (Centre for Speech Technology, Kungliga Tekniska Högskolan, Sweden; Email: hinks@speech.kth.se). Speech technologies for pronunciation feedback and evaluation. ReCALL, 15, 1 (2003), 3–20.03–405 Hinkel, Eli (Seattle University, USA). Simplicity without elegance: features of sentences in L1 and L2 academic texts. TESOL Quarterly, 37, 2 (2003), 275–302.03–406 Huang, J. (Monmouth University, USA). Activities as a vehicle for linguistic and sociocultural knowledge at the elementary level. Language Teaching research (London, UK), 7, 1 (2003), 3–33.03–407 Kim, Kyung Suk (Kyonggi U., South Korea; Email: kskim@kuic.kyonggi.ac.kr). Direction-giving interactions in Korean high-school English textbooks. ITL Review of Applied Linguistics (Leuven, Belgium), 137–138 (2002), 165–179.03–408 Klippel, Friederike (Ludwigs-Maximilians U., Germany). New prospects or imminent danger? The impact of English medium instruction on education in Germany. Prospect (NSW, Australia), 18, 1 (2003), 68–81.03–409 Knutson, Sonja. Experiential learning in second-language classrooms. TESL Canada Journal (BC, Canada), 20, 2 (2003), 52–64.03–410 Ko, Jungmin, Schallert Diane L., Walters, Keith (University of Texas). Rethinking scaffolding: examining negotiation of meaning in an ESL storytelling task. TESOL Quarterly, 37, 2 (2003), 303–336.03–411 Lazaraton, Anne (University of Minnesota, USA). Incidental displays of cultural knowledge in Nonnative-English-Speaking Teachers. TESOL Quarterly, 37, 2 (2003), 213–245.03–412 Lehtonen, Tuija (University of Jyväskylä, Finland; Email: tuijunt@cc.jyu.fi) and Tuomainen, Sirpa. CSCL – A Tool to Motivate Foreign Language Learners: The Finnish Application. ReCALL, 15, 1 (2003), 51–67.03–413 Lycakis, Françoise (Lycée Galilée, Cergy, France). Les TPE et l'enseignement de l'anglais. [Supervised individual projects and English teaching.] Les langues modernes, 97, 2 (2003), 20–26.03–414 Lyster, Roy and Rebuffot, Jacques (McGill University, Montreal, Canada; Email: roy.lister@mcgill.ca). Acquisition des pronoms d'allocution en classe de français immersif. [The acquisition of pronouns of address in the French immersion class.] Aile, 17 (2002), 51–71.03–415 Macdonald, Shem (La Trobe U., Australia). Pronunciation – views and practices of reluctant teachers. Prospect (NSW, Australia) 17, 3 (2002), 3–15.03–416 Miccoli, L. (The Federal University of Minas Gerais, Brazil; Email: lmiccoli@dedalus.lcc.ufmg.br). English through drama for oral skills development. ELT Journal, 57, 2 (2003), 122–129.03–417 Mitchell, R. (University of Southampton), and Lee, J.H-W. Sameness and difference in classroom learning cultures: interpretations of communicative pedagogy in the UK and Korea. Language teaching research (London, UK), 7, 1 (2003), 35–63.03–418 Moore, Daniele (Ecole Normale Supérieure Lettres et Sciences Humaines, Lyon, France; Email: yanmoore@aol.com). Code-switching and learning in the classroom. International Journal of Bilingual Educationand Bilingualism (Clevedon, UK), 5, 5 (2002), 279–93.03–419 Nünning, Vera (Justus-Liebig-Universität, Gießen, Germany) and Nünning, Ansgar. Narrative Kompetenz durch neue erzählerische Kurzformen. [Acquiring narrative competence through short narrative forms.] Der Fremdsprachliche Unterricht Englisch (Seelze, Germany), 1 (2003), 4–10.03–420 O'Sullivan, Emer (Johann-Wolfgang von Goethe – Universität, Germany) and Rösler, Dietmar. Fremdsprachenlernen und Kinder- und Jugendliteratur: eine kritische Bestandsaufnahme. [Foreign language learning and children's and young people's literature: a critical stocktaking.] Zeitschrift für Fremdsprachenforschung (Berlin, Germany), 13, 1 (2002), 63–111.03–421 Parisel, Françoise (Lycée Pablo Neruda, St Martin d'Hères, France). Traduction et TPE: quand des élèves expérimentent sur la frontière entre deux langues. [Translation and supervised individual project: when students experiment between two languages.] Les Langues Modernes, 96, 4 (2002), 52–64.03–422 Ping, Alvin Leong, Pin Pin, Vera Tay, Wee, Samuel and Hwee Nah, Heng (Nanyang U., Singapore; Email: paleong@nie.edu.sg). Teacher feedback: a Singaporean perspective. ITL Review of Applied Linguistics (Leuven, Belgium), 139–140 (2003), 47–75.03–423 Platt, Elizabeth, Harper, Candace, Mendoza, Maria Beatriz (Florida State University). Dueling Philosophies: Inclusion or Separation for Florida's English Language Learners?TESOL Quarterly, 37, 1 (2003), 105–133.03–424 Polleti, Axel (Universität Passau, Germany). Sinnvoll Grammatik üben. [Meaningful grammar practice.] Der fremdsprachliche Unterricht Französisch (Seelze, Germany), 1 (2003), 4–13.03–425 Raschio, Richard and Raymond, Robert L. (U. of St Thomas, St Paul, Minnesota, USA). Where Are We With Technology?: What Teachers of Spanish and Portuguese Have to Say About the Presence of Technology in Their Teaching. Hispania (Los Angeles, USA), 86, 1 (2003), 88–96.03–426 Reza Kiany, G. and Shiramiry, Ebrahim (U. Essex, UK). The effect of frequent dictation on the listening comprehension ability of elementary EFL learners. TESL Canada Journal (BC, Canada), 20, 1 (2002), 57–63.03–427 Rifkin, Benjamin (U. Wisconsin, Madison, USA). A case study of the acquisition of narration in Russian: at the intersection of foreign language education, applied linguistics, and second language acquisition. Slavic and East European Journal (Tucson, AZ, USA), 46, 3 (2002), 465–481.03–428 Rosch, Jörg (Universität München, Germany). Plädoyer für ein theoriebasiertes Verfahren von Software-Design und Software-Evaluation. [Plea for a theoretically-based procedure for software design and evaluation.] Deutsch als Fremdsprache (Berlin, Germany), 40, 2 (2003), 94–103.03–429 Ross, Stephen J. (Kwansei Gakuin U., Japan). A diachronic coherence model for language program evaluation. Language learning (Oxford, UK), 53, 1 (2003), 1–33.03–430 Shei, Chi-Chiang (Chang Jung U., Taiwan; Email: shei@mail.cju.edu.tw) and Pain, Helen. Computer-Assisted Teaching of Translation Methods. Literary and Linguistic Computing (Oxford, UK), 17, 3 (2002), 323–343.03–431 Solfjeld, Kåre. Zum Thema authentische Übersetzungen im DaF-Unterricht: Überlegungen, ausgehend von Sachprosaübersetzungen aus dem Deutschen ins Norwegische. [The use of authentic translations in the Teaching of German as a Foreign Language: considerations arising from some Norwegian translations of German non-fiction texts.] Info DaF (Munich, Germany), 29, 6 (2002), 489–504.03–432 Slatyer, Helen (Macquarie U., Australia). Responding to change in immigrant English language assessment. Prospect (NSW, Australia), 18, 1 (2003), 42–52.03–433 Stockwell, Glenn R. (Ritsumeikan Univeristy, Japan; Email: gstock@ec.ritsumei.ac.jp). Effects of topic threads on sustainability of email interactions between native speakers and nonnative speakers. ReCALL, 15, 1 (2003), 37–50.03–434 Tang, E. (City University of Hong Kong), and Nesi H. Teaching vocabulary in two Chinese classrooms: schoolchildren's exposure to English words in Hong Kong and Guangzhou. Language teaching research (London, UK), 7,1 (2003), 65–97.03–435 Thomas, Alain (U. of Guelph, Canada; Email: Thomas@uoguelph.ca). La variation phonétique en français langue seconde au niveau universitaire avancé. [Phonetic variation in French as a foreign language at advanced university level.] Aile, 17 (2002), 101–121.03–436 Tudor, Ian (U. Libre de Bruxelles, Belgium; Email: itudor@ulb.ac.be). Learning to live with complexity: towards an ecological perspective on language teaching. System (Oxford, UK), 31, 1 (2003), 1–12.03–437 Wolff, Dieter (Bergische Universität, Wuppertal, Germany). Fremdsprachenlernen als Konstruktion: einige Anmerkungen zu einem viel diskutierten neuen Ansatz in der Fremdsprachendidaktik. [Foreign-language learning as ‘construction’: some remarks on a much-discussed new approach in foreign-language teaching.] Babylonia (Comano, Switzerland), 4 (2002), 7–14.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

McLauchlan, Laura, and Sarah Treadwell. "Earthquake weather and other tentative correspondences." Interstices: Journal of Architecture and Related Arts, March 18, 2014. http://dx.doi.org/10.24135/ijara.v0i0.474.

Full text
Abstract:
The term ‘earthquake weather’ has had a fluctuating history being understood as both an observable event and a recurring fiction. The starting point for the term is usually associated with Aristotle who is said to have promoted the idea that winds trapped in underground caves caused earthquakes. Nineteenth century reports on the occurrence of earthquakes in Aotearoa New Zealand frequently link seismic activity with carefully detailed weather conditions. The nature of earthquake weather is variable with claims of calm expectancy, hot sultry weather or storms. Earthquake clouds currently have had some technical backing even as scientific reports largely deny associations between weather and earthquakes. The desire for such an association between the two events is of interest to this paper. Elizabeth Diller writing about the Blur project pointed out that, “Contemporary culture is addicted to weather information. … Our cultural anxiety about the weather can be attributed to its unpredictability.”[1] While weather is easily imagined as affective atmosphere we seek to illuminate the obdurate material atmosphere associated with earthquakes in an attempt to navigate the indeterminate atmospheric divide between stability and movement. Peggy Kamuf, writing on approaches to the work of Hélène Cixous, models a potential attitude for such a material writing project which might be to acknowledge “A matter of some gravity: that which pulls towards the earth, the lowest level, below ground even, the weight and volume with which heavier substances displace air or water. We say a matter is grave to remind ourselves to ponder it, to weigh it carefully, to exercise acute ethical vigilance … If the matter is grave, then, by definition it should not be taken lightly.”[2] However, Kamuf suggests a further angle of approach, which holds as imperative that one’s subject not be crushed by the weight of approach but, rather, be permitted to “escape the force of our gravity.”[3] From such an angle, “The most responsible and serious approach advances carefully and slowly, but above all lightly - which may mean obliquely, or imperceptibly, or even not at all”.[4] Here, as Hiddleson argues, Cixous’ works, “participate in the genre of theory, but allow the object of their theorising to shift and mutate, in their enjoyment of poetic associations, parallels and allusions.”[5] Like Kamuf’s dilemma of the love note, in which one does not wish to crush one’s lover under the weight of one’s own desires, Victorian and Edwardian correspondents of earthquakes and usual weather offer, time and again, paths of escape. Unexpected weathers and seismic activities are delicately laid together, but with a marked silence about the nature of their relationship. In this paper we explore the relationship offered by the correspondants through a tentative poetics of atmosphere consisting of text and accompanying images. [1] Elizabeth Diller, “Blur/Babble”, Anything, 2001, 132-139. [2] Peggy Kamuf, “To give Place: Semi-approaches to Hélène Cixous”, Yale French Studies, no. 87, 1995, 68. [3] Peggy Kamuf, Book of Addresses. California: Stanford University Press. 2005, 114). [4] Peggy Kamuf, Book of Addresses. California: Stanford University Press. 2005, 114). [5] Hiddleston, Jane. 2010. “In or out? The Dislocations of Helene Cixous” pp. 47-76. Poststructuralism and Postcoloniality: The Anxiety of Theory. (2010:51)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Muller, Vivienne. "Motherly Love." M/C Journal 5, no. 6 (November 1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2008.

Full text
Abstract:
There is a humorously disturbing cartoon by Mary Leunig of a mother as a suffering Jesus figure crucified on the cross of motherhood. The image simultaneously evokes and countersigns the idealised portrait of mothers as serene and self-sacrificing Madonna figures. In Leunig’s cartoon the mother wears a crown of nappy pins; her children, inconsolable, bereft of the mother as a site of selfless love and nurture, look up at her on the cross. Over twenty years old, this cartoon haunts the viewer with its ironic/iconic motifs of motherhood, because it signifies the presence of an absence – the absence of the mother as a desiring subject, and a “space where the mother can be seen as woman” (Irigaray in Grosz 1989, 119). Steven Spielberg’s 2001 film AI (Artificial Intelligence) is, I think, an interesting attempt to speak/visualise that space, but it ultimately taps into our Western phallocentric society’s ongoing love affair with the woman as mother, and its denial of the mother as woman. Crucial to this denial is an erasure of the female body and love of self, both of which are sacrificed on the altar of the child’s needs and desires. Luce Irigaray’s concern for the absence of the mother’s subjectivity in Western discourses tempts her to claim that men are intent on giving birth to themselves, thus not only refuting the mother as woman, but disavowing even that limited, metonymic, signifying space allotted to the mother – the mother as the site of origin. She writes: in order to become men, they continue to consume … [the mother], draw on her resources and, at the same time, they deny her or disclaim her in their identification with and their belonging to the masculine world. They owed their existence, their body, their life and they forget or misrecognise this debt in order to set themselves up as powerful men, adults busying themselves with public affairs (Irigaray in Grosz 1989, 121) Developments in reproductive technology over the past twenty years have enabled the concept of the self-made man who disavows the maternal debt to become more of a reality. Mary Ann Doane, citing Andreas Huyssen, (in Wolmark, 1999) claims that the ultimate (male) fantasy of reproductive technology is the production of life without the mother (24). Doane also points out, however, that the technology/human reproduction interface in these processes “puts into crisis the very possibility of the question of origins, the Oedipal dilemma and the relation between subjectivity and knowledge that it supports” (26). Spielberg’s film AI (which screened to mixed reception world-wide) problematises the consequences of life without the biological mother due to male technological intervention, resolving this by reaffirming the importance of the woman as mother and celebrating the mother-child bond. In effect, one of the ‘messages’ in this film is that you cannot take the mother out of the woman, and I would suggest that part of the reviewers’ antipathy to the film is fed by an aversion to Spielberg’s focus on maternal space (Shepard, 2001). The film invites the viewer to be critical of the ways in which males use technology to tamper with nature, and suggests that such intrusions will have disastrous consequences. By revealing the robots as more moral and humane than their human counterparts, AI highlights a fundamental anxiety about the human “self”. However, in attempting to resolve these issues, AI reifies the woman as mother, aligning her with “nature” and positioning the mother and child as the precious casualties of technological intervention. Thus AI confirms that well rehearsed binarism that links women with nature/nurture and men with technology/culture, in the process endorsing a reductionist view of women’s bodies as essentially maternal (Grosz, 1987, 5-6) and subsuming the mother beneath a concern for the child (Walker, 1998). AI is set in a future society topographically ravaged by the effects of greenhouse gases. Major cities have been flooded and there are legal sanctions to strictly limit pregnancies. Robots called ‘mechas’ have been invented to serve the human race and to help conserve the limited resources. David is the perfect ‘mecha’ child who can be programmed to love – the realisation of the male scientist’s dreams. He is adopted by human parents, Monica and Martin, after it seems that Henry, their biological child, will never recover from a coma. The father Martin brings David home, a gesture that echoes the male scientist’s fantasy of the reproduction of life without a mother. Monica, the mother, falls in love with David, and it is Monica, not Martin, who programs David to love her in return. Thus it is suggested that motherhood is instinctive in women. The father retains an aloof detachment from the child: “You’re a toy,” he tells David, “I’m real”. This statement clearly distinguishes the technological from the human, culture from nature, and the gendered power hierarchy that these divisions uphold. Once David is programmed to love Monica, he calls her “Mommy”. David’s desire to be a ‘real live boy’ is fuelled by his potent love for the mother, which drives the drama and the narrative shape of his quest for reunion with her. The mother-as-woman disappears under the weight of nostalgia for the certainty of origins which mandates the woman-as-mother. Elizabeth Grosz, paraphrasing Luce Irigaray argues that, “with no access to social value in her own right, she becomes the mother who has only food (that is love) to give the child, a nurture that, in our culture, is deemed either excessive or inadequate”(1989, 119). Constructed by others, the mother here is both the phallic mother who satisfies all needs and desires, and the castrated mother who denies the self, both Freudian conceptualisations. AI further portrays motherhood without the mess, by transforming the female body into the ‘good and proper’ maternal body. It thus removes the potential for the abjectification of corporeal maternal space that occurs in many horror films dealing with the mother figure (see Creed’s work). The maternal body in AI is a sanitised space that is represented by the clean, bounded rooms of the family home, and the closed, groomed, feminine body of Monica. The film confirms the home as a traditional site of nurture and motherly love, a spatial marker of women’s identity as well as place. At the end of the film, David’s twofold wish of becoming a real live boy and being with his mother is finally granted, but not until after some 2000 years. In conferring human status on David, the narrative resolves any apprehension about loss of boundaries and the blurring of the distinctions between self and other, which is generated by the human/technology interface (Creed 1995, 147). When Monica is re-born by a male scientist figure in this future society, an event that echoes the immaculate conception birth of David, she is the woman-as-mother. Reunited in the family home with David, she comments that she feels strange and doesn’t quite know why she is there; but David’s presence and love reassures her, giving her access to her only identity, that of mother. The film closes on an idyllic scene in which David and the idealised mother are falling asleep together on the parental bed in the sanctuary of the home. Spielberg’s mother is not Mary Leunig’s suffering mother, but the film’s focus on the mother/child bond bears an interesting resemblance to feminist theories of the pre-oedipal as a space of potential disruption to the Oedipal narrative (Kristeva). In its demotion of the masculine and its criticism of technology, AI could be read as a celebration of the pre-oedipal, that phase of psycho-sexual identity formation in which the mother is privileged and which is usually devalued once the father intervenes in the mother-child dyad (as Martin does when he separates David from Monica, insisting he leaves after the real son Henry recovers). The phallic domain of the father, the symbolic, is spurned in this film, while the domain of the mother, the imaginary, and the pre-Oedipal, is valorised. This is visually enhanced in the film through the use of water imagery, the invigoration of the maternal figure (Monica/ Madonna), and the primacy given to the mother-child bond. Secure in the maternal space at the end of the film, David eschews the masculine: “No Henry, no Martin, no grief”. However such a reading still prioritises the woman-as-mother, not the mother-as-woman. The problem with singing the song of the pre-oedipal sublime (Helene Cixous’s ‘white ink’ and Julia Kristeva’s ‘semiotic’), is that it threatens to buy into the same idealisation of the mother as the phallocentric discourses that it attacks (Walker, 1998). I have argued here that the mother, mothering, motherhood and the maternal body continue to be represented in our culture as idealised experiences and states of being. Such textual representation allocates homogeneity and naturalness to motherhood, and a fixed conceptualisation, even obliteration, of women’s bodies and desires. Despite appearing to undermine the masculine and valorise the maternal, AI provides a metaphorical inscription of motherly love and love for the mother that fails to recognise the flesh behind the words. Works Cited Creed, Barbara. “Horror and the Carnivalesque.” Fields of Vision. Eds. Leslie Deveraux and Roger Hillman. Berkley: University of California Press, 1995. Doane, Mary Ann. “Technophilia: Technology, Representation, and the Feminine.” Cybersexualities: A reader on Feminist Theory, Cyborgs and Cyberspace. Ed. Jenny Wolmark. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1999. Grosz, Elizabeth. “Notes Towards a Corporeal Feminism.” Australian Feminist Studies, 5 (1987): 1-9. Grosz, Elizabeth. Sexual Subversions: three French feminists. Sydney: Allen & Unwin, 1989. Spielberg, Steven. AI. Warner Bros. and Dreamworks Pictures, 2001. Shepard, Lucius. “AIEEEEEEEEEEEEE.” Fantasy & Science Fiction Vol 101 (Dec 2001): 112-117. Walker, Michelle. Philosophy and the maternal body: reading silence.London; New York: Routledge, 1998. Links http://www.benway.com/mary-leunig.shtml http://www.envf.port.ac.uk/illustration/images/vlsh/psycholo/irigaray.htm http://web.ukonline.co.uk/n.paradoxa/barnett.htm Citation reference for this article Substitute your date of access for Dn Month Year etc... MLA Style Muller, Vivienne. "Motherly Love" M/C: A Journal of Media and Culture 5.6 (2002). Dn Month Year < http://www.media-culture.org.au/0211/motherlylove.php>. APA Style Muller, V., (2002, Nov 20). Motherly Love. M/C: A Journal of Media and Culture, 5,(6). Retrieved Month Dn, Year, from http://www.media-culture.org.au/0211/motherlylove.html
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Higley, Sarah L. "Audience, Uglossia, and CONLANG." M/C Journal 3, no. 1 (March 1, 2000). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1827.

Full text
Abstract:
Could we also imagine a language in which a person could write down or give vocal expression to his inner experiences -- his feelings, moods, and the rest -- for his private use? Well, can't we do so in our ordinary language? -- But that is not what I mean. The individual words of this language are to refer to what can only be known to the person speaking; to his immediate private sensations. So another person cannot understand the language. -- Ludwig Wittgenstein, Philosophical Investigations par. 243 I will be using 'audience' in two ways in the following essay: as a phenomenon that produces and is produced by media technologies (readers, hearers, viewers, Internet-users), and as something, audiens, that is essential to language itself, something without which language cannot be. I shall do so in specific references to invented languages. Who, then, are the 'consumers' of invented languages? In referring to invented languages, I am not talking about speakers of Esperanto or Occidental; I am not concerned with the invention of international auxiliary languages. These projects, already well-debated, have roots that go back at least as far as the 17th-century language philosophers who were at pains to undo the damage of Babel and restore a common language to the world. While Esperanto never became what it intended to be, it at least has readers and speakers. I am also not even talking about speakers of Klingon or Quenya. These privately invented languages have had the good fortune to be attached to popular invented cultures, and to media with enough money and publicity to generate a multitude of fans. Rather, I am talking about a phenomenon on the Internet and in a well- populated listserv whereby a number of people from all over the globe have discovered each other on-line. They all have a passion for what Jeffrey Schnapp calls uglossia ('no-language', after utopia, 'no-place'). Umberto Eco calls it 'technical insanity' or glottomania. Linguist Marina Yaguello calls language inventors fous du langage ('language lunatics') in her book of the same title. Jeffrey Henning prefers the term 'model language' in his on-line newsletter: 'miniaturized versions that provide the essence of something'. On CONLANG, people call themselves conlangers (from 'constructed language') and what they do conlanging. By forming this list, they have created a media audience for themselves, in the first sense of the term, and also literally in the second sense, as a number of them are setting up soundbytes on their elaborately illustrated and explicated Webpages. Originally devoted to advocates for international auxiliary languages, CONLANG started out about eight years ago, and as members joined who were less interested in the politics than in the hobby of language invention, the list has become almost solely the domain of the latter, whereas the 'auxlangers', as they are called, have moved to another list. An important distinguishing feature of 'conlangers' is that, unlike the 'auxlangers', there is no sustained hope that their languages will have a wide-body of hearers or users. They may wish it, but they do not advocate for it, and as a consequence their languages are free to be a lot weirder, whereas the auxlangs tend to strive for regularity and useability. CONLANG is populated by highschool, college, and graduate students; linguists; computer programmers; housewives; librarians; professors; and other users worldwide. The old debate about whether the Internet has become the 'global village' that Marshall McLuhan predicted, or whether it threatens to atomise communication 'into ever smaller worlds where enthusiasms mutate into obsessions', as Jeff Salamon warns, seems especially relevant to a study of CONLANG whose members indulge in an invention that by its very nature excludes the casual listener-in. And yet the audio-visual capacities of the Internet, along with its speed and efficiency of communication, have made it the ideal forum for conlangers. Prior to the Web, how were fellow inventors to know that others were doing -- in secret? J.R.R. Tolkien has been lauded as a rare exception in the world of invention, but would his elaborate linguistic creations have become so famous had he not published The Lord of the Rings and its Appendix? Poignantly, he tells in "A Secret Vice" about accidentally overhearing another army recruit say aloud: 'Yes! I think I shall express the accusative by a prefix!'. Obviously, silent others besides Tolkien were inventing languages, but they did not have the means provided by the Internet to discover one another except by chance. Tolkien speaks of the 'shyness' and 'shame' attached to this pursuit, where 'higher developments are locked in secret places'. It can win no prizes, he says, nor make birthday presents for aunts. His choice of title ("A Secret Vice") echoes a Victorian phrase for the closet, and conlangers have frequently compared conlanging to homosexuality, both being what conservative opinion expects one to grow out of after puberty. The number of gay men on the list has been wondered at as more than coincidental. In a survey I conducted in October 1998, many of the contributors to CONLANG felt that the list put them in touch with an audience that provided them with intellectual and emotional feedback. Their interests were misunderstood by parents, spouses, lovers, and employers alike, and had to be kept under wraps. Most of those I surveyed said that they had been inventing a language well before they had heard of the list; that they had conceived of what they were doing as unique or peculiar, until discovery of CONLANG; and that other people's Websites astounded them with the pervasive fascination of this pursuit. There are two ways to look at it: conlanging, as Henning writes, may be as common and as humanly creative as any kind of model-making, i.e., dollhouses, model trains, role-playing, or even the constructed cultures with city plans and maps in fantasy novels such as Terry Pratchett's Discworld. The Web is merely a means to bring enthusiasts together. Or it may provide a site that, with the impetus of competition and showmanship, encourages inutile and obsessive activity. Take your pick. From Hildegard von Bingen's Lingua Ignota to Dante's Inferno and the babbling Nimrod to John Dee's Enochian and on, invented languages have smacked of religious ecstacy, necromancy, pathology, and the demonic. Twin speech, or 'pathological idioglossia', was dramatised by Jodie Foster in Nell. Hannah Green's 'Language of Yr' was the invention of her schizophrenic protagonist in I Never Promised You a Rose Garden. Language itself is the centre of furious theoretical debate. Despite the inventive 'deformities' it is put to in poetry, punning, jest, singing, and lying, human language, our most 'natural' of technologies, is a social machine, used by multitudes and expected to get things done. It is expected of language that it be understood and that it have not only hearers but also answerers. All human production is founded on this assumption. A language without an audience of other speakers is no language. 'Why aren't you concentrating on real languages?' continues to be the most stinging criticism. Audience is essential to Wittgenstein's remark quoted at the beginning of this essay. Wittgenstein posits his 'private languages theory' as a kind of impossibility: all natural languages, because they exist by consensus, can only refer to private experience externally. Hence, a truly private language, devoted to naming 'feelings and moods' which the subject has never heard about or shared with others, is impossible among socialised speakers who are called upon to define subjective experience in public terms. His is a critique of solipsism, a charge often directed at language inventors. But very few conlangers that I have encountered are making private languages in Wittgenstein's sense, because most of them are interested in investing their private words with public meaning, even when they are doing it privately. For them, it is audience, deeply desireable, that has been impossible until now. Writing well before the development of CONLANG, Yaguello takes the stance that inventing a language is an act of madness. 'Just look at the lunatic in love with language', she writes: sitting in his book-lined study, he collects great piles of information, he collates and classifies it, he makes lists and fills card indexes. He is in the clutches of a denominatory delirium, of a taxonomic madness. He has to name everything, but before being able to name, he has to recognize and classify concepts, to enclose the whole Universe in a system of notation: produce enumerations, hierarchies, and paradigms. She is of course describing John Wilkins, whose Real Character and Universal Language in 1668 was an attempt to make each syllable of his every invented word denote its placement in a logical scheme of classification. 'A lunatic ambition', Yaguello pronounces, because it missed the essential quality of language: that its signs are arbitrary, practical, and changeable, so as to admit neologism and cultural difference. But Yaguello denounces auxiliary language makers in general as amateurs 'in love with language and with languages, and ignorant of the science of language'. Her example of 'feminine' invention comes from Helene Smith, the medium who claimed to be channeling Martian (badly disguised French). One conlanger noted that Yaguello's chapter entitled 'In Defence of Natural Languages' reminded him of the US Federal 'Defense of Marriage Act', whereby the institution of heterosexual marriage is 'defended' from homosexual marriage. Let homosexuals marry or lunatics invent language, and both marriage and English (or French) will come crashing to the ground. Schnapp praises Yaguello's work for being the most comprehensive examination of the phenomenon to date, but neither he nor she addresses linguist Suzette Haden Elgin's creative work on Láadan, a language designed for women, or even Quenya or Klingon -- languages that have acquired at least an audience of readers. Schnapp is less condemnatory than Yaguello, and interested in seeing language inventors as the 'philologists of imaginary worlds', 'nos semblables, nos frères, nos soeurs' -- after all. Like Yaguello, he is given to some generalities: imaginary languages are 'infantile': 'the result is always [my emphasis] an "impoverishment" of the natural languages in question: reduced to a limited set of open vowels [he means "open syllables"], prone to syllabic reduplication and to excessive syntactical parallelisms and symmetries'. To be sure, conlangs will never replicate the detail and history of a real language, but to call them 'impoverishments of the natural languages' seems as strange as calling dollhouses 'impoverishments of actual houses'. Why this perception of threat or diminishment? The critical, academic "audience" for language invention has come largely from non-language inventors and it is woefully uninformed. It is this audience that conlangers dislike the most: the outsiders who cannot understand what they are doing and who belittle it. The field, then, is open to re-examination, and the recent phenomenon of conlanging is evidence that the art of inventing languages is neither lunatic nor infantile. But if one is not Tolkien or a linguist supported by the fans of Star Trek, how does one justify the worthwhile nature of one's art? Is it even art if it has an audience of one ... its artist? Conlanging remains a highly specialised and technical pursuit that is, in the end, deeply subjective. Model builders and map-makers can expect their consumers to enjoy their products without having to participate in the minutia of their building. Not so the conlanger, whose consumer must internalise it, and who must understand and absorb complex linguistic concepts. It is different in the world of music. The Cocteau Twins, Bobby McFerrin in his Circle Songs, Lisa Gerrard in Duality, and the new group Ekova in Heaven's Dust all use 'nonsense' words set to music -- either to make songs that sound like exotic languages or to convey a kind of melodic glossolalia. Knowing the words is not important to their hearers, but few conlangers yet have that outlet, and must rely on text and graphs to give a sense of their language's structure. To this end, then, these are unheard, unaudienced languages, existing mostly on screen. A few conlangers have set their languages to music and recorded them. What they are doing, however, is decidedly different from the extempore of McFerrin. Their words mean something, and are carefully worked out lexically and grammatically. So What Are These Conlangs Like? On CONLANG and their links to Websites you will find information on almost every kind of no-language imaginable. Some sites are text only; some are lavishly illustrated, like the pages for Denden, or they feature a huge inventory of RealAudio and MP3 files, like The Kolagian Languages, or the songs of Teonaht. Some have elaborate scripts that the newest developments in fontography have been able to showcase. Some, like Tokana and Amman-Iar, are the result of decades of work and are immensely sophisticated. Valdyan has a Website with almost as much information about the 'conculture' as the conlang. Many are a posteriori languages, that is, variations on natural languages, like Brithenig (a mixture of the features of Brythonic and Romance languages); others are a priori -- starting from scratch -- like Elet Anta. Many conlangers strive to make their languages as different from European paradigms as possible. If imaginary languages are bricolages, as Schnapp writes, then conlangers are now looking to Tagalog, Basque, Georgian, Malagasay, and Aztec for ideas, instead of to Welsh, Finnish, and Hebrew, languages Tolkien drew upon for his Elvish. "Ergative" and "trigger" languages are often preferred to the "nominative" languages of Europe. Some people invent for sheer intellectual challenge; others for the beauty and sensuality of combining new and privately meaningful sounds. There are many calls for translation exercises, one of the most popular being 'The Tower of Babel' (Genesis 10: 1-9). The most recent innovation, and one that not only showcases these languages in all their variety but provides an incentive to learn another conlanger's conlang, is the Translation Relay Game: someone writes a short poem or composition in his or her language and sends it with linguistic information to someone else, who sends a translation with directions to the next in line all the way around again, like playing 'telephone'. The permutations that the Valdyan Starling Song went through give good evidence that these languages are not just relexes, or codes, of natural languages, but have their own linguistic, cultural, and poetic parameters of expression. They differ from real languages in one important respect that has bearing on my remarks about audience: very few conlangers have mastered their languages in the way one masters a native tongue. These creations are more like artefacts (several have compared it to poetry) than they are like languages. One does not live in a dollhouse. One does not normally think or speak in one's conlang, much less speak to another, except through a laborious process of translation. It remains to a longer cultural and sociolinguistic study (underway) to tease out the possibilities and problems of conlanging: why it is done, what does it satisfy, why so few women do it, what are its demographics, or whether it can be turned to pedagogical use in a 'hands-on', high- participation study of language. In this respect, CONLANG is one of the 'coolest' of on-line media. Only time will show what direction conlanging and attitudes towards it will take as the Internet becomes more powerful and widely used. Will the Internet democratise, and eventually make banal, a pursuit that has until now been painted with the romantic brush of lunacy and secrecy? (You can currently download LangMaker, invented by Jeff Henning, to help you construct your own language.) Or will it do the opposite and make language and linguistics -- so often avoided by students or reduced in university programs -- inventive and cutting edge? (The inventor of Tokana has used in-class language invention as a means to study language typology.) Now that we have it, the Internet at least provides conlangers with a place to hang their logodaedalic tapestries, and the technology for some of them to be heard. References Von Bingen, Hildegard. Lingua Ignota, or Wörterbuch der unbekannten Sprache. Eds. Marie-Louise Portmann and Alois Odermatt. Basel: Verlag Basler Hildegard-Gesellschaft, 1986. Eco, Umberto. The Search for the Perfect Language. Trans. James Fentress. Oxford, England, and Cambridge, Mass.: Blackwell, 1995, 1997. Elgin, Suzette Haden. A First Dictionary and Grammar of Láadan. Madison, WI: Society for the Furtherance and Study of Fantasy and Science- Fiction, 1985. Henning, Jeffrey. Model Languages: The Newsletter Discussing Newly Imagined Words for Newly Imagined Worlds. <http://www.Langmaker.com/ml00.htm>. Kennaway, Richard. Some Internet Resources Relating to Constructed Languages. <http://www.sys.uea.ac.uk/jrk/conlang.php>. (The most comprehensive list (with links) of invented languages on the Internet.) Laycock, Donald C. The Complete Enochian Dictionary: A Dictionary of the Angelic Language as Revealed to Dr. John Dee and Edward Kelley. York Beach, Maine: Samuel Weiser, 1994. McLuhan, Marshall. Understanding Media. Reprinted. Cambridge, MA: MIT P, 1994. Salamon, Jeff. "Revenge of the Fanboys." Village Voice 13 Sep., 1994. Schnapp, Jeffrey. "Virgin Words: Hildegard of Bingen's Lingua Ignota and the Development of Imaginary Languages Ancient and Modern." Exemplaria 3.2 (1991): 267-98. Tolkien, J.R.R. "A Secret Vice." The Monsters and the Critics and Other Essays. Ed. Christopher Tolkien. Boston: Houghton Mifflin, 1984. 198-223. Wilkins, John. An Essay Towards a Real Character and a Philosophical Language. Presented to the Royal Society of England in 1668. Wittgenstein, Ludwig. Philosophical Investigations. 3rd ed. Trans. G.E.M. Anscombe. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1958. Yaguello, Marina. Lunatic Lovers of Language: Imaginary Languages and Their Inventors. Trans. Catherine Slater. (Les fous du langage. 1985.) London: The Athlone Press, 1991. Citation reference for this article MLA style: Sarah L. Higley. "Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet." M/C: A Journal of Media and Culture 3.1 (2000). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php>. Chicago style: Sarah L. Higley, "Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet," M/C: A Journal of Media and Culture 3, no. 1 (2000), <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php> ([your date of access]). APA style: Sarah L. Higley. (2000) Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet. M/C: A Journal of Media and Culture 3(1). <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Hudson, Kirsten. "For My Own Pleasure and Delight." M/C Journal 15, no. 4 (August 18, 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.529.

Full text
Abstract:
IntroductionThis paper addresses two separate notions of embodiment – western maternal embodiment and art making as a form of embodied critical resistance. It takes as its subject breeder; my unpublished five minute video installation from 2012, which synthesises these two separate conceptual framings of embodiment as a means to visually and conceptually rupture dominant ideologies surrounding Australian motherhood. Emerging from a paradoxical landscape of fear, loathing and desire, breeder is my dark satirical take on ambivalent myths surrounding suburban Australian motherhood. Portraying my white, heavily pregnant body breeding, cooking and consuming pink, sugar-coated butterflies, breeder renders literal the Australian mother as both idealised nation-builder and vilified, self-indulgent abuser. A feminine reification of Goya’s Saturn Devouring His Children, breeder attempts to make visible my own grapplings with maternal ambivalence, to complicate even further, the already strained position of motherhood within the Australian cultural imaginary. Employing the mediums of video and performance to visually manifest an ambivalent protagonist who displays both nurturing maternal ideals and murderous inclinations, breeder pushes contradictory maternal expectations to their breaking point and challengingly offers the following proposition: “This is what you want; but what you’ll get is so much more than you bargained for” (Grosz 136). Drawing upon critical, feminist theorising that challenges idealised views of motherhood; accounts of motherhood by mothers themselves; as well as my own personal grapplings with maternal expectations, this paper weaves reflexive writing with textual analysis to explore how an art-based methodology of embodied critical resistance can problematise representations of motherhood within Australia. By visualising the disjuncture between dominant representations of motherhood that have saturated Australian mainstream media since the late 1990s and the complex ambivalent reality of some women’s actual experiences of mothering, this paper discusses how breeder’s intimate portrayal of maternal domesticity at the limits of tolerability, critically resists socially acceptable mothering practices by satirising the cultural construct of motherhood as a means “to use it, deform it, and make it groan and protest” (Nietzsche qtd. in Gutting).Contradictory Maternal KnowledgeImages of motherhood are all around us; communicating ideals and stereotypes that tell us how mothers should feel, think and act. But these images and the concepts of motherhood that underpin them are full of contradictions. Cultural representations of the idealised and sometimes “yummy mummy” - middle class, attractive, healthy, sexy and heterosexual – (see Fraser; Johnson), contrast with depictions of “bad” mothers, leading to motherhood being simultaneously idealised and demonised within the popular press (Bullen et al.; McRobbie, Top Girls; McRobbie, In the Aftermath; McRobbie, Reflections on Feminism; Walkerdine et al.). Mothers own accounts of motherhood reflect these unsettling contradictions (Miller; Thomson et al.; Wilkinson). Claiming the maternal experience is both “heaven and hell” due to the daily experience of irreconcilable and contradictory feelings (Coward), mothers (myself included), silently struggle between feelings of extreme love and opposing feelings of failure, despair and hate as we get caught up in trying to achieve a set of ideals that promulgate standards of perfection that are beyond our reach. Surrounded by images of motherhood that do not resonate with the contradictory nature of the lived maternal experience, mothers are “torn in two” as we desperately try to reconcile or find absolution for maternal emotions that dominant cultural representations of motherhood render unacceptable. According to Roszika Parker, this complicated and contradictory experience where a mother has both loving and hating feelings for her child is that of maternal ambivalence; a form of exquisite suffering that oscillates between the overwhelming affect of blissful gratification and the raw edges of bitter resentment (Parker 1). As Parker states, maternal ambivalence refers to:Those fleeting (or not so fleeting) feelings of hatred for a child that can grip a mother, the moment of recoil from a much loved body, the desire to abandon, to smash the untouched plate of food in a toddler’s face, to yank a child’s arm while crossing the road, scrub too hard with a face cloth, change the lock on an adolescent or the fantasy of hurling a howling baby out of the window (5).However, it is not only feelings of hatred that stir up ambivalence in the mother, so too can the overwhelming intensity of love itself render the rush of ambivalence so surprising and so painful. Commenting on the extreme contradictory emotions that fill a mother and how not only excessive hatred, but excessive love can turn dangerously fatal, Parker turns to Simone De Beauvoir’s idea of “carnal plenitude”; that is, where the child elicits from the mother, the emotion of domination; where the child becomes the “other” who is both prey and double (30). For Parker, De Beauvoir’s “carnal plenitude” is imaged by mothers in a myriad of ways, from a desire to gobble up the child, to feelings of wanting to gather the child into a fatal smothering hug. Commenting on her own unsettling love/hate relationship with her child, Adrienne Rich describes her experiences of maternal ambivalences as “the murderous alternation between bitter resentment and raw-edged nerves and blissful gratification and tenderness” (363). Unable to come to terms with this paradox at the core of the unfolding process of motherhood, our culture defends itself against this illogical ambivalence in the mother by separating the good nurturing mother from the bad neglectful mother in an attempt to deny the fact that they are one and the same. Resulting in a culture that either denigrates or idealises mothers, we are constantly presented with images of the good perfect nurturing mother and her murderous alter ego; the bad fatal mother who neglects and smothers. This means that how a mother feels about mothering or the meaning it has for her, is heavily determined by cultural representations of motherhood. Arguing for a creative transformation of the maternal that breaches the mutual exclusivities that separate motherhood, I am called to action by Susan Rubin Suleiman, who writes (quoting psychoanalyst Helene Deutsch): “Mothers don’t write, they are written” (Suleiman 5). As a visual attempt to negotiate, translate and thus “write” my lived experience of Australian motherhood, breeder gives voice to the raw material of contradictory (and often taboo experiences) surrounding maternal embodiment and subjectivity. Hijacking and redeploying contradictory understandings and representations of Australian motherhood to push maternal ideals to their breaking point, breeder seeks to create a kind of “mother trouble” that challenges the disjuncture between dominant social constructions of motherhood designed to keep us assigned to our proper place. Viscerally embracing the reality that much of life with small children revolves around loss of control and disintegration of physical boundaries, breeder visually explores the complex and contradictory performances surrounding lived experiences of mothering within Australia to complicate even further the already strained position of western maternal embodiment.Situated Maternal KnowledgeOver the last decade and a half, women’s bodies and their capacity to reproduce have become centre stage in the unfolding drama of Australian economic policy. In 1999 fears surrounding dwindling birth-rates and less future tax revenue, led then Victorian Premier Jeff Kennett to address a number of exclusive private girls’ schools. Making Australia-wide headlines, Kennett urged these affluent young women to abandon their desire for a university degree and instead invited them to consider motherhood as the ultimate career choice (Dever). In 2004, John Howard’s Liberal government made headlines as they announced the new maternity allowance; a $3000 lump-sum financial incentive for women to leave work and have babies. Ending this announcement by urging the assembled gathering of mostly male reporters to go home and have “one for the Dad, one for the Mum and one for the Country” (Baird and Cutcher 103), Federal Treasurer Peter Costello made a last ditch effort to save Baby Boomers from their imminent pensionless doom. Failing to come to terms with the impending saturation of the retirement market without the appropriate tax payer support, the Liberal Government turned baby-making into the ultimate Patriotic act as they saw in women bodies, the key to prevent Australia’s looming economic crisis. However, not all women’s bodies were considered up to the job of producing the longed for “Good tax-paying Citizen” (Tyler). Kennett only visited exclusive private girls’ schools (Ferrier), headhunting only the highest calibre of affluent breeders. Blue-collar inter-mingling was to be adamantly discouraged. Costello’s 2004 “baby bonus” catch-cry not only caused international ire, but also implicitly relegated the duty of child-bearing patriotism to a normalised heterosexual, nuclear family milieu. Unwed or lesbian mothers need not apply. Finally, as government spokespeople repeatedly proclaimed that the new maternity allowance was not income tested, this suggested that the target nation-builder breeder demographic was the higher than average income earner. Let’s get it straight people – only highly skilled, high IQ’s, heterosexual, wedded, young, white women were required in this exclusive breeding program (see Allen and Osgood; Skeggs; Tyler). And if the point hadn’t already been made perfectly clear, newspaper tabloids, talkback radio and current affairs programs all over the country were recruited to make sure the public knew exactly what type of mother Australia was looking for. Out of control young, jobless single mothers hit the headlines as fears abounded that they were breeding into oblivion. An inherently selfish and narcissistic lot, you could be forgiven for thinking that Australia was running rampant with so-called bogan single mothers, who left their babies trapped in hot airless cars in casino carparks all over the country as they spent their multiple “baby bonus’” on booze, ciggies, LCD’s and gambling (see Milne; O’Connor; Simpson and Dowling). Sucking the economy dry as they leeched good tax-payer dollars from Centrelink, these undesirables were the mothers Australia neither needed nor wanted. Producing offspring relegated to the category of bludgerhood before they could even crawl, these mothers became the punching bag for the Australian cultural imaginary as newspaper headlines screamed “Thou Shalt Not Breed” (Gordon). Seen as the embodiment of horror regarding the ever out-of-control nature of women’s bodies, these undesirable mothers materialised out of a socio-political landscape that although idealised women’s bodies as Australia’s economic saviour, also feared their inability to be managed and contained. Hoarding their capacity to reproduce for their own selfish narcissistic desires, these white trash mothers became the horror par excellence within the Australian cultural imaginary as they were publically regarded as the vilified evil alter-ego of the good, respectable white affluent young mother Australian policy makers were after. Forums all over the country were inundated. “Yes,” the dominant voices seemed to proclaim: “We want to build our population. We need more tax-paying citizens. But we only want white, self-less, nurturing, affluent mothers. We want women who can breed us moral upstanding subjects. We do not want lazy good for nothing moochers.” Emerging from this paradoxical maternal landscape of fear, loathing and desire, breeder is a visual and performative manifestation of my own inability to come to terms with the idealisation and denigration of motherhood within Australia. Involving a profound recognition that the personal is still the political, I not only attempt to visually trace the relationship between popular Australian cultural formations and individual experiences, but also to visually “write” my own embodied grapplings with maternal ambivalence. Following the premise that “critique without resistance is empty and resistance without critique is blind” (Hoy 6), I find art practice to be a critically situated and embodied act that can openly resist the power of dominant ideologies by highlighting maternal corporeal transgressions. A creative destablising action, I utilise the mediums of video and performance within breeder to explore personal, historical and culturally situated expectations of motherhood within Australia as a means to subvert dominant ideologies of motherhood within the Australian cultural imaginary. Performing Maternal KnowledgeReworking Goya’s Romantic Gothic vision of fatherhood in Saturn Devouring His Children, breeder is a five minute two-screen video performance that puts an ironic twist to the “good” and “bad” myths of Australian motherhood. Depicting myself as the young white heavily pregnant protagonist breeding monarch butterflies in my suburban backyard, sugar-coating, cooking and then eating them, breeder uses an exaggerated kitsch aesthetic to render literal the Australian mother as both idealistic nation-builder and self-indulgent abuser. Selfishly hoarding my breeding potential for myself, luxuriating and devouring my “offspring” for my own pleasure and delight rather than for the common good, breeder simultaneously defies and is complicit with motherhood expectations within the suburban Australian imaginary. Filmed in my backyard in the southern suburbs of Perth, Western Australia, breeder manifests my own maternal ambivalence and deliberately complicates the dichotomous and strained position motherhood holds in western society. Breeder is presented as a two screen video installation. The left screen is a fast-paced, brightly coloured, jump-cut narrative with a pregnant protagonist (myself). It has three main scenes or settings: garden, kitchen and terrace. The right screen is a slow-moving flow of images that shows the entire monarch butterfly breeding cycle in detail; close ups of eggs slowly turning into caterpillars, caterpillars creating cocoons and the gradual opening of wings as butterflies emerge from cocoons. All the while, the metamorphic cycle is aided by the pregnant protagonist, who cares for them until she sets them free of their breeding cage. In the left screen, apricot roses, orange trees, yellow hibiscus bushes, lush green lawns, a swimming pool and an Aussie backyard garden shed are glimpsed as the pregnant protagonist runs, jumps and sneaks up on butterflies while brandishing a red-handled butterfly net; dressed in red high heels and a white lace frock. Bunnies with pink bows jump, dogs in pink collars bark and a very young boy dressed in a navy-blue sailor suit all make cameo appearances as large monarch butterflies are collected and placed inside a child’s cherry red insect container. In a jump-cut transition, the female protagonist appears in a stark white kitchen; now dressed in a bright pink and apricot floral apron and baby-pink hair ribbon tied in a bow in her blonde ponytail. Standing behind the kitchen bench, she carefully measures sugar into a bowl. She then adds pink food colouring into the crystal white sugar, turning it into a bright pink concoction. Cracking eggs and separating them, she whisks the egg whites to form soft marshmallow peaks. Dipping a paint brush into the egg whites, she paints the fluffy mixture onto the butterflies (now dead), which are laid out on a well-used metal biscuit tray. Using her fingers to sprinkle the bright pink sugar concoction onto the butterflies, she then places them into the oven to bake and stands back with a smile. In the third and final scene, the female protagonist sits down at a table in a garden terrace in front of French-styled doors. Set for high tea with an antique floral tea pot and cup, lace table cloth and petit fours, she pours herself a cup of tea. Adding a teaspoon of sugar, she stirs and then selects a strawberry tart from a three-tiered high-tea stand that holds brightly iced cupcakes, cherry friands, tiny lemon meringue pies, sweet little strawberry tarts and pink sugar coated butterflies. Munching her way through tarts, pies, friands and cupcakes, she finally licks her lips and fuchsia tipped fingers and then carefully chooses a pink sugar coated butterfly. Close ups of her crimson coated mouth show her licking the pink sugar-crumbs from lips and fingers as she silently devours the butterfly. Leaning back in chair, she smiles, then picks up a pink leather bound book and relaxes as she begins to read herself into the afternoon. Screen fades to black. ConclusionAs a mother I am all fragmented, contradictory; full of ambivalence, love, guilt and shame. After seventeen years and five children, you would think that I would be used to this space. Instead, it is a space that I battle to come to terms with each and every day. So how to strategically negotiate engrained codes of maternity and embrace the complexities of embodied maternal knowledge? Indeed, how to speak of the difficulties and incomparable beauties of the maternal without having those variously inflected and complex experiences turn into clichés of what enduring motherhood is supposed to be? Visually and performatively grappling with my own fallout from mothering ideals and expectations where sometimes all I feel I am left with is “a monster of selfishness and intolerance” (Rich 363), breeder materialises my own experiences with maternal ambivalence and my inability to reconcile or negotiate multiple contradictory identities into a single maternal position. Ashamed of my self, my body, my obsessions, my anger, my hatred, my rage, my laughter, my sorrow and most of all my oscillation between a complete and utter desire to kill each and every one of my children and an overwhelming desire to gobble them all up, I make art work that is embedded in the grime and grittiness of my everyday life as a young mother living in the southern suburbs of Western Australia. A life that is most often mundane, sometimes sad, embarrassing, rude and occasionally heartbreaking. A life filled with such simple joy and such complicated sorrow. A life that in reality, is anything but manageable and contained. Although this is my experience, I know that I am not the only one. As an artist I engage in the embodied and critically resistant practice of sampling from my “mother” identities in order to bring out multiple, conflictive responses that provocatively encourage new ways of thinking and acknowledging embodied maternal knowledge. Although claims abound that this results in a practice that is “too personal” or “too specific” (Liss xv), I do not believe that this in fact risks reifying essentialism. Despite much feminist debate over the years regarding essentialist/social constructivist positions, I would still rather use my body as a site of embodied knowledge then rhetorically give it up. Acting as a disruption and challenge to the concepts of idealised or denigrated maternal embodiment, the images and performances of motherhood in breeder then, are more than simple acknowledgements of the reality of the good and bad mother, or acts reclaiming an identity that they taught me to despise (Cliff) or rebelling against having to be a "woman" at all. Instead, breeder is a lucid and explicit declaration of intent that politely refuses to keep every maternal body in its place.References Allen, Kim, and Jane Osgood. “Young Women Negotiating Maternal Subjectivities: The Significance of Social Class.” Studies in the Maternal. 1.2 (2009). 30 July 2012 ‹www.mamsie.bbk.ac.uk›.Almond, Barbara. The Monster Within. Berkeley: University of California Press, 2011.Baird, Marian, and Leanne Cutcher. “’One for the Father, One for the Mother and One for the Country': An Examination of the Construction of Motherhood through the Prism of Paid Maternity Leave.” Hecate 31.2 (2005): 103-113. Bullen, Elizabeth, Jane Kenway, and Valerie Hey. “New Labour, Social Exclusion and Educational Risk Management: The Case of ‘Gymslip Mums’.” British Educational Research Journal. 26.4 (2000): 441-456.Cliff, Michelle. Claiming an Identity They Taught Me to Despise. Michigan: Persephone Press, 1980.Coward, Ross. “The Heaven and Hell of Mothering: Mothering and Ambivalence in the Mass Media.” In Wendy Hollway and Brid Featherston, eds. Mothering and Ambivalence. London: Routledge, 1997.Dever, Maryanne. “Baby Talk: The Howard Government, Families and the Politics of Difference.” Hecate 31.2 (2005): 45-61Ferrier, Carole. “So, What Is to Be Done about the Family?” Australian Humanities Review (2006): 39-40.Fraser, Liz. The Yummy Mummy Survival Guide. New York: Harper Collins, 2007.Gutting, Gary. Foucault: A Very Short Introduction. New York: Oxford University Press, 2005.Gordon, Josh. “Thou Shalt Not Breed.” The Age, 9 May 2010.Grosz, Elizabeth. Volatile Bodies. St Leonards: Allen and Unwin, 1986.Hoy, David C. Critical Resistance. Cambridge: MIT Press, 2005.Johnson, Anna. The Yummy Mummy Manifesto: Baby, Beauty, Body and Bliss. New York: Ballantine, 2009.Liss, Andrea. Feminist Art and the Maternal. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2009.McRobbie, Angela. “Top Girls: Young Women and the Post-Feminist Sexual Contract.” Cultural Studies. 21. 4. (2007): 718-737.---. In the Aftermath of Feminism: Gender, Culture and Social Change. London: Sage. 2008.---. “Reflections on Feminism, Immaterial Labour and the Post-Fordist Regime.” New Formations 70 (Winter 2011): 60-76. 30 July 2012 ‹http://dx.doi.org.dbgw.lis.curtin.edu.au/10.3898/NEWF.70.04.2010›.Miller, Tina. Making Sense of Motherhood: A Narrative Approach. Cambridge: Cambridge University Press. 2005.Milne, Glenn. “Baby Bonus Rethink.” The Courier Mail 11 Nov. 2006. 30 Sep. 2011 ‹http://www.couriermail.com.au/news/national-old/baby-bonus-rethink/story-e6freooo-1111112507517›.O’Connor, Mike. “Baby Bonus Budget Handouts a Luxury We Can Ill Afford.” The Courier Mai. 5 Dec. 2011. 30 Apr. 2012 ‹http://www.couriermail.com.au/news/opinion/handouts-luxury-we-can-ill-afford/story-e6frerdf-1226213654447›.Parker, Roszika. Mother Love/Mother Hate, London: Virago Press, 1995.Rich, Adrienne. “Anger and Tenderness.” In M. Davey, ed. Mother Reader. New York: Seven Stories Press, 2001.Simpson, Kirsty, and Jason Dowling. “Gambling Soars in Child Bonus Week”. The Sunday Age Aug. 2004. 28 Apr. 2012 ‹http://www.couriermail.com.au/news/opinion/handouts-luxury-we-can-ill-afford/story-e6frerdf-1226213654447›.Skeggs, Beverly. Formations of Class and Gender: Becoming Respectable. London: Sage, 1997.Suleiman, Susan. “Writing and Motherhood,” Mother Reader Ed. Moyra Davey. New York: Seven Stories Press, 2001. 113-138Thomson, Rachel, Mary Jane Kehily, Lucy Hadfield, and Sue Sharpe. Making Modern Mothers. Bristol: Policy Press, 2011. 30 July 2012 ‹http://www.policypress.co.uk/display.asp?K=9781847426055&sf1=keyword&st1=motherhood&m=1&dc=16›.Tyler, Imogen. “’Chav Mum, Chav Scum’: Class Disgust in Contemporary Britain.” Feminist Media Studies 8.2. (2008): 17-34. 31 July 2012 http://dx.doi.org/10.1080/14680770701824779›.Walkerdine, Valerie, Helen Lucey, and Melody June. Growing Up Girl: Psychosocial Explorations of Gender and Class. London: Palgrave. 2001. Wilkinson, Tony. Uncertain Surrenders: The Coexistence of Beauty and Menace in the Maternal Bond and Photography. PhD thesis. Perth: Edith Cowan University, 2012. 31 July 2012 ‹http://ro.ecu.edu.au/cgi/viewcontent.cgi?article=1458&context=theses›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Murphy, Ffion, and Richard Nile. "The Many Transformations of Albert Facey." M/C Journal 19, no. 4 (August 31, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1132.

Full text
Abstract:
In the last months of his life, 86-year-old Albert Facey became a best-selling author and revered cultural figure following the publication of his autobiography, A Fortunate Life. Released on Anzac Day 1981, it was praised for its “plain, unembellished, utterly sincere and un-self-pitying account of the privations of childhood and youth” (Semmler) and “extremely powerful description of Gallipoli” (Dutton 16). Within weeks, critic Nancy Keesing declared it an “Enduring Classic.” Within six months, it was announced as the winner of two prestigious non-fiction awards, with judges acknowledging Facey’s “extraordinary memory” and “ability to describe scenes and characters with great precision” (“NBC” 4). A Fortunate Life also transformed the fortunes of its publisher. Founded in 1976 as an independent, not-for-profit publishing house, Fremantle Arts Centre Press (FACP) might have been expected, given the Australian average, to survive for just a few years. Former managing editor Ray Coffey attributes the Press’s ongoing viability, in no small measure, to Facey’s success (King 29). Along with Wendy Jenkins, Coffey edited Facey’s manuscript through to publication; only five months after its release, with demand outstripping the capabilities, FACP licensed Penguin to take over the book’s production and distribution. Adaptations soon followed. In 1984, Kerry Packer’s PBL launched a prospectus for a mini-series, which raised a record $6.3 million (PBL 7–8). Aired in 1986 with a high-rating documentary called The Facey Phenomenon, the series became the most watched television event of the year (Lucas). Syndication of chapters to national and regional newspapers, stage and radio productions, audio- and e-books, abridged editions for young readers, and inclusion on secondary school curricula extended the range and influence of Facey’s life writing. Recently, an option was taken out for a new television series (Fraser).A hundred reprints and two million readers on from initial publication, A Fortunate Life continues to rate among the most appreciated Australian books of all time. Commenting on a reader survey in 2012, writer and critic Marieke Hardy enthused, “I really loved it [. . .] I felt like I was seeing a part of my country and my country’s history through a very human voice . . .” (First Tuesday Book Club). Registering a transformed reading, Hardy’s reference to Australian “history” is unproblematically juxtaposed with amused delight in an autobiography that invents and embellishes: not believing “half” of what Facey wrote, she insists he was foremost a yarn spinner. While the work’s status as a witness account has become less authoritative over time, it seems appreciation of the author’s imagination and literary skill has increased (Williamson). A Fortunate Life has been read more commonly as an uncomplicated, first-hand account, such that editor Wendy Jenkins felt it necessary to refute as an “utter mirage” that memoir is “transferred to the page by an act of perfect dictation.” Sidonie Smith and Julia Watson argue of life narratives that some “autobiographical claims [. . .] can be verified or discounted by recourse to documentation outside the text. But autobiographical truth is a different matter” (16). With increased access to archives, especially digitised personnel records, historians have asserted that key elements of Facey’s autobiography are incorrect or “fabricated” (Roberts), including his enlistment in 1914 and participation in the Gallipoli Landing on 25 April 1915. We have researched various sources relevant to Facey’s early years and war service, including hard-copy medical and repatriation records released in 2012, and find A Fortunate Life in a range of ways deviates from “documentation outside of the text,” revealing intriguing, layered storytelling. We agree with Smith and Watson that “autobiographical acts” are “anything but simple or transparent” (63). As “symbolic interactions in the world,” they are “culturally and historically specific” and “engaged in an argument about identity” (63). Inevitably, they are also “fractured by the play of meaning” (63). Our approach, therefore, includes textual analysis of Facey’s drafts alongside the published narrative and his medical records. We do not privilege institutional records as impartial but rather interpret them in terms of their hierarchies and organisation of knowledge. This leads us to speculate on alternative readings of A Fortunate Life as an illness narrative that variously resists and subscribes to dominant cultural plots, tropes, and attitudes. Facey set about writing in earnest in the 1970s and generated (at least) three handwritten drafts, along with a typescript based on the third draft. FACP produced its own working copy from the typescript. Our comparison of the drafts offers insights into the production of Facey’s final text and the otherwise “hidden” roles of editors as transformers and enablers (Munro 1). The notion that a working man with basic literacy could produce a highly readable book in part explains Facey’s enduring appeal. His grandson and literary executor, John Rose, observed in early interviews that Facey was a “natural storyteller” who had related details of his life at every opportunity over a period of more than six decades (McLeod). Jenkins points out that Facey belonged to a vivid oral culture within which he “told and retold stories to himself and others,” so that they eventually “rubbed down into the lines and shapes that would so memorably underpin the extended memoir that became A Fortunate Life.” A mystique was thereby established that “time” was Albert Facey’s “first editor” (Jenkins). The publisher expressly aimed to retain Facey’s voice, content, and meaning, though editing included much correcting of grammar and punctuation, eradication of internal inconsistencies and anomalies, and structural reorganisation into six sections and 68 chapters. We find across Facey’s drafts a broadly similar chronology detailing childhood abandonment, life-threatening incidents, youthful resourcefulness, physical prowess, and participation in the Gallipoli Landing. However, there are also shifts and changed details, including varying descriptions of childhood abuse at a place called Cave Rock; the introduction of (incompatible accounts of) interstate boxing tours in drafts two and three which replace shearing activities in Draft One; divergent tales of Facey as a world-standard athlete, league footballer, expert marksman, and powerful swimmer; and changing stories of enlistment and war service (see Murphy and Nile, “Wounded”; “Naked”).Jenkins edited those sections concerned with childhood and youth, while Coffey attended to Facey’s war and post-war life. Drawing on C.E.W. Bean’s official war history, Coffey introduced specificity to the draft’s otherwise vague descriptions of battle and amended errors, such as Facey’s claim to have witnessed Lord Kitchener on the beach at Gallipoli. Importantly, Coffey suggested the now famous title, “A Fortunate Life,” and encouraged the author to alter the ending. When asked to suggest a title, Facey offered “Cave Rock” (Interview)—the site of his violent abuse and humiliation as a boy. Draft One concluded with Facey’s repatriation from the war and marriage in 1916 (106); Draft Two with a brief account of continuing post-war illness and ultimate defeat: “My war injuries caught up with me again” (107). The submitted typescript concludes: “I have often thought that going to War has caused my life to be wasted” (Typescript 206). This ending differs dramatically from the redemptive vision of the published narrative: “I have lived a very good life, it has been very rich and full. I have been very fortunate and I am thrilled by it when I look back” (412).In The Wounded Storyteller, Arthur Frank argues that literary markets exist for stories of “narrative wreckage” (196) that are redeemed by reconciliation, resistance, recovery, or rehabilitation, which is precisely the shape of Facey’s published life story and a source of its popularity. Musing on his post-war experiences in A Fortunate Life, Facey focuses on his ability to transform the material world around him: “I liked the challenge of building up a place from nothing and making a success where another fellow had failed” (409). If Facey’s challenge was building up something from nothing, something he could set to work on and improve, his life-writing might reasonably be regarded as a part of this broader project and desire for transformation, so that editorial interventions helped him realise this purpose. Facey’s narrative was produced within a specific zeitgeist, which historian Joy Damousi notes was signalled by publication in 1974 of Bill Gammage’s influential, multiply-reprinted study of front-line soldiers, The Broken Years, which drew on the letters and diaries of a thousand Great War veterans, and also the release in 1981 of Peter Weir’s film Gallipoli, for which Gammage was the historical advisor. The story of Australia’s war now conceptualised fallen soldiers as “innocent victims” (Damousi 101), while survivors were left to “compose” memories consistent with their sacrifice (Thomson 237–54). Viewing Facey’s drafts reminds us that life narratives are works of imagination, that the past is not fixed and memory is created in the present. Facey’s autobiographical efforts and those of his publisher to improve the work’s intelligibility and relevance together constitute an attempt to “objectify the self—to present it as a knowable object—through a narrative that re-structures [. . .] the self as history and conclusions” (Foster 10). Yet, such histories almost invariably leave “a crucial gap” or “censored chapter.” Dennis Foster argues that conceiving of narration as confession, rather than expression, “allows us to see the pathos of the simultaneous pursuit and evasion of meaning” (10); we believe a significant lacuna in Facey’s life writing is intimated by its various transformations.In a defining episode, A Fortunate Life proposes that Facey was taken from Gallipoli on 19 August 1915 due to wounding that day from a shell blast that caused sandbags to fall on him, crush his leg, and hurt him “badly inside,” and a bullet to the shoulder (348). The typescript, however, includes an additional but narratively irreconcilable date of 28 June for the same wounding. The later date, 19 August, was settled on for publication despite the author’s compelling claim for the earlier one: “I had been blown up by a shell and some 7 or 8 sandbags had fallen on top of me, the day was the 28th of June 1915, how I remembered this date, it was the day my brother Roy had been killed by a shell burst.” He adds: “I was very ill for about six weeks after the incident but never reported it to our Battalion doctor because I was afraid he would send me away” (Typescript 205). This account accords with Facey’s first draft and his medical records but is inconsistent with other parts of the typescript that depict an uninjured Facey taking a leading role in fierce fighting throughout July and August. It appears, furthermore, that Facey was not badly wounded at any time. His war service record indicates that he was removed from Gallipoli due to “heart troubles” (Repatriation), which he also claims in his first draft. Facey’s editors did not have ready access to military files in Canberra, while medical files were not released until 2012. There existed, therefore, virtually no opportunity to corroborate the author’s version of events, while the official war history and the records of the State Library of Western Australia, which were consulted, contain no reference to Facey or his war service (Interview). As a consequence, the editors were almost entirely dependent on narrative logic and clarifications by an author whose eyesight and memory had deteriorated to such an extent he was unable to read his amended text. A Fortunate Life depicts men with “nerve sickness” who were not permitted to “stay at the Front because they would be upsetting to the others, especially those who were inclined that way themselves” (350). By cross referencing the draft manuscripts against medical records, we can now perceive that Facey was regarded as one of those nerve cases. According to Facey’s published account, his wounds “baffled” doctors in Egypt and Fremantle (353). His medical records reveal that in September 1915, while hospitalised in Egypt, his “palpitations” were diagnosed as “Tachycardia” triggered by war-induced neuroses that began on 28 June. This suggests that Facey endured seven weeks in the field in this condition, with the implication being that his debility worsened, resulting in his hospitalisation. A diagnosis of “debility,” “nerves,” and “strain” placed Facey in a medical category of “Special Invalids” (Butler 541). Major A.W. Campbell noted in the Medical Journal of Australia in 1916 that the war was creating “many cases of little understood nervous and mental affections, not only where a definite wound has been received, but in many cases where nothing of the sort appears” (323). Enlisted doctors were either physicians or surgeons and sometimes both. None had any experience of trauma on the scale of the First World War. In 1915, Campbell was one of only two Australian doctors with any pre-war experience of “mental diseases” (Lindstrom 30). On staff at the Australian Base Hospital at Heliopolis throughout the Gallipoli campaign, he claimed that at times nerve cases “almost monopolised” the wards under his charge (319). Bearing out Facey’s description, Campbell also reported that affected men “received no sympathy” and, as “carriers of psychic contagion,” were treated as a “source of danger” to themselves and others (323). Credentialed by royal colleges in London and coming under British command, Australian medical teams followed the practice of classifying men presenting “nervous or mental symptoms” as “battle casualties” only if they had also been wounded by “enemy action” (Loughran 106). By contrast, functional disability, with no accompanying physical wounds, was treated as unmanly and a “hysterical” reaction to the pressures of war. Mental debility was something to be feared in the trenches and diagnosis almost invariably invoked charges of predisposition or malingering (Tyquin 148–49). This shifted responsibility (and blame) from the war to the individual. Even as late as the 1950s, medical notes referred to Facey’s condition as being “constitutional” (Repatriation).Facey’s narrative demonstrates awareness of how harshly sufferers were treated. We believe that he defended himself against this with stories of physical injury that his doctors never fully accepted and that he may have experienced conversion disorder, where irreconcilable experience finds somatic expression. His medical diagnosis in 1915 and later life writing establish a causal link with the explosion and his partial burial on 28 June, consistent with opinion at the time that linked concussive blasts with destabilisation of the nervous system (Eager 422). Facey was also badly shaken by exposure to the violence and abjection of war, including hand-to-hand combat and retrieving for burial shattered and often decomposed bodies, and, in particular, by the death of his brother Roy, whose body was blown to pieces on 28 June. (A second brother, Joseph, was killed by multiple bayonet wounds while Facey was convalescing in Egypt.) Such experiences cast a different light on Facey’s observation of men suffering nerves on board the hospital ship: “I have seen men doze off into a light sleep and suddenly jump up shouting, ‘Here they come! Quick! Thousands of them. We’re doomed!’” (350). Facey had escaped the danger of death by explosion or bayonet but at a cost, and the war haunted him for the rest of his days. On disembarkation at Fremantle on 20 November 1915, he was admitted to hospital where he remained on and off for several months. Forty-one other sick and wounded disembarked with him (HMAT). Around one third, experiencing nerve-related illness, had been sent home for rest; while none returned to the war, some of the physically wounded did (War Service Records). During this time, Facey continued to present with “frequent attacks of palpitation and giddiness,” was often “short winded,” and had “heart trouble” (Repatriation). He was discharged from the army in June 1916 but, his drafts suggest, his war never really ended. He began a new life as a wounded Anzac. His dependent and often fractious relationship with the Repatriation Department ended only with his death 66 years later. Historian Marina Larsson persuasively argues that repatriated sick and wounded servicemen from the First World War represented a displaced presence at home. Many led liminal lives of “disenfranchised grief” (80). Stephen Garton observes a distinctive Australian use of repatriation to describe “all policies involved in returning, discharging, pensioning, assisting and training returned men and women, and continuing to assist them throughout their lives” (74). Its primary definition invokes coming home but to repatriate also implies banishment from a place that is not home, so that Facey was in this sense expelled from Gallipoli and, by extension, excluded from the myth of Anzac. Unlike his two brothers, he would not join history as one of the glorious dead; his name would appear on no roll of honour. Return home is not equivalent to restoration of his prior state and identity, for baggage from the other place perpetually weighs. Furthermore, failure to regain health and independence strains hospitality and gratitude for the soldier’s service to King and country. This might be exacerbated where there is no evident or visible injury, creating suspicion of resistance, cowardice, or malingering. Over 26 assessments between 1916 and 1958, when Facey was granted a full war pension, the Repatriation Department observed him as a “neuropathic personality” exhibiting “paroxysmal tachycardia” and “neurocirculatory asthenia.” In 1954, doctors wrote, “We consider the condition is a real handicap and hindrance to his getting employment.” They noted that after “attacks,” Facey had a “busted depressed feeling,” but continued to find “no underlying myocardial disease” (Repatriation) and no validity in Facey’s claims that he had been seriously physically wounded in the war (though A Fortunate Life suggests a happier outcome, where an independent medical panel finally locates the cause of his ongoing illness—rupture of his spleen in the war—which results in an increased war pension). Facey’s condition was, at times, a source of frustration for the doctors and, we suspect, disappointment and shame to him, though this appeared to reduce on both sides when the Repatriation Department began easing proof of disability from the 1950s (Thomson 287), and the Department of Veteran’s Affairs was created in 1976. This had the effect of shifting public and media scrutiny back onto a system that had until then deprived some “innocent victims of the compensation that was their due” (Garton 249). Such changes anticipated the introduction of Post-Traumatic Shock Disorder (PTSD) to the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM) in 1980. Revisions to the DSM established a “genealogy of trauma” and “panic disorders” (100, 33), so that diagnoses such as “neuropathic personality” (Echterling, Field, and Stewart 192) and “soldier’s heart,” that is, disorders considered “neurotic,” were “retrospectively reinterpreted” as a form of PTSD. However, Alberti points out that, despite such developments, war-related trauma continues to be contested (80). We propose that Albert Facey spent his adult life troubled by a sense of regret and failure because of his removal from Gallipoli and that he attempted to compensate through storytelling, which included his being an original Anzac and seriously wounded in action. By writing, Facey could shore up his rectitude, work ethic, and sense of loyalty to other servicemen, which became necessary, we believe, because repatriation doctors (and probably others) had doubted him. In 1927 and again in 1933, an examining doctor concluded: “The existence of a disability depends entirely on his own unsupported statements” (Repatriation). We argue that Facey’s Gallipoli experiences transformed his life. By his own account, he enlisted for war as a physically robust and supremely athletic young man and returned nine months later to life-long anxiety and ill-health. Publication transformed him into a national sage, earning him, in his final months, the credibility, empathy, and affirmation he had long sought. Exploring different accounts of Facey, in the shape of his drafts and institutional records, gives rise to new interpretations. In this context, we believe it is time for a new edition of A Fortunate Life that recognises it as a complex testimonial narrative and theorises Facey’s deployment of national legends and motifs in relation to his “wounded storytelling” as well as to shifting cultural and medical conceptualisations and treatments of shame and trauma. ReferencesAlberti, Fay Bound. Matters of the Heart: History, Medicine, and Emotions. Oxford: Oxford UP, 2010. Butler, A.G. Official History of the Australian Medical Services 1814-1918: Vol I Gallipoli, Palestine and New Guinea. Canberra: Australian War Memorial, 1930.Campbell, A.W. “Remarks on Some Neuroses and Psychoses in War.” Medical Journal of Australia 15 April (1916): 319–23.Damousi, Joy. “Why Do We Get So Emotional about Anzac.” What’s Wrong with Anzac. Ed. Marilyn Lake and Henry Reynolds. Sydney: UNSWP, 2015. 94–109.Dutton, Geoffrey. “Fremantle Arts Centre Press Publicity.” Australian Book Review May (1981): 16.Eager, R. “War Neuroses Occurring in Cases with a Definitive History of Shell Shock.” British Medical Journal 13 Apr. 1918): 422–25.Echterling, L.G., Thomas A. Field, and Anne L. Stewart. “Evolution of PTSD in the DSM.” Future Directions in Post-Traumatic Stress Disorder: Prevention, Diagnosis, and Treatment. Ed. Marilyn P. Safir and Helene S. Wallach. New York: Springer, 2015. 189–212.Facey, A.B. A Fortunate Life. 1981. Ringwood: Penguin, 2005.———. Drafts 1–3. University of Western Australia, Special Collections.———. Transcript. University of Western Australia, Special Collections.First Tuesday Book Club. ABC Splash. 4 Dec. 2012. <http://splash.abc.net.au/home#!/media/1454096/http&>.Foster, Dennis. Confession and Complicity in Narrative. Cambridge: Cambridge UP, 1987.Frank, Arthur. The Wounded Storyteller. London: U of Chicago P, 1995.Fraser, Jane. “CEO Says.” Fremantle Press. 7 July 2015. <https://www.fremantlepress.com.au/c/news/3747-ceo-says-9>.Garton, Stephen. The Cost of War: Australians Return. Melbourne: Oxford UP, 1994.HMAT Aeneas. “Report of Passengers for the Port of Fremantle from Ports Beyond the Commonwealth.” 20 Nov. 1915. <http://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=9870708&S=1>.“Interview with Ray Coffey.” Personal interview. 6 May 2016. Follow-up correspondence. 12 May 2016.Jenkins, Wendy. “Tales from the Backlist: A Fortunate Life Turns 30.” Fremantle Press, 14 April 2011. <https://www.fremantlepress.com.au/c/bookclubs/574-tales-from-the-backlist-a-fortunate-life-turns-30>.Keesing, Nancy. ‘An Enduring Classic.’ Australian Book Review (May 1981). FACP Press Clippings. Fremantle. n. pag.King, Noel. “‘I Can’t Go On … I’ll Go On’: Interview with Ray Coffey, Fremantle Arts Centre Press, 22 Dec. 2004; 24 May 2006.” Westerly 51 (2006): 31–54.Larsson, Marina. “A Disenfranchised Grief: Post War Death and Memorialisation in Australia after the First World War.” Australian Historical Studies 40.1 (2009): 79–95.Lindstrom, Richard. “The Australian Experience of Psychological Casualties in War: 1915-1939.” PhD dissertation. Victoria University, Feb. 1997.Loughran, Tracey. “Shell Shock, Trauma, and the First World War: The Making of a Diagnosis and its Histories.” Journal of the History of Medical and Allied Sciences 67.1 (2012): 99–119.Lucas, Anne. “Curator’s Notes.” A Fortunate Life. Australian Screen. <http://aso.gov.au/titles/tv/a-fortunate-life/notes/>.McLeod, Steve. “My Fortunate Life with Grandad.” Western Magazine Dec. (1983): 8.Munro, Craig. Under Cover: Adventures in the Art of Editing. Brunswick: Scribe, 2015.Murphy, Ffion, and Richard Nile. “The Naked Anzac: Exposure and Concealment in A.B. Facey’s A Fortunate Life.” Southerly 75.3 (2015): 219–37.———. “Wounded Storyteller: Revisiting Albert Facey’s Fortunate Life.” Westerly 60.2 (2015): 87–100.“NBC Book Awards.” Australian Book Review Oct. (1981): 1–4.PBL. Prospectus: A Fortunate Life, the Extraordinary Life of an Ordinary Bloke. 1–8.Repatriation Records. Albert Facey. National Archives of Australia.Roberts, Chris. “Turkish Machine Guns at the Landing.” Wartime: Official Magazine of the Australian War Memorial 50 (2010). <https://www.awm.gov.au/wartime/50/roberts_machinegun/>.Semmler, Clement. “The Way We Were before the Good Life.” Courier Mail 10 Oct. 1981. FACP Press Clippings. Fremantle. n. pag.Smith, Sidonie, and Julia Watson. Reading Autobiography: A Guide for Interpreting Life Narratives. 2001. 2nd ed. U of Minnesota P, 2010.Thomson, Alistair. Anzac Memories: Living with the Legend. 1994. 2nd ed. Melbourne: Monash UP, 2013. Tyquin, Michael. Gallipoli, the Medical War: The Australian Army Services in the Dardanelles Campaign of 1915. Kensington: UNSWP, 1993.War Service Records. National Archives of Australia. <http://recordsearch.naa.gov.au/NameSearch/Interface/NameSearchForm.aspx>.Williamson, Geordie. “A Fortunate Life.” Copyright Agency. <http://readingaustralia.com.au/essays/a-fortunate-life/>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography