Dissertations / Theses on the topic 'Deutsch-schwedisch'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 26 dissertations / theses for your research on the topic 'Deutsch-schwedisch.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Pettersson, Benitha, Kristina Andreasson, and Caroline Canell. "Deutsch oder schwedisch Geschäftsführer in schwedischen Tochtergesellschaften?" Thesis, Karlstad University, Faculty of Economic Sciences, Communication and IT, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kau:diva-761.
Full textWike, Cecilia. "Deutsch oder Schwedisch? : Empirische Studie zur Verwendung der Zielsprache im gymnasialen Fremdsprachenunterricht." Thesis, Högskolan Dalarna, Tyska, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-31639.
Full textCarlsson, Maria. "Deutsch und Schwedisch im Kontrast : zur Distribution nominaler und verbaler Ausdrucksweise in Zeitungstexten /." Göteborg : Acta Universitatis Gothoburgensis, 2004. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb40922164f.
Full textNoske, Karina. "Welche Faktoren bestimmen die Aussprache einer Fremdsprache? : Eine Untersuchung schwedischsprachiger Deutschlerner." Thesis, Stockholms universitet, Institutionen för baltiska språk, finska och tyska, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-80391.
Full textSorvakko-Spratte, Marianneli. "Der Teufelspakt in deutschen, finnischen und schwedischen Faust-Werken ein unmoralisches Angebot?" Würzburg Königshausen & Neumann, 2007. http://d-nb.info/98975491X/04.
Full textZoege, Mareike. "Tilltalsformer och personbeteckningar i skönlitterära översättningar mellan svenska och tyska." Thesis, Uppsala universitet, Institutionen för nordiska språk, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-255933.
Full textDietrich, Svenja. "Typisch Schwedisch - Typisch Deutsch?! : Eine Untersuchung über das Schwedenbild der Deutschen und das Deutschlandbild der Schweden." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-35116.
Full textPatzke, Ulrike. "Das Phänomen "Faux amis" am Beispiel des Sprachenpaares deutsch-schwedisch : Studien im Bereich der Formalen Ähnlichkeit /." Clausthal-Zellerfeld : Papierflieg, 2000. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb388060129.
Full textKünzli, Alexander. "Quelques stratégies et principes en traduction technique français-allemand et français-suédois /." Stockholm : Institutionen för franska och italienska, Univ, 2003. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-745.
Full textJuska-Bacher, Britta. "Empirisch-kontrastive Phraseologie am Beispiel der Bekanntheit der Niederländischen Sprichwörter im Niederländischen, Deutschen und Schwedischen." Baltmannsweiler Schneider-Verl. Hohengehren, 2008. http://d-nb.info/992393051/04.
Full textNorberg, Ulf. "Übersetzen mit doppeltem Skopos : eine empirische Prozess- und Produktstudie /." Uppsala : Acta Universitatis Upsaliensis : Univ.-bibl. [distributör], 2003. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-3382.
Full textKürschner, Sebastian. "Deklinationsklassen-Wandel : eine diachron-kontrastive Studie zur Entwicklung der Pluralallomorphie im Deutschen, Niederländischen, Schwedischen und Dänischen /." Berlin : W. de Gruyter, 2008. http://opac.nebis.ch/cgi-bin/showAbstract.pl?u20=9783110205015.
Full textKürschner, Sebastian. "Deklinationsklassen-Wandel eine diachron-kontrastive Studie zur Entwicklung der Pluralallomorphie im Deutschen, Niederländischen, Schwedischen und Dänischen." Berlin New York, NY de Gruyter, 2007. http://d-nb.info/990069230/04.
Full textBelin, Anna. "Idiomatische falsche Freunde im deutsch-schwedischen Wortschatz." Thesis, Stockholm University, Department of Baltic Languages, Finnish and German, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-8253.
Full textBergqvist, Simon. "Der Präteritum Konjunktiv im Deutschen – gestern und heute." Thesis, Uppsala universitet, Tyska, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-447185.
Full textBergqvist, Simon. "Direkte und indirekte Rede in der deutschen und schwedischen Pressesprache." Thesis, Uppsala universitet, Tyska, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-385723.
Full textNordh, Emanuel. "Schwedische Idiome und ihre Übersetzung ins Deutsche." Thesis, Mälardalens högskola, Akademin för utbildning, kultur och kommunikation, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mdh:diva-43467.
Full textZoege, Mareike. "Kann, soll oder muss man das? : Zur Übersetzung von Modalverben vom Schwedischen ins Deutsche am Beispiel des Verhaltensratgebers „Ribbings Etikett“." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-65383.
Full textWaubert, de Puiseau Helena. "Das Passiv im Deutschen und im Schwedischen : Eine kontrastive und übersetzungsbezogene Untersuchung." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-27339.
Full textLaurer, Janin. "Die dort lebenden Bakterien oder Bakterien, die dort leben : Eine Studie von schwedischen nachgestellten Attributen und deren Übersetzung ins Deutsche." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-106686.
Full textPettersson, Karin. "Hästfot, bockfot oder horbock? : Verhaltensweisen zum Stil in schwedischen Übersetzungen von Kleists Der zerbrochene Krug." Thesis, Högskolan Dalarna, Tyska, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-10289.
Full textJonsson, Frauke. "Det var en gång en get som war klein… : En explorativ studie om bisatser hos svensk-tyskspråkiga förskolebarn." Thesis, Uppsala universitet, Logopedi, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-315235.
Full textFrandsen, Martina. "Rechercheintensive Werbemittelerstellung und sozialversicherungspflichtige Onlinemarketingagenturen : Eine deutsch-schwedische Übersetzungsanalyse von Substantiv- und Adjektivkomposita." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-89569.
Full textJohansson, Emmelie. "Ein neuer Anfang? : Probleme der Informationsstrukturierung bei der Übersetzung eines deutschen Sachtextes ins Schwedische." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk och litteratur, SOL, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-20890.
Full textWeiland, Caroline. "Kavata flickor och känsliga pojkar : Zur Übersetzung schwedischer Kollokationen ins Deutsche am Beispiel von zwei Sachtexten über schwedische Kinderliteratur." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-37004.
Full textFerch, Kirsti. "Nominalisierungen in medizinischen Fachtexten : Eine schwedisch-deutsche Übersetzungsanalyse." Thesis, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-96406.
Full text