Academic literature on the topic 'Di san shi jie'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Di san shi jie.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Di san shi jie"

1

Suárez-Gómez, Cristina, and Margarita María Chamorro-Díaz. "Copula Deletion in San Andresan Creole." Miscelánea: A Journal of English and American Studies 61 (January 25, 2021): 13–32. http://dx.doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20205137.

Full text
Abstract:
This paper deals with copula deletion in San Andresan Creole (SAC), an English-lexifier creole spoken in the Caribbean islands of Colombia. One of the most widely studied features of Caribbean creoles is the variable use of the verb BE (see Labov 1969; Holm 1976; Rickford 1996; Sharma and Rickford 2009; Michaelis et al. 2013, etc.). We aim to establish the linguistic and social determinants of observable variation in the copula system of SAC. To this end we will look primarily into BE presence (e.g. dei waz der an di fishin graun ‘they were there at the fishing ground’) vs BE deletion (e.g. shi veri hongri ‘she (was) very hungry’), and its distribution according to linguistic variables (e.g. grammatical context, grammatical category and grammatical person of the subject, and tense). While bearing in mind the complex linguistic situation in Colombia, and in the Caribbean generally, these findings provide a more complete picture of variation in the use of BE in SAC and will offer valuable evidence regarding the vitality, unity and hetereogeneity of this creole. The probabilistic analysis of the results shows that grammatical context and grammatical category of the subject determine variation in this domain of grammar, repeating a recurrent pattern shown by other Atlantic creoles. These findings provide a more complete picture of variation in the use of BE in SAC and offer valuable evidence regarding the vitality, unity and heterogeneity of this creole.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Long, Haiping. "On the Formation of Modern Chinese Pseudo-Possessive-Object Constructions." Studies in Language 42, no. 2 (June 6, 2018): 297–328. http://dx.doi.org/10.1075/sl.16018.lon.

Full text
Abstract:
Abstract Modern Chinese Pseudo-Possessive-Object Constructions (shortened as Modern Chinese PPO constructions; e.g. ta shuo le wo de haohua (他说了我的好话) ‘he has put in a good word for me’ and ta chi le wo de doufu (他吃了我的豆腐) ‘he has taken advantage of me’) are actually constructions displaying possessor-affectee syncretism. They derive from Early Modern Chinese Real-Possessive-Object constructions in bridging contexts, some examples being wo ye quande liewei daren de jiu (我也劝得列位大人的酒), ‘I also urged all the magistrates here to finish drinking your wine’ and shi nage zai jie wo de duan li (是那个在揭我的短哩) ‘who is uncovering my demerits’. Di-transitive constructions in Middle Chinese and Early Modern Chinese (e.g. Changxing! quan er yibei jiu (长星,劝尔一杯酒) ‘Comet! I urge you (to finish drinking) a cup of wine’ and shuru gan jie wu duanchu (竖儒敢揭吾短处) ‘how dare the Confucius scholar uncover my demerits’) have provided structural templates for the formation of Modern Chinese PPO constructions. They also have led to a condition in which there are more examples of a maleficiary Modern Chinese PPO construction than examples of a beneficiary Modern Chinese PPO construction (e.g. ta chi le wo de doufu (他吃了我的豆腐) ‘he has taken advantage of me’ vs. ta shuo le wo de haohua (他说了我的好话) ‘he has put in a good word for me’). The grammaticalization pathway can also explain the formation of other constructions including another Modern Chinese PPO construction (e.g. ta chi le wo de kui (他吃了我的亏) ‘he has suffered the loss caused by me’), a Modern Chinese pseudo-object construction (e.g. wo ganxie ni de haoxin (我感谢你的好心) ‘I thank you for your kindness’), and a Modern Chinese pseudo-modifier construction (e.g. wo pa le yi xiawu de shan (我爬了一下午的山) ‘I did mountain-climbing for the whole afternoon’).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Brown, Jeremy. "Zhonghua renmin gongheguo shi, di san juan, sikao yu xuanze: Cong zhishifenzi huiyi dao fanyoupai yundong (1956–1957) (The History of the People's Republic of China, Volume 3, Reflections and Choices: From the Conference on Intellectuals to the Anti-Rightist Movement [1956–1957]). Shen Zhihua. Hong Kong: Xianggang Zhongwen daxue dangdai Zhongguo wenhua yanjiu zhongxin, 2008. xv + 831 pp. $36.00; HK$ 240. ISBN 978-988-17274-3-5." China Quarterly 204 (December 2010): 1024–25. http://dx.doi.org/10.1017/s0305741010001293.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kósa, Gábor. "Kultúrhéroszok vagy hivatalnokok." Távol-keleti Tanulmányok 10, no. 2018/1 (March 30, 2019). http://dx.doi.org/10.38144/tkt.2018.1.2.

Full text
Abstract:
The 17th book of Lüshi chunqiu 呂氏春秋, compiled by Lü Buwei 呂不韋 inthe 3rd c. B.C., comprises two lists of officials who are credited with initiatingcertain cultural phenomena. In this study, I explore the available informationon these 26 individuals (Da Nao 大橈, Qian Ru 黔如, Rong Cheng 容成, XiHe 羲和, Shang Yi 尚儀, Hou Yi 后益, Hu Cao 胡曹, Yi Yi 夷羿, Zhu Rong祝融, Yi Di 儀狄, Gao Yuan 高元, Yu Xu 虞姁, Bo Yi 伯益, Chi Ji 赤冀, ChengYa 乘雅, Han Ai 寒哀, Wang Hai 王亥, Shi Huang 史皇, Wu Peng 巫彭, WuXian巫咸, Xi Zhong 奚仲, Cang Jie 蒼頡, Houji 后稷, Gao Yao 皋陶, Kunwu昆吾, Gun 鯀), and propose a new interpretation of their presence in this earlysource.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Di san shi jie"

1

Lin, Xiangcheng. ""San yan" gu shi de jie gou fen xi = The San-yen stories : a structural analysis /." click here to view the abstract and table of contents, 1999. http://net3.hkbu.edu.hk/~libres/cgi-bin/thesisab.pl?pdf=b15646440a.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Yang, Guang. ""Ju jian" de shi jie : lun dang dai Hua yi li san xie zuo /." View abstract or full-text, 2008. http://library.ust.hk/cgi/db/thesis.pl?HUMA%202008%20YANG.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mei, Zhen, and 梅真. "A study of the third generation poetry from the gender perspective = Xing bie shi jiao xia de "di san dai" shi ge." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2013. http://hdl.handle.net/10722/207897.

Full text
Abstract:
The Third Generation Poetry that existed in the 1980s’ Chinese literary circle has usually been regarded as the rebellion of the prevailing Misty Poetry. The Third Generation poets began to experiment with colloquial poems which were emphasizing on individual expressions and advocating for the importance of “self”, including the ego and sub-consciousness of both male and female. Through the gender perspective, it could be observed the Third Generation Poetry was rich in gender flavor. The poets especially those of the Female Poetry and the Boorish Fellows Poetry had respectively expressed the awareness and concerns of their own with poem writings. The Female Poetry, featured with the structure of group poems, the rhetoric of metaphor and symbol, the connotation of the nocturnal consciousness and the lyric of confession, was a showcase for female perception. The issues regarding ego, private space, social identity, pain and love as well as "body writing" had been narrated and depicted by most of women writers. In the meantime, the poetry written by male turned to the descriptions of the lack of masculinity, or the flaunting of male power, or groaning with bitterness. Besides, the desire to vent, the memories of growth and even the detestation on the phenomenon of female being butchered had also been illustrated. Therefore an alternate inspection of the male poets’ views on female and vice versa would help to have a better understanding of gender concepts and the changing relationship between men and women in the last few decades of Chinese society. Apart from thinking of gender differences and sexual identities the Third Generation Poetry not only focused on the relationship between parents and their children, but also on the connotations of the traditional idea of reproduction and the infant imagery, and even on portraying the rare image of the ego of androgyny. In addition, The Third Generation poetry also presented abundant interlinked gender imagery, such as natural things and body, the darkness and death, the space and items etc., which had been created for the enrichment of the symbolic meanings and the aesthetic significance of the poems. In short, the social and cultural significance of various gender issues in line with the artistic techniques of the Third Generation Poetry had been scrutinized deeply in the chapters.
published_or_final_version
Chinese
Doctoral
Doctor of Philosophy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

陳文華. "The study of the Huayen qi zi jing ti fa jie juan san shi men song." Thesis, 2013. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/66805790190632040484.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Di san shi jie"

1

shan, Wang. Di san zhi yan jing kan shi jie. Bei jing: Zhong guo shang ye chu ban she, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Xinjiapo Zhang shi zong hui. Di san jie shi jie Zhang shi ken qin da hui te kan. Singapore: Xinjiapo Zhang shi zong hui, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Shi jia san xiong di di gu shi. Taibei Shi: Qian wei chu ban she, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Shi jing feng qing: San yan er p'ai di shi jie. Xianggang Jiulong: Zhonghua shu ju, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Du jin jie bo: Zhou shi san xiong di = Dujin jiebo. Beijing: Qun zhong chu ban she, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Di san shi jie guo jia di jing ji tiao zheng: Lun wen ji. Beijing: Shi shi chu ban she, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Taiguo Wang shi zong qing zong hui. Di nian san jie li shi ming ce, 2553-2555. Bangkok, Thailand: Taiguo Wang shi zong qing zong hui, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Song shi san jie mei: Zhongguo jin dai shi san ge di yi fu ren de chuan qi gu shi. Taibei Shi: Di guo wen hua chu ban she, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Li shi guai dian: 21 shi ji di san shi jie de di wei he zuo yong. Beijing: Zhongguo jing ji chu ban she, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Wang, Taiping. Ping pang wai jiao de hui yi: Ji nian di san shi yi jie shi jie ping pang qiu jin biao sai si shi zhou nian. 8th ed. Beijing: Zhong yang wen xian chu ban she, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography